ID работы: 11149798

Квир-теории

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 611 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 507 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 91 Путешествие

Настройки текста
Глава девяносто первая ПУТЕШЕСТВИЕ Краткое содержание: Август 2002 года. Брайан и Джастин отправляются с Гасом и девочками на острова озера Эри. Брайан Часть первая Паром до острова занимает около двадцати минут. Кончилось тем, что мы сели за руль джипа, а Линдси в машину Мел. И меня это вполне устраивает, потому что от Питтсбурга до озера Эри далеко, и мне не нужно всю дорогу слушать, как мамочки надо мной насмехаются. Гораздо лучше лететь вверх по Огайо на шоссе и слушать, как Джастин размышляет на каждую тему, которая приходит ему в голову. Кроме того, последнее, что я хотел сделать, это набить джип всем тем дерьмом, которое мы должны с собой взять — детскими вещами, нашими вещами, их вещами, плюс дополнительное снаряжение, которое мы с Джастином купили в пятницу утром. Для лодки. — Вы зафрахтовали лодку? — Мел с сомнением смотрит на меня, пока паром приближается к острову Саут-Басс. — Ну, вообще-то арендовал. Зафрахтованный подразумевает экипаж. Там будем только мы. Так что, мы должны были взять некоторые вещи, которые понадобится, как сказала Синтия. — Синтия? Какое она имеет к этому отношение? — Линдси вытирает остатки сока с губ Гаса, пока мы ссидим на палубе парома. — Она все устроила. Очень быстро. Мы заберем лодку в центре города, в Пут-ин-Бэй, и я поведу ее огибая причал на северо-западной стороне острова, недалеко от того места, где находится коттедж, — я имею в виду записи, которые дала мне Синтия, — в Оук-Пойнт-парк. Мы с Джастином будем спать в лодке и не нужно беспокоиться об этом раскладном диване. — Это каютный крейсер, — кричит Джастин, — значит, мы можем отправиться в круиз! Я первый помощник! Я протягиваю руку и слегка его щиплю, чтобы он заткнулся пока мы на пароме. Весь гребаный мир не должен знать о наших планах. — Брайан, ты действительно умеешь водить лодку? — спрашивает Линдси. Она выглядит обеспокоенной. — Насколько это может быть сложно? Я без проблем объехал всю Англию. Слышу за спиной фырканье и оглядываюсь. — Никаких комментариев, Солнышко! — Я не сказал ни слова! Потом он снова смеется. Маленький пизденыш! Симпатичный маленький пизденыш, на самом деле. — Ты прошел через этот опыт невредимым. Я бы сказал, что это было чертовски хорошо! — констатирую я. — Насколько трудно управлять лодкой? Здесь нет дорог. Нет неправильной или правильной стороны! — Нет, — говорит Мелани, — просто целое озеро, чтобы затеряться. Или утонуть! — Я не собираюсь тонуть. И, судя по моим записям, спасательные жилеты предоставляются. — Мы все поедем кататься на этой яхте? — спрашивает Линдси. — Не знаю, как буду себя чувствовать. Меня немного подташнивало во время первого триместра с Гасом, и я не знаю, как поездка на яхте повлияет на мой желудок на этот раз. — Если тебе станет плохо, дай мне знать, Линдс. Я не собираюсь заставлять тебя делать то, от чего тебе будет не по себе. И это не яхта, я не думаю, что она достаточно большая, чтобы претендовать на громкое название. — А вообще, насколько велика эта штука? — спрашивает Мел. — Не знаю. В примечаниях это не уточняется. Но она достаточно велика для нас двоих. И пассажиров. Так сказала Синтия. И я придерживаюсь этой истории. На сегодня. Линдси достает карту острова, которую ей дала тетя. — Брайан, ты помнишь, как добраться до коттеджа? Надо было сделать копии этой карты. — Я вроде как помню. Прошло уже несколько лет. Но остров Саут-Басс не так уж велик. Как трудно может быть найти там что-нибудь? — Вот паромная пристань, а вот и город, Пут-ин-Бэй. И большой мемориал, — Линдси указывает на Мемориал Перри, который торчит с острова, как чертов монумент Вашингтона, и его довольно трудно не заметить, — а вот и коттедж. И пирс совсем рядом. До коттеджа можно дойти пешком минут за десять. Это близко, — она смотрит на меня, — как ты думаешь, тебе будет трудно найти место для парковки лодки? — Лодку пришвартовывают, а не паркуют. Синтия сказала, что мужчина, с которым она разговаривала, так не думает. Особенно в середине недели. — Конечно, по выходным на острове бывает многолюдно, — говорит Линдси, — и становится довольно шумно, когда приезжают студенты колледжа и любители тусовок, но в будние дни это в основном семьи. Вот почему мы планируем уехать в пятницу и пропустить всю эту неразбериху. — Похоже, мы ХОТИМ быть здесь в выходные! — говорит Джастин. — Да, как раз вовремя, чтобы гетеросексуальные мальчики бегали по всему городу, пьяные как скунсы! Может быть и ты сможешь принять участие в конкурсе мокрых футболок? Я дергаю его за рубашку, но не сажаю к себе на колени. Паром и остров — Центр натуралов. Пара семей размером с мормонов уже разглядывают нас, нахмурившись. И я не хочу никаких неприятностей, пока Гас с нами, так что я должен, черт возьми, вести себя прилично. — Брайан, ты уверен, что лодка хорошая идея? — говорит Мел. Она пытается удержать Гаса от бега взад-вперед по палубе, и он начинает скулить. — Уверен! На лодке будет весело. Я могу отвезти нас всех в Сидар-Пойнт, — говорю я, упоминая местный парк развлечений, — или на другие острова. Разве это не будет весело, сынок? Я наклоняюсь и поднимаю Гаса, но он все еще извивается, чтобы спуститься и пробежаться по всему парому. Ставлю его на землю, и он снова улетает. — Джастин, ты проследишь, чтобы ребенок не свалился за борт? Но Джастин уже встал и бросился за Гасом. Он так великолепен с этим ребенком, лучше, чем я большинство времени. — Мы должны достать ему один из этих детских поводков, — предлагаю я, — иначе ни на секунду нельзя отвести от него глаз! — Мы НЕ станем привязывать нашего сына! Поводки — это для собак! Мелани уже начинает спорить со мной, а ведь мы еще даже не на острове! — Возможно, ты почувствуешь себя иначе, если однажды обернешься и не найдешь его. Он так чертовски быстр, что будет вне поля зрения, прежде чем ты даже зарегистрируешь его! — Я без труда слежу за ним. Это может быть ТВОЯ проблема, но не моя! Линдси встает между нами. — Я думаю, что как только мы доберемся до коттеджа, нам просто придется проверить, какие там удобства. Было бы неплохо держать Гаса под контролем, особенно, если мы находимся рядом с водой или в других местах, куда он может забраться и пораниться. — Верно, — говорит Мелани, — пусть решения принимает Отец Года. Почему бы и нет, черт возьми? У меня язык чешется резко ответить Мел на ее стервозные замечания, но Линдс качает головой. Поэтому я отступаю, снова. Мне не нужно, чтобы они все время ссорились, иначе эта поездка станет катастрофой с самого начала. Это странная роль для меня — играть миротворца. Но я делал это и раньше. Избавление от этого чертова Гийома, например. Наверное, лучше быть