Часть 9
3 сентября 2021 г., 22:17
Как ни странно, после бессонной ночи, проведенной за разговорами, Деймонд чувствовал себя отлично. Выйдя из замка, он упругой походкой воина направился к казармам. В кабинете ждал список кандидатов в личную охрану герцога. Деймонд тщательно подбирал воинов, которым предстояло отправиться осенью в столицу.
Капитан Селик, переведенный в гвардию и ставший теперь заместителем Деймонда, помогал молодому командующему советами. Зачастую два командира гвардии засиживались допоздна, обсуждая возможные опасности путешествия и разбирая достоинства и недостатки кандидатов в охранный отряд.
Деймонд намеревался составить несколько писем и разослать их в башни, а потом позавтракать и направиться инспектировать стену в районе гавани. Однако его внимание привлек шум с тренировочной площадки.
Капитан гвардии направился к источнику звука. Под ногами Деймонда похрустывал мелкий камень, которым был усыпан двор казарм гвардии. Деймонд без труда мог бы двигаться бесшумно по любой дороге, но сейчас это не требовалось. Капитан был в своих владениях и таиться от кого бы то ни было не имело смысла. К тому же, судя по звукам с площадки, услышать его шаги было проблематично.
Ритмичные удары металла о дерево перемежались яростными криками и юношескими возгласами.
Деймонд усмехнулся.
Тренировочная площадка представляла из себя огороженный деревянным забором квадрат. Примерно, двадцать на двадцать шагов. В одном углу были уложены стопкой мишени для стрельбы из лука, на противоположном краю установлены соломенные и деревянные манекены для отработки владения мечом и копьем.
Возле манекенов стоял мальчик или скорее юноша. Светлые волосы были коротко острижены, белая рубашка, заправленная в черные с серебром штаны, была распахнута на груди.
В руках Фокс держал подаренный меч. Манекен, стоящий напротив юного герцога, носил следы яростных ударов меча.
Деймонд подошел к ограждению и, облокотившись на него, стал наблюдать за племянником.
Фокс перевел дыхание, принял атакующую позу и ринулся на манекен, нанося удар за ударом, меняя направление и темп атаки. Деймонд невольно засмотрелся на племянника.
Спустя время Фокс опустил руки и направился к бочке с водой. Деймонд подождал, пока племянник умоется, и после этого окликнул его.
– Фокс! Не слишком ли рано для тренировок? Сыну герцога в такой час положено нежиться в мягкой постели!
Деймонд беззлобно подтрунивал над племянником, вспоминая себя в его годы. Будь его воля, Деймонд спал бы с мечом в обнимку.
– Не хочу я спать! – звонко откликнулся Фокс. – Пусть лентяи спят! Ты ж не спишь!
– У взрослых свои причины не спать ночью! – сказал Деймонд.
Фокс при этих словах почему-то покраснел.
– Неплохо фехтуешь, племянник! – перевел тему Деймонд, видя смущение племянника. – Так, глядишь, скоро сможешь и со мной на равных сражаться!
– А пока не могу? – сверкнул глазами на дядю Фокс.
– Только в мечтах! – рассмеялся Деймонд.
Фокс вышел на середину тренировочной площадки, достал меч из ножен и поднял его в приветствии.
Деймонд улыбнулся нахальной дерзости юноши и плавным прыжком перемахнул ограждение.
– Учти, племянник, поддаваться я не стану, – произнес Деймонд, обнажая свой меч и сбрасывая на землю парадный камзол.
Оставшись в одной безрукавке, Деймонд с наслаждением потянулся, расправляя уставшие мышцы, взмахнул мечом, пробуя его тяжесть. Вместе со взмахами клинка в руки пришло тепло и сила. В крови Деймонда бурлила энергия, в глазах засверкали искорки, так похожие на искры в волосах Джейд.
– Я тоже не буду поддаваться! – Фокс с улыбкой ждал дядю в центре площадки.
Деймонд расхохотался и одним прыжком оказался рядом с Фоксом. Отсалютовав юноше мечом, Деймонд принялся выписывать клинком круги и петли, раскручивать восьмерку, отвлекая внимание соперника.
Капитан провел стремительный выпад, желая обезоружить племянника. К его удивлению, Фокс среагировал мгновенно. Клинок Деймонда встретился с клинком Фокса, и капитан гвардии вдруг понял, что юнец не только парировал удар!