миротворцем, чем нарушителем спокойствия. Когда мы добираемся до острова, я следую за машиной Линдси и Мел к коттеджу, а затем мы разгружаем обе машины, то есть Джастин, Мел и я разгружаем, пока Линдс составляет список покупок. Мы привезли столько всякого дерьма, и она ВСЕ еще думает о том, что нам нужно! Но пока Линдс сидит и строчит, я понимаю, что не хочу, чтобы она поднимала и таскала вещи. Как много могут сделать беременные женщины? Я был слишком занят собой, чтобы обращать внимание на то, что происходило, когда Линдси ждала Гаса, но теперь думаю об этом все время. Удивительно. Я начинаю задаваться вопросом, так ли хороша идея провести этот отпуск вместе. Есть ли на этом острове врач? Что, если что-то пойдет не так? А что, если… — Брайан? Ты не против отодвинуть свою задницу от двери? Да, Мелани всегда возвращает всех на землю. Как только девочки и Гас немного освоятся, нам с Джастином надо будет забрать лодку. Я решаю, что лучше всего, если Линдси отвезет нас в город и высадит на пристани, поскольку все равно собирается сделать кое-какие покупки. До города ехать не очень долго, остров не такой уж большой. После того, как она паркуется на главной площади на набережной, я следую за Линдс, чтобы нести сумки, в то время как Джастин бросается в каждый сувенирный магазин в этом районе. — Вы останетесь на выходные? Впереди много пьяного разгула. Я пожимаю плечами. — Не знаю. Было здорово выбирать возможности из стаи мальчиков из братства в последний раз, когда я был здесь, но это было тогда… — И ты не хочешь огорчать Джастина? Или… ты ревнуешь, что ОН может подцепить кого-нибудь симпатичного? — Не знаю, — и я не шучу. Я ни хрена не знаю, — думаю, и то и другое. — Ты действительно не хочешь все испортить? — спрашивает она. — А ты как думаешь? Линдси останавливается и смотрит на меня. — Ты полон сюрпризов, Брайан! Не уверена, что смогу привыкнуть к тебе такому! — Я думал, это то, на что ты, блядь, надеялась все эти годы? Я — в «отношениях»? Веду себя как «нормальный» человек? Она на секунду отводит взгляд. — Правильно. Это так. Вроде. Господи! Я никогда не смогу победить, черт возьми! С такими друзьями… Джастин появляется снова, сжимая большую хозяйственную сумку, как раз в тот момент, когда я укладываю покупки Линдси в ее машину. — Смотри, что у меня есть! Он снял свою синюю футболку и надел белую с надписью «Лучший друг» спереди. — Это так мило! — восклицает Линдси. — Это, чтобы носить на лодке! Я купил ее в магазине Морской экипировки! — он указывает на один из магазинов на площади. — Лучше бы у тебя не было капитанской фуражки, которую, как ты ожидаешь, я надену. Джастин качает головой. — ЗНАЮ, что ты никогда не наденешь шляпу. Так что вместо этого я принес тебе ВОТ ЭТО! — он достает еще одну футболку. На лицевой стороне написано: «Соленый моряк». — Ни хрена подобного! На мне голубая джинсовая рубашка без рукавов и я не собираюсь ее снимать и надевать эту нелепую футболку! — Я не ожидаю, что ты будешь носить ее на ЛЮДЯХ, — Джастин запихивает рубашку обратно в сумку, — это на потом, — говорит он, облизывая губы. — И на ЭТОМ я, пожалуй, поеду, — вставляет Линдси. Она целует меня, подмигивает Джастину, садится в машину и едет обратно в коттедж. — Ты голоден? — спрашиваю я Джастина. Он ухмыляется. — А ты как думаешь? Мы направляемся в местечко под названием «Куриный дворик». Там готовят курицу на огромных грилях снаружи. Мы с Джастином находим столик недалеко от улицы, лицом к площади и гавани за ней. Здесь жарко, но дует прохладный ветер с севера — это канадский воздух дует с озера. — Здесь очень спокойно, — говорит Джастин, копаясь в корзинке с курицей, холодным капустным салатом и жареной картошкой, — не могу дождаться, чтобы попасть на лодку! — Подожди до выходных. Эта площадь будет кишеть пьяными парнями, все они будут пытаться перепихнуться до того, как паром отправится, чтобы отвезти их обратно на материк! — Круто! — К сожалению, они все будут искать киски. Самое близкое к члену, что они будут хотеть — это ножка этого цыпленка, — я поднимаю ножку и откусываю. — Все в порядке. У меня уже зарезервирована порция «цыпленка» на выходные. Я вспоминаю всех этих несносных парней из братства, и понимаю, что мне действительно не интересно даже проверить их, не говоря уже о том, чтобы притащить их в мою берлогу. Эта роль, кажется, исполнена. Я смотрю на Джастина, потягивающего лимонад. Потом смотрю, как мимо проходят люди. В основном семьи, держащие за руку детей или толкающие коляски. — Джастин, ты когда-нибудь думал о том, чтобы уехать куда-нибудь, где ты действительно мог бы быть самим собой? Что бы это ни было. — Ты имеешь в виду, подальше от Питтса? Навсегда? — Да. Может быть. Он думает. — Я не хочу провести всю свою жизнь в одном и том же месте, Брайан. Но не знаю… я бы скучал по маме, Молли и моим друзьям. Дебби. Эммету. Хотя иногда они действуют мне на нервы, признаю. Но я думаю, что открыт для возможностей. Особенно теперь, когда стал опытным путешественником. Например, я хочу посмотреть все художественные центры. Париж. Флоренция. Рим. Может быть, и в России тоже. Эрмитаж. Все музеи. И Азия. Бен говорит, что когда-нибудь мне придется туда съездить. — Я имею в виду не как турист, Джастин. Я имею в виду, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО сбежать. Сбежать. Он хмурится. — Ты имеешь в виду побег на Таити? Как Гоген? Что-то в этом роде? — Может быть. Я как раз думал об этом. — Знаешь, Брайан, не всегда нужно убегать от всего, — доверительно говорит он. Лицо Джастина такое серьезное, — тебе больше не нужно бежать. Ты же знаешь, что каждый раз, когда ты пытаешься это сделать, это ничего не решает. И никогда не делает тебя счастливым. — Знаю. Просто глупая мысль… — Если ты сможешь организовать маленькие побеги, даже на несколько дней или часов, тогда тебе, возможно, больше не придется сбегать. Вспомните, что мы делали в Англии? Маленькие жесты, а не большие, были единственными, что имело значение. Если бы ты мог позволить себе быть счастливым хотя бы пять минут, тогда возможно, не ЗАХОТЕЛ бы бежать. Я думаю о том, что говорит Джастин. В этом так много смысла, и это идет вразрез с каждым инстинктом, который поднимается во мне. — Кстати, о желании сбежать, — говорю я, вытаскивая мобильник. Я переадресовал все звонки на голосовую почту. Хмурясь, просматриваю сообщения. — Сколько звонков? — тихо спрашивает Джастин. — Сегодня три, — я захлопываю телефон и прячу его обратно в карман. Джастину даже не нужно спрашивать, от кого они. — Он знает, что ты… мы… здесь? — Нет, но если бы он захотел, то легко мог бы это выяснить. Мы оставили след шириной с гребаное Лос-Анжелесское шоссе, — я отодвигаю остатки курицы, — да ладно тебе. Давай придадим кораблю форму! Мы пересекаем похожую на парк площадь и спускаемся к докам. У меня есть указания Синтии, поэтому не слишком трудно найти