Меч Деймонда, словно обретя собственную волю, стал выворачиваться из пальцев. Лишь отчаянным усилием Деймонд удержал клинок и, сделав пару неловких шагов, ухитрился устоять на ногах.
– Не слишком поддаетесь, дядя? – подначил капитана Фокс.
Деймонд встряхнулся, точно пес после купания, и ринулся в новую атаку.
Теперь брат герцога действовал осмотрительно – первый запал сошел на нет. Недооценив противника, Деймонд чуть было не проиграл схватку в самом начале. Теперь соперники кружили по площадке, стараясь обнаружить слабые места в защите соперника. Деймонд сделал пару выпадов, но все они были с легкостью отбиты клинком Фокса.
Деймонд взвинтил темп. Его меч мелькал в воздухе с огромной скоростью. Расчет был на то, что Фокс устал после сражения с манекеном и не сможет долго отбивать быстрые атаки.
Капитан провел обманный удар по ногам племянника, а когда Фокс приготовился прыгнуть, резко сменил угол атаки – его клинок метнулся по дуге вверх. Фокс с немыслимой скоростью отпрянул назад, и меч Деймонда лишь распорол рубашку на груди юноши.
Улыбка на лице Фокса исчезла. Деймонд с удивлением увидел перед собой не племянника, но воина, способного как пойти на смерть, так и принести себя в жертву победе.
Фокс несколько раз проверил надежность вверенной защиты дяди. Деймонд предугадывал каждое движение племянника. Мечи вновь и вновь сталкивались в воздухе, с клинков сыпались искры.
Деймонд заметил, что племянник начинает выдыхаться: клинок порхал уже не так резво, имелись паузы между выпадами.
– Ну что ж, признаю – меч ты держать умеешь. Только силы рассчитывать нужно правильно.
Деймонд снова взвинтил темп. Фокс отбивал удары, но теперь ему приходилось все время отступать. Капитан гвардии не оставил племяннику ни шанса на атаку. Деймонд провел хитрый финт клинком. Фокс, поверивший в уловку, провалился в своей атаке. Деймонд сделал шаг за спину юноше и ударил мечом плашмя по кисти племянника.
Пальцы Фокса разжались, и его меч упал на мелкие камешки тренировочной площадки.
Фокс стоял и смотрел на свой клинок, лежащий в пыли. Деймонд не спешил подходить к парню, решив дать тому время собраться с духом.
Фокс стоял неподвижно, вся его сила воли уходила на то, чтобы удержать стоящие в глазах злые слезы.
Деймонд представлял примерно, что за мысли роились сейчас в голове у племянника. Деймонд и сам бы в его возрасте думал также: если бы не усталость, он бы не проиграл, взрослые ничего не понимают, он сам лучший фехтовальщик, дяде просто повезло и все такое. Юношеские мысли прекрасны. Они бывают жестоки и невежественны, но проходят быстро, не оставляя в душе отпечатка.
Наконец Фокс собрался с духом и повернулся к дяде. Деймонд хоть и заметил следы борьбы со слезами на лице юноши, но виду не подал, дабы еще сильнее не огорчать племянника.
– Отличный бой! – Фокс поднял с земли меч и отсалютовал победителю.
– Отличный бой, – ответил на салют Деймонд.
– Покажешь, как меня обезоружил? – улыбнулся Фокс.
– Не устал? – спросил Деймонд с теплой улыбкой. – Может, прервемся?
– Сначала покажи, а потом отдохнем. Или почтенные годы дают о себе знать? – Фокс показал Деймонду язык.
– Ну ладно, юноша! Учись! –Деймонд поднял меч.
– Научусь! И в следующий раз выбью меч из твоих рук! – Фокс поднял свой клинок.
– Ну, или попросишь показать тебе еще один прием, которым я обезоружу тебя! – Деймонд рассмеялся.
Дядя и племянник провели на тренировочной площадке еще несколько часов. Деймонд показал Фоксу финт. Племянник сперва медленно, а затем все быстрее и увереннее повторил все движения. Деймонд радовался способностям своего ученика. Проведя еще один тренировочный бой, дабы закрепить навык, потные и усталые, но довольные Деймонд и Фокс отправились в казармы, прямиком на кухню в надежде раздобыть чего-нибудь перекусить.