правильный пирс. Она велела мне поискать «Кэтлин Ф.». — Вы мистер Финн? Пожилой мужчина сидит на задней палубе большого каютного крейсера с банкой пива в руке и радиоприемником, настроенным на старую радиостанцию. — Ага. И это всего лишь Финн. Ты Кинни? — Да. Я здесь по поводу лодки. С вами говорила моя секретарша. Финн встает и почесывает свою большую задницу. — Поднимайтесь на борт. Выпейте пива. — Нет, спасибо, Финн. Не сейчас. Если вы не возражаете, я хотел бы взглянуть на лодку. Моя секретарша сказала, что вы дадите мне несколько советов? — Правильно. Конечно, — Финн заходит на минутку в каюту и выходит оттуда с блокнотом, — я записал информацию здесь. Вы платите за лодку до субботы и пришвартуете ее на другой стороне острова? — Да. У моих друзей есть коттедж неподалеку от Оук-Пойнт-парка. Они останутся только до пятницы, но я думаю, мы останемся еще на одну ночь. — Нет проблем. Никаких проблем, — Финн просматривает свой блокнот, — вы не собираетесь плыть слишком далеко, да? Например в Буффало или еще куда-нибудь? — Вообще-то нет. Может быть, в парк развлечений в Сидар-Пойнте. Но это все. — Тогда проблем быть не должно, — Финн вылезает из кабины крейсера на причал, — следуйте за мной. Мы с Джастином идем по причалу вслед за Финном. — У него довольно большая лодка, Брайан. Интересно как будет выглядеть наша? — говорит Джастин. — Узнаем примерно через минуту, — говорю я, вытягивая шею, чтобы посмотреть на лодки, пришвартованные в гавани. Здесь есть любой размер, от плавучих домов и лодок до элегантных парусников и сломанных рыбацких посудин. Мы останавливаемся в конце причала. — Вот она — «Коллин II». Джастин смотрит на лодку, потом на меня. — Она вроде как маленькая. — Чуть меньше двадцати футов длиной. Ты планируешь жить на этой штуке все время, сынок? — Нет, но… — Она нужна тебе всего на несколько дней, — говорит Финн, — хочешь съездить в Сидар-Пойнт или на остров Келли? Подняться к Северному окуню и немного порыбачить? Посидеть и выпить пива в доке? Разве нужно что-то большее для этого? — Думаю, что нет. — Лодка в порядке, — говорю я, — в любом случае лучше начать с малого. Пока не пойму, что делаю. — Конечно, приезжайте в следующем году, и мы найдем вам сорокафутовую, — Финн спрыгивает на заднюю палубу и суетится вокруг, — прыгайте, и я покажу вам веревки. Я осторожно забираюсь на борт, но Джастин карабкается, как обезьяна. Похоже, он чувствует себя как дома. — Вот руль и рычаги управления. Шнур питания. Когда доберетесь до док-станции, подключитесь прямо к ней. Экономит на батарейках в радио и прочем. — Но не забудь отключить его, прежде чем покинуть док, верно? — Умный человек, Кинни. Вот радиограмма с корабля на берег. Погодная группа, слушайте ее, потому что озеро Эри непредсказуемо. Мелкое, как черт. Буря может разразиться прежде, чем вы это осознаете. У вас есть мобильный телефон? — Да, у меня сотовый. У Джастина тоже. — Хорошо. Я дам вам свой номер, и если у вас когда-нибудь возникнут проблемы, позвоните мне, прежде чем звонить в полицию или береговую охрану, понятно? — Конечно, Финн. Я понял. — Тогда ладно. Вот и каюта. Маленький холодильник внизу. И койки. Для двоих. — Немного тесновато, — говорю я, думая, что мои ноги никогда там не поместятся, не говоря уже о том, чтобы позволить себе еще что-то интересное! — Это… — Финн открывает ящик под бункером и вытаскивает оттуда сложенный пластик, — надувные матрасы. И насос. Положите их на заднюю палубу, а сверху положите свои спальные мешки, лучше, чем спать в собственной постели, скажу я вам. — Звучит неплохо, — перебивает Джастин, — а если пойдет дождь? — Подними заднее полотно, сынок, — он возвращается на палубу, — все равно ты захочешь вешать его каждый вечер или когда вы оставляете лодку в покое, чтобы защитить палубу от промокания, или постороннего вторжения. Она водонепроницаема и лучше любой палатки. Финн открывает заднюю дверцу и показывает мне, где лежит холст и как его повесить. — И спасательные жилеты. Их тут четыре. Дайте мне знать, если понадобится еще. На каждого пассажира должно быть по одному. — Мне еще нужен такой для ребенка, — говорю я, — два года. Мой сын. — Ваш сын, — говорит Финн, глядя на Джастина. Ну же, Финн, не будь таким мудаком, — конечно. Я принесу. Он тоже остановится на яхте? — Нет, в коттедже на другой стороне острова. С матерью и ее подругой. — Откуда вы, говорите приехали? — спрашивает Финн. — Питтсбург. Через Лос-Анджелес. — Хм. Это понятно, — Финн пожимает широкими плечами, — тогда ладно. Давайте выйдем в открытую воду. Финн показывает Джастину, как отвязать лодку, а затем заставляет его снова привязать ее, показывая, как сделать надежный узел. — Ты ведь первый помощник, верно? Это означает, что ты отвечаешь за швартовы. Ты же не хочешь, чтобы лодка отвязалась и уплыла посреди ночи? Тогда тебе придется плыть и ловить ее! — Я понял! — Хорошо плаваешь? Ты же не хочешь упасть и утонуть здесь — это может помешать отпуску. — Я отлично плаваю, — отвечает Джастин, — вообще-то я несколько раз плавал под парусом со своими двоюродными братьями. Так что я знаю немного о том, как себя вести на корабле. — Хорошо, но надень спасательный жилет, если станет плохо, — говорит Финн, выводя лодку в гавань, — и вы тоже, — он смотрит на меня, — следите за предупреждениями о малых кораблях. Видите там флаг? — он указывает на высокий флагшток. — Это значит, что вода чистая, а озеро гладкое. Но следите за красным флагом. И слушайте прогноз погоды, если покидаете док. Особенно если у вас на борту ребенок и женщины. — Разве женщинам место на корабле? — спрашивает Джастин, улыбаясь мне. — Они могут быть. Но если они слишком много болтают, просто выбросьте их за борт. Вот что я делаю! Финн показывает мне управление, а потом позволяет сесть за руль. Он достает несколько карт и разворачивает их. — Вот ваши карты. Эта лодка маленькая, поэтому она может плавать на довольно мелкой воде, но ради Бога, не гоните эту штуку на пляж. Вот ваш причал в Оук-Пойнт-парке. Средний Басовый остров — это здесь. Северный Басс-Айленд — самое подходящее место для рыбалки. В отсеке для хранения под палубой есть несколько удочек и снастей на случай, если захотите что-нибудь поймать. — Да! — говорит Джастин. — Я никогда раньше не ловил рыбу! — Спросите в магазине наживки возле вашего причала. Они скажут, что клюет и где. Финн указывает еще несколько ориентиров хороших мест для рыбалки для «Первого помощника» на карте, отмеченных маркером. — Разве твой старик никогда не брал тебя на рыбалку, сынок? Что-нибудь в этом роде? — Не совсем, — говорит Джастин, — мы не делали слишком много «мужских вещей " вместе. Я не увлекался спортом и все такое. Наверное, меня больше интересовали занятия по искусству. На самом деле он не пытался слишком давить на другие занятия. Вот почему я хотел бы попробовать некоторые из них сейчас! Финн ловит мой взгляд, и я пожимаю плечами. Каким бы гнилым ни был мой папаша, мы делали много такого дерьма, когда я был маленьким. Рыбная ловля. Игры с мячом. Пираты. Даже некоторые игры «Стилерс». Мужские штучки. Только когда я стал старше, мне показалось, что он невзлюбил меня. Но меня бесит, что Крейг Тейлор, который всегда был таким «хорошим» отцом Джастину, похоже, вообще не очень-то заботился о своем сыне. Может быть, именно поэтому он не так уж сильно скучает по Джастину, если отсутствие контакта с ним является каким-либо признаком. Крейг — мерзавец. — Теперь мы на открытой воде, — говорит Финн, вставая, — откройте дроссель и дайте ей рвануть. Я так и делаю, и мы идем дальше. Эта маленькая лодка действительно может идти быстро. — Можно мне сесть впереди? — спрашивает Джастин. — Конечно, сынок, — Финн указывает внутрь, — иди в каюту и открой передний люк. Ты можешь сидеть на носу, или оставайся на краю люка. Но держись крепче, ты же не захочешь упасть, если мы попадем в бурную воду. — Не хочу! Джастин заходит в маленькую каюту и, поднявшись на нос, машет рукой. Мы скользим по воде, и брызги поднимаются по обе стороны лодки. Финн показывает мне некоторые другие рычаги управления и включает радио, демонстрируя различные диапазоны. Он также дает инструктаж по заправке. — Я залил полный бак. Просто убедитесь, чтобы бак был так же полон, прежде чем отдадите ее обратно. Вот и все, что я прошу. Вы курите? — Иногда. Пытаюсь бросить. — Я тоже. Двадцать семь лет пытаюсь! — смеется он с хриплым рычанием курильщика. — Только не курите, если вы заправляетесь или возитесь с двигателем. И не оставляйте на дереве ожогов от сигарет. — Не волнуйтесь. Линдси все равно не разрешает мне курить рядом с сыном, так что я просто стараюсь избегать этих проблем, вообще этого не делая. — Женщины всегда знают, что для тебя «лучше», не так ли? — Наверное. Кто такая «Коллин»? — спрашиваю я, имея в виду название маленькой лодки. — Первая жена. — А Кэтлин была второй? — имеется в виду большой каютный крейсер. — Нет. Третьей. Кто-то арендует «Андреа»! Она была номером два. — Мужчина… три жены! Вы, должно быть, очень верите в брак! — Да… и никаких денег из-за всех этих алиментов. Вы когда-нибудь были женаты, Кинни? — Вряд ли. — Может быть, вы все правильно сделали. Но я всегда в конечном итоге позволяю женщинам решать все, и куда меня вести?! Каждый раз по проходу. — Похоже, дела у вас идут не так уж плохо. — Ну, у меня есть лодки. И я могу делать все, что захочу. Зимой я ставлю лодки в сухой док и спускаюсь вниз во Флориду. У меня там есть друзья. Да, вот эта маленькая лодка, она была моей первой. Не очень-то похоже, но я водил ее по всем Великим озерам. До Верхнего озера. Через Море Лоуренса и каналы. Мореходная, как черт. Вам не придется беспокоиться о вашем мальчике… или о сыне. Мой «мальчик», да? Блядь! Мне нравится, когда такие люди, как Финн, думают, что они все обо мне знают, и о Джастине. О наших «отношениях», о друзьях. Но они незнакомцы. Не имеет значения, если они вообще ничего не знают. — Не волнуйтесь. Я не буду рисковать по-дурацки, — я делаю паузу, — с моим сыном… или с Джастином. Я смотрю сквозь ветровое стекло, чтобы наблюдать за ним, сидящим на носу. — Эй! Джастин! Он оборачивается. — Что? — Надень рубашку! Ты обгоришь, — я смотрю на Финна, — на этом солнце он сгорит до хрустящей корочки. — Я намазался солнцезащитным кремом! — кричит Джастин. — Мне все равно! Если ты получишь солнечный ожог, я не хочу слышать, как ты ноешь всю ночь, что тебе больно! — Но мне ЖАРКО! — Тогда иди сюда и сядь в тени! Джастин качает головой и медленно надевает футболку. Но он уже покраснел. — А сколько лет этому парню? — спрашивает Финн. Его лицо пассивно. Я уверен, что он все это видел и сомневаюсь, что заставит меня развернуть гребаную лодку и высадит нас обратно в док, потому что не хочет, чтобы пара педиков разбила лагерь на его старой развалине. — Девятнадцать. Хотите взглянуть на его водительские права? Или записку от мамочки? — Нет, просто любопытно, вот и все, — Финн складывает карты и кладет их в отсек рядом с панелью управления, — поворачивайте и возвращайтесь в гавань, — он ухмыляется мне, показывая желтые от табака зубы, — думаю, что вы готовы взять «Коллин» на себя. Мы останавливаемся рядом с крейсером Финна «Кэтлин Ф.» Джастин спрыгивает на причал и привязывает нас, как профессионал. Финн забирается в свою лодку и приносит мне спасательный жилет для Гаса. Потом стоит на причале и машет нам, когда мы отчаливаем. Я вывожу лодку из гавани и огибая северную часть острова, направляюсь в Оук-Пойнт, где Линдси и Мел расположились в коттедже. — Ну, первый помощник, как ты думаешь, мы сможем доплыть на этой штуке до самого Таити? Как Гоген? Джастин подходит ко мне и обнимает за талию, положив другую руку поверх моей на деревянном руле. — Мне все равно, куда мы плывем, капитан, лишь бы вместе уплыть в закат. Я улыбаюсь. -Думаю, нам придется немного подождать, — говорю я и открываю дроссель. Маленькая лодка прыгает вперед, и мы несемся по воде, как будто у нас есть крылья. Часть вторая Краткое содержание: Брайан берет всех на прогулку на лодке. Август 2002 г. — ЭТО та самая яхта? Эта ШЛЮПКА — яхта, которую ты арендовал? — Мелани смотрит на мою лодку так, будто только что обосралась. — Это не яхта. Это каютный крейсер, — холодно сообщаю я. Джастин стоит рядом со мной, свирепо глядя на Мел. — Это больше похоже на лодку, с которой Гас играет в ванне! Я не сяду в эту штуку! — Не сейчас, Мелани. Я уверена, что это совершенно безопасно, — говорит Линдси. — Так и есть, — вставляет Джастин, — Финн сказал Брайану, что плавал на ней по всем Великим озерам. — Да что ТЫ об этом знаешь, Джастин? — говорит Мелани, поворачиваясь к нему. — С каких это пор ты служишь в торговом флоте? Я встаю между ними. — Послушай, Мел, ты не обязана садиться в эту лодку, если не хочешь, но это не повод делать дешевые выстрелы в Джастина. Он говорит только то, что сказал тот человек! — И ты собираешься спать на этой штуке? — добавляет она. — Где? — Здесь, — указываю я на койки в каюте, — или на палубе. У нас есть надувные матрасы. И спальные мешки. В любом случае, это будет удобнее, чем ваш комковатый раскладной диван. — Господи, — выдыхает Мел, — теперь я видела все! Брайан Кинни в спальном мешке! — Джастин, почему бы тебе не загрузить холодильники и не погрузить все остальное на борт, — прошу я, поглаживая его по щеке. Я вижу, что его выводит из себя крик Мелани. Нет никаких причин, почему она должна быть такой стервой из-за лодки, особенно когда раньше жаловалась на то, что мы остановились в их коттедже! Решайся, женщина! — Дебби и Вик получают полностью оплаченную поездку в Голливуд, — жалуется Мелани Линдси, — Джастин получает месяц в роскошном отеле в Лондоне. А что мы получили, Линдс? Гребаную последнюю спасательную шлюпку, оставшуюся от «Титаника»! — Перестань, Мелани! Брайан подарил тебе чудесное ожерелье, когда мы все ужинали в «Папагано». И он свозил нас с Гасом в Лос-Анджелес, чтобы навестить его. И не забудь про трастовый фонд Гаса… — Да, конечно. Он — лорд Баунтифул*. Совсем забыла. — Знаешь, Мел, — говорю я ей, — у меня было всего два дня, чтобы организовать нашу часть поездки. Мне повезло, что Синтия смогла найти эту лодку. И это не так уж плохо. Она немного мала, но тебе не нужно жить на ней, так что какая тебе разница? — А ТЕБЕ вовсе не нужно было вмешиваться в НАШИ каникулы, Брайан! — Вообще-то, нас с Джастином пригласили. И мы будем держаться подальше от тебя, Мел. Так что отсоси на хуй! — Нет, спасибо. Терпеть не могу следовать за толпой, — огрызается она. Но не делает ни малейшего движения, чтобы уйти и дуться в одиночестве. — Вот спасательный жилет для Гаса, — говорит Джастин, протягивая его Линдси. — О, это так мило! — восклицает Линдс, накидывая его на маленькие плечики Гаса. — Вот так, — говорю я, присаживаясь на корточки, чтобы застегнуть ремни, — ты же не хочешь, чтобы он с него свалился. Гас должен носить его все время, пока он на лодке или на причале. На всякий случай. — А что будет с НАМИ, если эта штука утонет? Водяные крылья? — Мелани стоит, уперев руки в бока. — Спасательные жилеты есть на всех, Мел. Если он тебе понадобится, просто скажи. Джастин, будь добр, покажи Мелани, где они лежат. — Прямо здесь, — говорит он, открывая купе. Он отступает от Мел и улыбается мне. — Блядь. Мелани забирается на «Колин» и устраивается в шезлонге. Линдси протягивает мне Гаса, и я помогаю ей сесть. — Разве это не мило, Мел? Здесь, на воде, гораздо прохладнее, — Линдси поворачивается ко мне, — в коттедже немного душно. — Это уж точно, черт возьми! Никакого гребаного кондиционера! — Мел, не обязательно быть грубой, — напоминаю я ей, — как насчет того, чтобы выпить? Снэппл? Диетическую колу? — У тебя нет пива? И что это за газировка? Я бросаю Мелани банку «Роллинг Рок». — Вот, держи. В наши дни я запасаюсь напитками на любой вкус. — Это значит, что он не пьет, — добавляет Джастин, устанавливая еще один шезлонг для Линдси. — Ни хрена себе! — говорит Мелани. — С каких это пор? — Я решил для разнообразия посмотреть, каково это — быть трезвым. Ты же меня знаешь, всегда готов к новым впечатлениям! Хотя, если я буду слишком много болтаться с лизуньями, это может запросто выбить меня из колеи еще до того, как закончится этот маленький праздник. Я пробыл на яхте с Мелани ровно пять минут и уже давно хочу быть мертвецки пьяным. Но Линдси ободряюще улыбается мне. — По-моему, это здорово, — она пытается удержать Гаса на коленях, но он продолжает извиваться и бегать по задней палубе, — спасательный жилет был хорошей идеей. — Это необходимо, если я не хочу нырять в озеро за Гасом каждые пять минут, Линдс, так что, если все будут стараться следить за ним, будет замечательно? — Привет, ребята, — зовет незнакомый голос. Я оборачиваюсь. На причале стоит лысеющий мужчина в белых брюках и синей рубашке для гольфа. — Чем мы можем вам помочь? — Я Эрл. Пришвартовался по соседству, — он указывает на гораздо более просторный каютный крейсер «Мечта отца». — Я Брайан. И мы будем здесь до пятницы или субботы. — Откуда вы? — Хм? — Ваш порт приписки. На вашей лодке ничего не написано, — он указывает на заднюю часть своего крейсера, — мы из Фэйрпорт-Харбор. — О, понимаю. Питтсбург. Но лодка-то отсюда. Пут-ин-Бей. — Верно. — Отлично. Питтсбург, да? «Go»**,"Steelers»***, правильно? Конечно, я большой поклонник «Browns»****, мы все здесь, понимаете, что я имею в виду? На это никто не отвечает, и Эрл бросается вперед. — Итак, Брайан, ты знаешь правила? Я хмуро смотрю на Эрла. — Не понимаю, что вы имеете в виду. — Ты следишь за моей лодкой, а я за твоей. Вот как мы все делаем. Следим за вещами друг друга. Остерегайся незнакомцев. На этом конце острова довольно безопасно, но в выходные на острове появляется много придурков. Обычно они остаются в городе, пьют, но всегда лучше быть осторожными. Особенно с милыми дамами на борту, верно? — Верно. Мы будем осторожны. И милые дамы тоже, — я смотрю на девочек. Линдси мило улыбается, а Мелани закатывает глаза, — спасибо, что предупредил, Эрл, — говорю я, ничего не понимая в этой области лодочного этикета. Финн не упоминал о любопытных соседях и о том, как часто вы должны с ними общаться. Я должен пригласить его выпить? Но Эрл опережает меня. — Заходи попозже выпить пива, Брайан. У нас будет игра. Только парни, после того, как девчонки вернутся домой, верно? Я оглядываюсь и вижу еще пару мужчин и троицу сильно накрашенных женщин, сидящих в большой каюте крейсера Эрла. — О, конечно, — отвечаю я, не совсем понимая, какую игру он имеет в виду. Эрл болтает еще несколько минут. По-видимому, договоренность, что парни остаются на своих лодках, а «девчонки» в арендованных коттеджах или квартирах — обычное дело. Затем Эрл возвращается в свою лодку. — Похоже, ты завел себе друга на всю жизнь, — огрызается Мелани, опрокидывая свой «Роллинг-рок». — Думаю, это хорошая идея. Люди следят за лодками друг друга и все такое. Тогда ничего не украдут, — говорит Джастин, доставая из холодильника Снэппл, — это хороший жест. — Господи, Джастин. Вы с Линдси слишком увлеклись этим «добрым соседом»! — вздыхает Мел. — Если мне придется быть «милой» с еще одним занудой только потому, что он живет через две двери… или потому, что он привязал вою гребаную лодку рядом с твоей, я лучше прыгну в озеро без спасательного жилета! И с каких это пор ТЫ мистер Гостеприимство, Брайан? — Раз уж я не знаю, какого хрена делать! Если эти люди знают, как управляться с лодкой, я буду с ними любезен. Мне может понадобиться их помощь, если что-то пойдет не так, и я не смогу связаться с мистером Финном! — Пойдешь смотреть «игру» с ребятами? Я имею в виду, после того, как прелестные леди отправятся в коттедж? — Мел улыбается. Она в редкой форме. — Может и пойду. Небольшая мужская связь никогда никому не повредит. Это всегда было моей специальностью. — Да, только не забывайся и не стучи к ним в дверь, прося одолжить смазку! — Очень смешно. Но я улыбаюсь про себя. Мел никогда никому ничего не спускает с рук. Как и я, наверное. Я включаю двигатели, пока Джастин забирается обратно на причал. Кажется, все в рабочем порядке. Проверяю отсоединен ли шнур питания док-станции. Потом подаю Джастину сигнал, и он отвязывает кормовой канат, бежит вперед и отвязывает носовой. Затем прыгает обратно в лодку. Я отвожу «Коллин» подальше от пирса, а затем двигаю ее вперед. Она легко выходит на открытое озеро. Вода как стекло. Мы летим над поверхностью. — Это замечательно! — восклицает Линдси, подходя и становясь рядом со мной у руля. — Хочешь сесть за руль? — О нет! Я буду просто пассажиром! — она широко улыбается. — Почему бы тебе не взглянуть на карты, — говорю я, открывая