Кухня была пуста, так как время завтрака давно миновало, а для обеда было еще слишком рано. Деймонд сумел найти лишь пол краюхи черствого хлеба, кувшин воды и кусок твердого, как камень, козьего сыра. Благо аппетит у обоих разыгрался волчий, так что подхватив свою нехитрую трапезу, дядя и племянник направились на южную стену замка.
Теплый летний ветер трепал волосы Фокса, забирался под рубашку и приятно холодил тело.
– Совсем не королевская трапеза, да? – разламывая хлеб, спросил Деймонд.
– Шутишь? Это самое вкусное, что я ел в своей жизни! – Фокс с аппетитом проглотил свою порцию и теперь с удовольствием потягивал воду из кувшина.
– Да уж, голод – лучшая приправа! – утолив голод и жажду, Деймонд наслаждался лучами солнца и теплым ветром.
Фокс с высоты стены осмотрел замок. За городским шумом, за площадями и жилыми кварталами раскинулся Рейвенхорским залив, из порта тянуло рыбой, запахом водорослей и морской соли. Но Фокс лишь мельком глянул туда – его внимание привлекала дорога, уходившая на юг, в сторону столицы.
– Ждешь осени? – верно истолковав взгляд племянника, спросил Деймонд.
– Уже сил нет терпеть! – воскликнул Фокс. – Наконец-то приключение! Можно будет скакать на лошади до самого заката, ночевать в поле! Родители слишком пекутся обо мне! Мне надоел замок! Я хочу приключений и подвигов!
Деймонд рассмеялся.
– Ну, королевский бал – то еще приключение, – с улыбкой кивнул Деймонд, но потом задумался.
До королевского замка еще предстоит добраться. Да и столица место опасное, а на балу может случиться что угодно.
Фокс не обратил внимания на помрачневшего дядю.
– Дальняя дорога, байки у костра, опасности и подвиги! – Фокс мечтательно закрыл глаза. – Скорее бы в путь!
– Оглянуться не успеешь, как наступит осень, и отправишься в свое путешествие, – Деймонд успокоительно опустил ладонь на плечо племянника.
Фокс встал и подошел к парапету стены. Он смотрел на южную дорогу. Мощеный булыжником тракт вел от стен города.
Прямая как стрела дорога разделяла возвышенность, на которой стоял замок практически пополам. По левую руку золотились пшеницей крестьянские поля, по правую стояли крестьянские дома. Выбеленные стены и покрытые черепицей крыши делали жилища похожими на пряничные домики.
В полях Фокс видел работающих крестьян, по дороге неспешно двигалась груженая сеном повозка, которую тянула пара спокойных волов. На самом пределе зрения виднелась крыша дозорной башни. На шпиле развевался флаг с гербом Равенхорнов. Дальше этой башни Фокс никогда не был. Осеннее путешествие манило его, юноша стремился туда, вдаль, навстречу неизвестным приключениям и опасностям, которые он, вне всякого сомнения, преодолеет с честью.
Как и сказал Деймонд, лето пролетело быстро. В трудах и заботах время утекало, словно вода из прохудившейся бочки.
Слейд пропадал в своем кабинете и вёл активную переписку с лордами – установка портальной сети требовала особого внимания, а поставка деталей для возведения защитных куполов требовала еще и секретности. Тут немалую помощь оказал Сумеречный Кот – Тэрн. С помощью своих людей ему удалось тайно доставить кристаллы и детали для защитных куполов на север Дракнейту, на запад – Гайне и в отдаленные восточные области ярлу Сигурду. Все нобили сообщили об успешном начале работ.
Джейд за это время успела посетить все три области союзников, консультируя и руководя работами по возведению защиты. Тэрн сопровождал ее во всех путешествиях. Слейду сначала казалась опасной такая тесная связь сестры с главой разбойников Рейвенхорна, но, увидев молодых людей вместе, он ощутил странную уверенность в сером герцоге. Джейд была для того не просто источником информации или союзником. Между ними возникла связь, любовь, можно назвать это как угодно – суть останется – Тэрн не предаст девушку и не бросит ее. Герцог, удовлетворенный этой уверенностью, не стал ни о чем расспрашивать сестру, понимая, что девушка сама расскажет семье все в свое время.
Деймонд тоже нечасто бывал в замке – охрана пока ещё целых башен требовала его присутствия. Когда капитан бывал в городе, он проводил все время в казармах. Вместе с Селиком Деймонд гонял охранный отряд до седьмого пота. Лучшие воины, которых Селик и Деймонд отобрали для сопровождения герцогской семьи, должны были быть готовы ко всему. С тренировочного поля солдаты уходили усталые, но довольные собой. Честь, оказанная каждому из них, прогоняла усталость и вселяла гордость в сердца.
Фокс пропадал либо в казармах, тренируясь во владении оружием, либо просиживал в лаборатории Джейд, часами изучая книги и свитки.
Виена, погруженная в подготовку к предстоящему отъезду пыталась поговорить с сыном, но Фокс отнекивался, ссылаясь на гору заданий и важные дела. С этой проблемой герцогиня обратилась к мужу, но и со Слейдом Фокс разговаривать не захотел. Все его мысли были сосредоточены на предстоящей поездке: юноша ждал отъезда так, как не ждал ни одного праздника.
За неделю до дня осеннего равноденствия все вещи были упакованы, праздничные наряды подготовлены, отряд в полной боевой готовности стоял у выезда из замка. Доспехи воинов сверкали на солнце. Селик отдавал последние распоряжения, лишь для приличия покрикивая на солдат.
– Мы готовы? – спросил Слейд у Виены.
– Готовы к балу, готовы к дороге. Кажется, мы предусмотрели все, к чему можно подготовиться, – ответила герцогиня, еще раз перебрав в уме содержимое сундуков.
– Единственное, к чему мы не готовы – это к чему нельзя подготовиться. – Слейд улыбнулся.
– Брат, ты уверен, что мне не нужно ехать с вами?
Деймонд и Джейд провожали брата и его семью в дорогу.
– Уверен, Деймонд. Все распоряжения подписаны и заверены моей печатью, – Слейд снял с пальца фамильное кольцо с гербом рода и передал его Деймонду. Капитан принял перстень и убрал его в деревянную шкатулку, ключ от которой повесил себе на грудь.
– Ну что, скоро уже? – Фокс нетерпеливо переминался с ноги на ногу. – Уже пора в дорогу!
– Да, отправляемся, – кивнул герцог. – Если погода не подведет, то будем в столице через несколько дней. Лучше прибыть заранее, чтобы король оценил нашу внимательность к его персоне.
Кавалькада всадников и повозок выехала из южных ворот города и направилась по ровной дороге. Джейд и Деймонд провожали родственников, стоя на крепостной стене и глядя вслед удалявшейся колонне.
– Думаешь, он правильно поступил? – Джейд посмотрела на брата.
– Время покажет, – Деймонд все смотрел на дорогу, где теперь только маленькое облачко пыли вдалеке напоминало о Слейде. – В любом случае наша задача продолжать готовиться и ждать возвращения брата.
Джейд кивнула.
Брат и сестра еще немного постояли на стене, а затем заторопились каждый по своим делам.
Герцогство Рейвенхорн расположено на возвышенности в южной части королевства. Сам замок стоит на пологом холме, под которым скрыта скальная порода.
Дорога вела вниз, и Фокс мог видеть, как постепенно скрывается за изломом горизонта город, а потом и замок.
Отряд миновал дозорную башню, и теперь Фокс с любопытством глазел по сторонам. Дорога вилась между холмов, кое-где разрезая их. Канавы и ямы были тщательно заделаны. Пространство по обе стороны от тракта было очищено от кустов, валежника и мусора. Обзор открывался отличный. Фокс ехал сначала рядом с каретой родителей, но вскоре это ему наскучило, и он, дав коню шпоры, проскакал галопом к голове колонны.
Первым ехал бывший капитан городской стражи Селик Донован. Парадные доспехи блистали на нем, шлем с ярким плюмажем по случаю жары и безопасной местности он приторочил к луке седла и, достав трубку, попыхивал отличным Фризским табаком.
Фокс поравнялся с Селиком и выжидательно помолчал. Старый солдат, хорошо зная юного наследника герцогства, понимал, что юноше не терпится начать расспросы, но он из вежливости дает Селику время насладится тишиной и умиротворением безопасной дороги.