отделение, где хранятся карты, — посмотрим, куда ты хочешь пойти. — О, куда угодно. Может быть вокруг острова? Я хотела бы увидеть большой памятник. Это достаточно просто. Я делаю крен на юг и иду вдоль всей линии острова. Здесь много других лодок, которые выходят ранним вечером, пользуясь закатом солнца. Мимо проплывает быстроходный катер с водным лыжником за бортом. — Я хочу ЭТО сделать! — кричит Джастин со своего насеста на переднем люке. Он машет лыжнику. — Ни хрена подобного! — кричу я в ответ. Не собираюсь выпускать его из лодки! Я оглядываюсь. Мелани и Гас сидят в шезлонгах. Гас выглядит как Мишленовец*****, закутанный в спасательный жилет, но это делает его немного более неподвижным. Мел держит в руке банку пива и улыбается, ее короткие темные волосы развеваются на ветру. — Здесь гораздо прохладнее, чем на берегу, правда, Мелани? — зовет Линдси. Шум мотора заглушает множество разговоров. — Отлично! — отвечает Мел, повышая голос, чтобы перекричать рев. — По-моему, арендовать эту лодку — замечательная идея, — говорит Линдси, — ты уверен, что тебе не будет ужасно скучно здесь, с нами? После всех волнений в Лондоне и Лос-Анджелесе… — Волнение — это здорово, но иногда нужен перерыв. И я планирую использовать этот перерыв, чтобы ничего не делать, пока мы с Джастином здесь, Линдс. И я собираюсь наслаждаться этим. — Ты? Брайан — трудоголик? — Возможно, это часть моей проблемы. Мне нужно понять, как расслабиться так, чтобы не напиваться до бесчувствия и не трахаться до беспамятства. Я готов попробовать все, что угодно. — Даже тусоваться с НАМИ? Небеса! — Слушай, этой осенью у меня плотный график работы. Выходит «Олимпиец», может быть, и английский фильм тоже, и я буду носиться без задних ног, занимаясь рекламой и всем прочим, связанным с этим дерьмом. Мне нужно немного времени, чтобы «ничего не делать», прежде чем я поеду туда и займусь всем этим. Я знаю, все думают, что я просто валял дурака в Англии, но в основном я работал, как проклятый. Спроси Джастина. У меня была только одна последняя неделя, чтобы расслабиться, и даже тогда мы были в движении каждую секунду! — Бедняжка, должно быть, ты очень устал! Линдси умеет быть сочувствующей и снисходительной одновременно. Особенно со мной. — Я устаю, как и все остальные. Не думай, что я не устаю, черт возьми, только потому, что хорошо это скрываю. — Я знаю, Брай. Мне очень жаль, — она похлопывает по рулю. — А вот и паром, — говорю я. Замедляю ход лодки, когда большой корабль проходит прямо перед нами. Джастин машет пассажирам с носа лодки. — Он всем машет, как мальчишка. — Он просто любит людей, — отвечает она. — В отличие от такого человеконенавистника, как я? — Ты не человеконенавистник, Брай. Просто немного… разборчив в выборе друзей. Но когда ты выбираешь, у тебя очень хороший вкус, — она наклоняется, чтобы поцеловать меня в щеку. — Как ты себя чувствуешь? Морская болезнь или что-то в этом роде? — Вовсе нет. Может быть, немного тошнило сегодня утром, но в остальном я чувствую себя прекрасно. И выглядит она тоже великолепно. Здоровой. Я пытаюсь понять, беременна ли она, но у Линдси всегда такой мягкий, какой-то жизнерадостный вид. Очень отличается от жесткой, худощавой формы Мел. Честно говоря, когда речь заходит о женщинах, меня гораздо больше привлекает телосложение Мел, чем Линдси. Может быть, потому, что оно более знакомо, худощавое и мальчишеское. Если бы мне вообще нравились женщины, я бы трахнул Мелани без колебаний, если бы только мне не приходилось все время слушать ее суку. Но, к счастью, мне даже не нужно больше думать об этом. Я надеюсь. Честно говоря, если Линдси СНОВА придет ко мне за пожертвованием, мне придется отказать. Думаю, что внес свою лепту в «эффект войны». Может быть, Джастин сможет вмешаться в следующий раз, если это будет необходимо. Да, он мог бы подрочить в эту чашку не хуже любого другого парня и быть лучшим отцом, чем девяносто процентов ебарей, которые брюхатят женщин направо и налево, а потом продолжают веселиться. Но я все еще молюсь, чтобы у Линдс была девочка, которую она хочет, и это избавит нас от дальнейших проблем. — Мел! Ты ДОЛЖНА ХОРОШО СЕБЯ ВЕСТИ! — голос Линдси перекрывает шум мотора. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, о чем говорит Линдси, и замечаю, что Мелани сняла майку и развалилась в шезлонге с обнаженными сиськами на всеобщее обозрение! — Э-э… ты ведь знаешь, что Джастин сидит впереди, не так ли? — И что? Он и раньше видел сиськи, Брайан. Не волнуйся, она не сделает твоего мальчика натуралом! Мелани достает из холодильника еще одну банку пива и открывает ее. — Пожалуй, ты права насчет Мел. Но я не хочу, чтобы Береговая охрана висела у нас на заднице из-за того, что она зацепила всех гребаных гетеросексуалов на том пароме! Я смотрю, как большой корабль приближается к своему причалу, теперь уже далеко позади нас. — Я подождала, пока они пройдут. А теперь я хочу немного позагорать, — Мел поправляет темные очки, — раздевайся Линдс. У меня полно солнцезащитного крема. — Наверное, я сделаю это прямо сейчас, дорогая, — отвечает Линдси, оценивая мою реакцию. — Да похуй, — говорю я, — раздевайтесь хоть догола, если это то, что вам обоим нравится. Просто прикройтесь, прежде чем мы вернемся на причал. Не хочу, чтобы старый добрый Эрл думал, что мои «милые дамы» — сборище шлюх. — Только ОДИН человек на этой лодке подходит под ЭТО описание, Брайан. В ответ я протягиваю Мел средний палец. Но потом я думаю: какого хрена, в самом деле? На мне белая индийская газовая рубашка, которую я купил в Лондоне. Она тонкая и прохладная, практически прозрачная, но если Мел сняла рубашку, то и я тоже могу. Я расстегиваю ее, снимаю и бросаю на койку. — Брайааан, у и кто теперь обгорит? — Джастин видит меня и выскакивает через передний люк. Он стоит в дверях каюты, склонив голову набок. — Я здесь в тени. К тому же я НЕ гребаный маленький альбинос! — Я НЕ альбинос! Кроме того, я думал, тебе нравится моя кремовая, бледная кожа. — Это ключевое слово, Джастин, бледная. Не обгоревшая и не шелушащаяся. — У нас еще много солнцезащитного крема, дорогой, — говорит Линдси, протягивая Джастину бутылочку Мел, — я уже покрыта с головы до ног, спасибо Брайану. Джастин поворачивается, чтобы показать девочкам, куда идти с их солнцезащитным кремом. На нем футболка с надписью «Первый помощник» и невероятно крошечные белые шорты, в которые он переоделся до прихода девочек. Он скинул палубные туфли и босиком лазит по всей лодке. А еще он пялится на сиськи Мел. — Держу пари, что так оно и есть, — комментирует Мел, прищурившись, — спасибо Брайану. — Эй, нанесение этого солнцезащитного крема было самым веселым занятием за все выходные! — парирую я. — Если Джастин — первый помощник, то кем мы должны быть? — спрашивает Мел. — Ну, — отвечаю я, — вакансия «Морской ведьмы» все еще открыта, если ты хочешь подать