Селик докурил трубку и убрал ее в дорожную сумку.
– А далеко до столицы? А мы будем проезжать места сражений? А волки тут водятся? А другие опасные звери? – Фокс засыпал ветерана вопросами.
– До столицы конному ехать три дня, но мы движемся медленнее всадника, поэтому прибудем на место за день до назначенного срока, – Селик начал отвечать по порядку. – Места сражений? Да здесь все – место сражений. Война была повсюду. В королевстве нет ни одного клочка земли, где не прокатились бы сражения.
Фокс завороженно слушал старого солдата. В глазах его горел огонь жажды подвигов. С юношеской пылкостью воображал он себя героем войны, сразившим врагов, завоевавших их земли.
– Волков отсюда давно отвадили, – продолжал Селик. – Волк – животное умное и близко к людям держаться не будет. Зачем? Ни охоты, ни отдыха. В лесах полно добычи, так что о нападении волчьих стай здесь не слышали очень давно. Да и зверей опасных, после того как разрывы позакрывали, тоже нет. Пока едем по землям герцога, беспокоиться не о чем.
Фокс разочаровано опустил голову.
– Когда покинем территорию герцогства, там нужно будет держать ухо востро, – увидев разочарование Фокса подбодрил юношу воин.
Фокс встрепенулся и послал коня в галоп, умчавшись далеко вперед. Селик усмехнулся и сделал знак двум воинам проследовать за юным Фоксом. Безопасность безопасностью, но о бдительности забывать нельзя. Пусть земли герцогства патрулировали конные воины, и происшествия случались довольно редко, забывать о разбойниках, остатках гильдии охотников на нечисть, все же не стоило.
– Думаешь, безопасно давать Фоксу вот так, без присмотра, скакать туда-сюда? – Виена обеспокоено смотрела на дорогу впереди.
– Попробуй ему теперь запрети! – хмыкнул Слейд. – Мальчик вырос и хочет приключений, а мы, к сожалению, слишком долго держали его далеко от мира. К тому же он под охраной, Селик не спустит с парня глаз.
– Еще бы сам Фокс не искал неприятностей специально! – воскликнула герцогиня.
– Это точно! Однако Деймонд сказал, что Фокс отлично владеет мечом и сможет за себя постоять. – Слейд медленно пробегал глазами письма, что не успел прочесть в замке и взял с собой в дорогу.
– Бой с тренировочным манекеном или даже родным дядей, пусть тот хоть трижды капитан гвардии, не тоже самое, что реальная угроза! – Виена все еще не могла успокоиться. – Сам знаешь, как страх сковывает руки даже лучшим воинам, что уж говорить о двенадцатилетнем мальчишке!
– Я все понимаю, – Слейд обнял жену и погладил ее волосы. – Все будет хорошо. Фокс под присмотром.
– Я знаю, – Виена всхлипнула. – Все никак не привыкну, что он вырос… Это произошло так быстро! Я не готова!
– К этому нельзя быть готовыми, – вздохнул Слейд. – Можно только принять и смириться.
На третий день путешествия, когда земли герцогства остались далеко позади, а Фоксу уже почти наскучила дорога, в которой не происходило ничего интересного, вдали замаячили старые руины.
– Что это за развалины? – Фокс, как обычно, ехал рядом с Селиком, предпочитая обществу родителей солдатские байки ветерана.
– Крепость времен войны, – Селик забил трубку и пускал в лазурное небо сизые кольца дыма. – Говорят, здесь было жаркое сражение. Настолько жаркое, что плавился сам камень. В той битве маги не смогли сдержать заклинание, и стихийное волшебство разрушило все на многие мили! Сотни лет потребовались природе, чтобы восстановиться. А вот эти развалины остались, как напоминание о людской глупости, жадности и беспечности.
Отряд подъезжал к развалинам. Посреди зеленой травы высились, словно гнилой зуб, останки некогда большого замка. От стен осталось лишь несколько валунов, а центральная башня представляла собой оплавленный монолит, в котором лишь с трудом можно была разглядеть каменную кладку.
– Это ж какой жар должен быть, чтобы камень так сплавился? – в голосе Фокса слышалось восхищение. – Видать маг, который сотворил такое заклинание, был очень силен!
– Я бы сказал, очень глуп! – к всадникам подъехал Слейд на вороном жеребце.
Герцог смотрел на оплавленную башню со смесью злости и раздражения.
– Здесь закончилась одна война. Когда воевать стало попросту некому, здесь же появились первые аномалии. Разрывы находились аккурат за теми холмами, – Слейд указал на расположенные в двух полетах стрелы ряды небольших холмов, поросших редким лесочком.
– Почему глуп-то? Он смог сотворить великое заклинание! – не унимался Фокс.
– Потому что он не смог обуздать силу, не удержал пламя и погубил тысячи и тысячи! – резко ответил Слейд. – Магия вовсе не игрушка, не сила, магия – это ответственность! Вот как мне рассказывал об этой битве мой отец, а ему его отец…
Замок был окружен. Силы защитников подходили к концу. Последний штурм удалось отбить с большим трудом. Пусть нападавшие тоже устали и не лезли на стены с прежней прытью, но малочисленные защитники не могли похвастаться и этим. Мечи выпадали из рук, не осталось ни смолы в бочках на стене, ни камней.
Барон Фарнах смотрел на вражеские ряды под стенами:
– Скоро опять полезут, – устало сказал барон и поправил кирасу на груди.
Доспехи носили следы битвы, были погнуты и поцарапаны, все в саже, грязи и крови.
– Силы не равны повелитель! – человек, стоявший рядом с бароном, был облачен в просторный черный плащ с капюшоном, закрывавшим лицо. – Я предлагаю использовать заклинание!
– Нет! – рявкнул барон. – Вся твоя магия всего лишь эксперимент! Ты не пробовал использовать эти чары, не знаешь их мощи! Ты слишком самонадеян, Вилфор! Пока на стенах Браубурга есть хоть один защитник, замок не будет взят!
– Как пожелает мой барон! – низко поклонился волшебник. – Как будет вам угодно.
В голосе мага слышалось шипение, словно под капюшоном скрывалась ядовитая змея.
В лагере под стенами затрубили трубы, и к стенам выдвинулись свежие отряды воинов, несущих осадные лестницы. Впереди бежали воины, несшие над головами башенные шиты, закрывавшие их от стрел и камней. Напрасная трата сил – у защитников Браубурга не осталось камней, стрел и даже сил стрелять.
Барон зарычал и с трудом поднял боевой топор. На стене, кроме самого барона, стояли, пошатываясь, еще около тридцати человек: все измученные, многие были ранены, но все как один были полны решимости умереть в бою, но не сдаться врагам.
Мага Вилфора нигде не было видно.
–Надменный идиот! Невежда! Я не способен? Я Вилфор, первый среди магов! Я покажу этому баронишке! – волшебник спешил через внутренний двор крепости, потрясая в воздухе тонкими руками. В замке пахло гарью и смертью. Мало осталось защитников. Дети, старики и женщины прятались в подземелье замка в надежде на скорый исход сражения.
Маг направился к центральной башне замка. Сбив замок заклинанием, Вилформ начал подниматься по винтовой лестнице. Ему нужно было на верхнюю площадку – волшебник хотел видеть момент моего триумфа.
Барон Фарнах отбил топором летящий в голову меч и обратным взмахом снес голову нападавшему. В этот самый момент силы окончательно покинули его, топор со звоном упал на камни. Фарнах наклонился поднять оружие, но пальцы не слушались.
Три стрелы с черным оперением одновременно вонзились в спину барона. Фарнах не издал ни звука, лишь скривил в усмешке губы, на которых выступила кровавая пена. Барон развернулся лицом к врагам.
– Трое воинов в блестящих доспехах подходили к барону.
– Ну что, старый осел, стоило так упираться? – один из воинов плюнул под ноги Фарнаха. – Сдал бы замок, и все дела. Сохранил бы жизнь себе. Ну пожгли бы мы тут все, поубивали крестьян и простолюдинов! Тебе-то что с того? Теперь будет все то же самое, только солдаты наши, да и мы, теперь злее. И мы уничтожим всех и каждого, кого найдем в твоем замке!
– Кого найдете? – Фарнах расхохотался из последних сил, из его рта летели кровавые капли, пачкая плащи и доспехи воинов. Никого не осталось в замке! Защитники погибли с честью! А все остальные уходят сейчас подземным ходом! Вам, остолопы, остается только пустое пепелище!