заявку? А ты, — говорю я, поворачиваясь к Джастину, — ты весь этот корабль обшарил. Я не хочу выуживать ТЕБЯ из озера. Может, тебе стоит надеть спасательный жилет, пока мы будем на воде? — Я сказал мистеру Финну, что хорошо плаваю. И это правда! По крайней мере, лучше тебя, Брайан. Пожалуйста, не надо выставлять меня придурком, заставив надеть эту ярко-оранжевую хрень! — Хорошо, — говорю я. Спасательные жилеты — не совсем модные заявления, — но будь осторожен! Я серьезно! И надень палубные туфли. Ты можешь поскользнуться и упасть. Джастин ворчит, но подчиняется. Мы проезжаем мимо Мемориала Перри. Он расположен на узкой полоске земли между основной частью острова и небольшим отрогом земли, который торчит на северо-востоке. — Мы можем подняться наверх? Я хочу сделать несколько снимков оттуда, — Джастин достает свой фотоаппарат и делает несколько снимков с лодки, — держу пари, здесь можно увидеть всю дорогу до Канады. — Как насчет завтра? Знаешь, недалеко отсюда есть канадский остров, — я указываю на диаграмму, — остров Пели. Мы можем отправиться туда на лодке в любой день недели. — А как насчет парка развлечений? — спрашивает Линдси. — Мы хотим свозить Гаса хотя бы на один день. — Выбирай день, Линдси, и мы поедем. Я могу пришвартовать лодку там и тебе не придется брать машину. — Господи. Семейная прогулка в парк развлечений! Что, черт возьми, дальше? Брайан баллотируется на пост президента РОДИТЕЛЬСКОГО КОМИТЕТА? — ворчит Мелани. — Эй, Джастин! Не фотографируй мои сиськи! Джастин отворачивает от нее камеру, но подмигивает мне. — Не льсти себе, Мел, — бормочу я. — Но, Мел, мы же для этого здесь, — говорит Линдси, крепко зажимая Гаса между ног, — это «настоящий» семейный» отпуск. — Да, с БРАЙАНОМ. Замечательная семья. — Думаю, что это так, — ровным голосом отвечает Джастин. Он смотрит Мэл прямо в глаза, — Брайан — отец Гаса, а это что-то значит. Он принимает это всерьез. Я знаю. Я видел его… — Джастин замолкает и оглядывается на меня, — я помню то, что Брайан сделал для вас, даже если вы этого не помните. Например, отказался от родительских прав. Он НЕ ДОЛЖЕН был этого делать. И не хотел этого делать. Но сделал ради Гаса. И ради вас двоих, чтобы вы снова были вместе, — Мелани замолкает, пока Джастин говорит, — мои воспоминания, возможно, не самые лучшие… о многих вещах. Но я помню это. И многое другое. Может быть тебе стоит вспомнить это тоже. Особенно когда Гас станет больше и не захочет слышать, как ты говоришь плохие вещи о его отце. Если ты не хочешь, чтобы он чувствовал, что ему приходится выбирать между вами двумя. Потому что это не тот выбор, который должен делать ребенок. А потом Джастин садится на палубу рядом с Гасом и тянет его на колени. Пиздец! Что вы можете сказать на это? В Джастине больше смысла, чем в предполагаемых «взрослых»! Линдси выглядит ошеломленной. А Мел выглядит так, будто только что проиграла крупное судебное дело, в котором она была уверена. Наверное, «Народ против Кинни». Что я такого сделал в своей жизни, чтобы заслужить защиту Джастина на каждом шагу? Не знаю, но я этому рад. Мы огибаем северную оконечность острова и проходим между Южным Басом и Средним Басом. Отсюда видно, что другой остров покрыт виноградниками. После туризма, виноделие является здесь главной отраслью. Гавань в Пут-ин-Бей все еще переполнена. Люди выводят свои лодки в последний раз перед возвращением домой в конце выходных. Мелани даже снова надевает майку, заметив целую лодку молодых парней, указывающих на нее с улюлюканьем. — Мудаки. — Я думал, ты сделаешь политическое заявление, Мел. Ну, типа, «Мои сиськи и я». — Здесь становится прохладно. Не хочу простудиться. Вот почему я снова надела топ. В чем твое оправдание, Брайан? — Знаешь, Мел, некоторые люди считают, что у меня тело, на которое стоит посмотреть. И я имею в виду не только несколько отчаявшихся королев в «Вавилоне». Да, думаю я. Подожди, пока она не увидит фотографии с «Ярмарки тщеславия»! Если материалы, которые показал мне Юджин Маески, были хоть сколько-нибудь правдивы… Джастин передает Гаса Линдси и встает рядом со мной за рулем. — Может быть завтра, я смогу управлять лодкой? Ты мог бы дать мне несколько уроков. Он проводит рукой по моей обнаженной спине, и у меня мурашки бегут по коже. Джастин трогает пальцами маленький изгиб чуть выше задницы и мой член встает прямо в джинсах. — Я сам только учусь. Но не против давать уроки. Если ты быстро учишься. — О, я очень быстро учусь, — Джастин слегка касается горячим дыханием моего левого плеча. — Эй! — кричит Мелани, — вы двое, блядь, дайте всем ОТДОХНУТЬ! На этот раз ДЖАСТИН показывает ей средний палец. — И тоже грубиян. Он наверняка слишком много пьет из Источника знаний Кинни. — Если ты не хочешь нырнуть и плыть домой, Мел, — говорю я, — будь моим гостем! Это затыкает ей рот — пока. Но уже темнеет, и я держу курс прямо на Оук-Пойнт. Не хочу застать здесь ночь в мой первый раз. К тому времени, как Джастин привязывает нас к причалу, Гас уже вырубился, как огонек, а Линдси зевает во весь рот. — Извини, что я такая зануда, но именно поэтому мы поели перед поездкой. Я так быстро устаю. Это побочный эффект, — Линдси похлопывает себя по животу. Я вообще не вижу никаких изменений, но если Линдси говорит, что это так, то она эксперт. Весь этот процесс для меня полная загадка, — я оставила кое-что из еды в твоем маленьком холодильнике. Тебе нужна микроволновка, чтобы все разогреть. — На самом деле там есть небольшая плита с двумя конфорками, достаточно большая, чтобы вскипятить воду для кофе, но не слишком большая для чего-то ещё. Я скажу мистеру Финну, что он должен исправить эту ситуацию. Целую Линдс, прежде чем она садится в машину. Я настоял на том, чтобы они приехали, а не заставляли ее идти от коттеджа пешком. — Какие планы на завтра? — Мы везем Гаса на пляж. Что вы делаете? — Предупреди Мел — это НЕ нудистский пляж. Мы с Джастином сделаем все, что потребуется. Я ничего не планировал. Кроме парка развлечений. — В среду? Как это звучит? — Прекрасно. Прогноз погоды на всю неделю солнечный и жаркий. Так что в любой день, Линдс. Увидимся завтра, — я захлопываю дверцу машины. — Пока, Джастин! — кричит она, и они уезжают. — Мелани была в «отличном» настроении, — говорит Джастин, когда я забираюсь обратно в лодку. Он вытащил надувные матрасы и накачивает их. — Я ЕЕ любимый человек, так же как и любимый человек твоей матери. Они должны встретиться и сравнить записи, — я скидываю кроссовки. — Таков ТЫ, Брайан. Люди либо поклоняются тебе, либо ненавидят. Здесь нет середины. Просто представляешь, каково было бы в лодке, полной твоих поклонников? Думаю, ты возненавидишь ЭТО еще больше, чем подъебки Мелани! — он заканчивает первый матрас и начинает накачивать второй. — Да, ты можешь представить себе Рона и Джерри Милтона, сидящих в этих шезлонгах и делящих банку «Роллинг Рок»? Или Дориана, снимающего рубашку на носу? Не мучай меня кошмарами, Дьявол! Я разворачиваю спальные мешки и расстегиваю их. — Ты пойдешь к лодке того парня? Чтобы посмотреть игру? — А ты хочешь? Наверное, у них там много еды. Чипсы, соусы и прочее дерьмо. — У нас тут тоже есть закуски. А гамбургеры Линдси оставила. Мы могли бы съесть их холодными. — Если ты голоден, ешь. Я ничего не хочу. Джастин открывает пакет с крендельками и предлагает мне, но я отказываюсь. — Как ты думаешь, о какой игре они говорили? — Понятия не имею. Не слишком ли рано для футбола? Может быть, бейсбольный матч. Индейцы? — Это может быть показательный футбольный матч. Но не думаю, что я в настроении для этого. День был долгий, и дружить с натуралами — это не то, что я сейчас имею в виду. Вытряхиваю спальные мешки и кладу их поверх надувных матрасов. Потом бросаю пару подушек. Задняя палуба вдруг кажется очень маленькой. Но она все равно больше, чем каюта маленькой лодки. Включаю радио и несколько минут слушаю прогноз погоды. Солнечно и жарко весь завтрашний день, как я и сказал Линдси. Затем я пытаюсь настроиться на какую-нибудь музыку. В основном кантри. Наконец, нахожу FM-станцию, играющую какой-то мягкий джаз. Это не мой выбор музыки для настроения, но она не слишком раздражает. Джастин плюхается на спальные мешки и переворачивается на спину. — Я бы хотел, чтобы нам не пришлось ставить навес. Посмотри на все эти звезды! Они такие ясные! Я ложусь рядом с ним. Он прав. Вдали от любого городского светового загрязнения и посреди озера, звезды кажутся такими близкими, что их можно коснуться. Да, это клише, но клише тоже могут быть правдой. Я учусь этому. Джастин проводит рукой по моим джинсам и играет с пуговицами. Верхняя уже расстегнута. Он открывает следующую. И следующую. — Ты понимаешь, что любой может пройти мимо и увидеть нас совершенно отчетливо? — Здесь слишком темно. И никто не смотрит в эту сторону. Эти ребята смотрят игру, помнишь? Мы можем слышать звук их телевизора и разговор на соседней лодке. Низкий мужской смех. — Да, но звук далеко разносится по воде. Всякие звуки, — напоминаю я ему. — Я не собирался поднимать много шума. И все же… — Джастин вытаскивает мой член из джинсов и двигает пальцы вверх и вниз, едва касаясь его. Но ему и не нужно прилагать усилия — мой член стал твердым еще до того, как мы причалили! С тех пор, как он пришел и «помог» мне управлять лодкой, на самом деле! — Тебе лучше прекратить это прямо сейчас, иначе не будет времени поставить навес. — И что будет? — шепчет он. — Нас арестуют, — шиплю я. Но и я его не останавливаю. Я его совсем не останавливаю. Надувные матрасы, почувствуйте себя гигантскими подушками, на которых сильно прыгают. Я застегиваю спальные мешки вокруг нас, решив, что небольшое прикрытие лучше, чем белая задница Джастина, сияющая в темноте, как гребаный маяк. И просто удивительно, насколько тихим ты можешь быть, когда тебе мастерски отсасывают. Рот Джастина вокруг моего члена словно атласный карман. Только нужное количество напряжения, когда он двигается вверх и вниз. Только нужное количество лизаний к нужному количеству сосаний. Давление пальцев на корень члена. Когда сжимать. Когда отпустить. Джастин, кажется, так точно рассчитал время, что я громко ахнул и выстрелил ему в рот, как раз когда кто-то по телевизору Эрла забивает тачдаун или гол, или что бы они там ни делали в игре. Ребята на другой лодке кричат от восторга! Джастин начинает хохотать так сильно, что чуть не задыхается, остатки моей спермы сбегают вниз по уголку его рта. — Тихо! Помнишь? Я встаю, чтобы взять коробку бумажных салфеток. Вытаскиваю салфетку и вытираю его губы, затем свой член. Он пытается дотянуться и сделать это за меня. — Стой! Не сейчас. Кладу салфетки и выключаю радио. Лодка мягко покачивается, и я слышу плеск озерной воды вокруг корпуса. Я полностью стягиваю джинсы и забираюсь обратно в спальный мешок. Кто-то идет по пирсу, дерево скрипит под его палубными ботинками на мягкой подошве. Он проходит мимо, не оглядываясь. — Я же говорил, что нас никто не видит, — выдыхает Джастин, прижимаясь ко мне. — Это потому, что мы прикрыты, и ничего не делаем! По крайней мере, не в эту минуту. Интересно сколько времени прошло. Трудно сказать. Время, кажется, застыло на воде. Интересно, когда закончится игра, уйдут ли «ребята»? Им придется пройти мимо нашей лодки. Тогда, может быть… Но Джастин уже крепко спит. Долгий день, гипнотическое покачивание лодки и тепло спального мешка лучше любой таблетки от бессонницы. Я смотрю, как луна поднимается все выше в небе над водой. Она почти полная, как во сне. Я ловлю себя на том, что задремываю… Через некоторое время слышу, как Эрл выключает телевизор, и затем наступает глубокая тишина. Что-то вроде идеального момента, если такое позволено. Лодка качается, как колыбель, и я чувствую себя защищенным и в безопасности, как будто все остальное осталось снаружи и не может добраться до нас через эту воду. Луна. Звезды. Вода. Джастин. Все элементы, необходимые для жизни. Но я знаю, что этот момент закончится слишком скоро. И тогда это действительно будет не более чем сон. *Bountiful — щедрый. **Судя по всему имеется в виду хоккейная команда «Pittsburgh Penguins», на чьем логотипе есть надпись «LET'S GO PENS!» ***Пи́ттсбург Сти́лерз (англ. Pittsburgh Steelers, «Питтсбургские Сталевары») — профессиональный клуб по американскому футболу из города Питтсбург, штат Пенсильвания, США. Команда была основана в 1933 году и изначально называлась «Питсбург Пайрейтс», однако с 1945 года, после нескольких смен имён, клуб носит нынешнее название. «Стилерз» выступают в Национальной футбольной лиге (НФЛ) в Северном дивизионе Американской футбольной конференции (АФК). Владелец клуба — Дэн Руни. Свои домашние матчи клуб проводит на стадионе «Хайнц-филд». ****Кливленд Браунс — профессиональная команда американского футбола, базирующаяся в Кливленде. Названа в честь тренера и соучредителя Пола Брауна, участвует в Национальной футбольной лиге (НФЛ) в качестве члена клуба Конференции американского футбола (AFC) Северный дивизион. Брауны играют свои домашние игры на FirstEnergy Stadium, который открылся в 1999 году, с административными офисами и учебными заведениями в Береа, Огайо. Официальные цвета клуба Браунов — коричневый, оранжевый. *****Бибендум, обычно называемый на английском языке как Michelin Man или Michelin Tire Man, является официальным талисманом шинной компании Michelin. Гуманоидная фигура, состоящая из уложенных друг на друга белых покрышек, талисман был представлен на выставке в Лионе 1894 году, где у братьев Мишлен был стенд, и является одним из старейших в мире товарных знаков. Слоган «Nunc est bibendum» (Теперь время пить) взят из Оды Горация (книга I, ode xxxvii, строка 1). Его также называют Bib или Bibelobis.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.