Вилфор стоял не вершине центральной башни замка Браубург. Вокруг, куда ни глянь, простирались шатры армии захватчиков.
– Я не смогу! Не смогу!!! – Вилфор клокотал от ярости.
Волшебник воздел руки к небу, начал читать заклинание. Сила текла сквозь него.
Вилфор на последних словах сорвал с шеи артефакт, что он изготовил по схемам из древних рукописей, и швырнул его о пол.
Один из воинов сделал шаг к барону и вонзил длинный тонкий кинжал Фарнаху под подбородок.
Барон начал заваливаться на спину. Он увидел вершину центральной башни и фигурку в плаще с воздетыми к небу руками.
–Нееет! – хотел закричать барон. – Они же не ушли достаточно далеко! Идиот!
Но из горла его вырвался только предсмертный хрип. Барон упал на спину и замер.
Вилфор чувствовал небывалую мощь, сила текла через его руки. Волшебник простер ладони над замком. С его пальцев потекло пламя, огненная река захлестнула парапеты стен, превратив троих воинов в пепел в мгновение ока.
Река пламени заполнила весь замок, сжигая постройки, оружие, доспехи, останки защитников замка и их врагов. Огонь переметнулся за стены и начал пожирать лагерь нападавших. Послышались крики ужаса. Кто-то пытался залить магическое пламя водой, но это было бесполезно.
– Горите! Горите все! – Вилфор радовался пламени, словно мальчишка, разоряющий муравейник.
Огонь сметал все на своем пути, страшный жар поднимался даже на вершину башни, и Вилфор решил попридержать мощь огня.
Не тут-то было! Огненная стихия, почуяв свободу, не желала подчиняться несчастному человек. Вилфор заорал в ужасе, когда языки огня лизнули его ноги и подожгли плащ.
Со стороны лагеря некому было увидеть, как с вершины башни рухнула в огненную купель фигура волшебника.
Огонь, почуяв отсутствие контроля, радостно взревел и принялся с новой силой уничтожать все на своем пути.
От лагеря нападавших не осталось и следа: замок Браубург превратился в груду оплавленных развалин, а башня, словно оплывшая черная свеча, высилась в середине двора.
Слейд замолчал. Молчал Селик и воины, что слышали его рассказ. Притих даже неугомонный Фокс.
– А что было потом? – нарушил молчание юноша.
– Дойдя до моря, пламя остановилось. Половина королевства была выжжена дотла. Не осталось ни людей, ни зверей, ни птиц… – тихо продолжил герцог. – Лорды, те что еще остались живы, присягнули на верность новому королю и стали потихоньку восстанавливать свои владения.
Слейд смотрел на холмы впереди, на видневшийся вдалеке лес.
– Четыреста лет прошло, но кое-где еще можно встретить расщелины с бушующим пламенем – остатки заклинания до сих пор не утратили силу.
– А разрывы? – снова задал вопрос Фокс.
– Пламя словно истончило границу нашего мира, и в местах особо жарких сражений появились аномалии или разрывы. Тетя Джейд провела немало времени, пытаясь разгадать заклинание Вилфора, в надежде обратить вспять его последствия, – Слейд вздохнул. – К сожалению, все тщетно.
– А как же башни? – теперь заговорил Селик. – Церковники нашли ключ к заклинанию, раз смогли закрыть разломы?
– Нет, не совсем, – покачал головой герцог. – Они поставили заслоны на месте разрывов. Заплатки, в реальности, решение временное, хотя святые отцы никогда не признаются в этом. Именно поэтому мы готовимся к новому вторжению, именно поэтому из дозорных башен приходят вести о странных вибрациях. Ткань мира трещит по швам. Этот нарыв скоро должен прорваться. Такую рану нельзя залепить пластырем и забинтовать. Для начала ее нужно прижечь каленым железом!
Воины понимающе закивали головами. Фокс подъехал к отцу и повел свою лошадь рядом. У юноши была еще тысяча вопросов, но он пока не хотел нарушать молчание.
Спустя время оплавленные развалины Браубурга скрылись из виду.
– Завтра прибудем в столицу, – сказал Слейд, глядя на дорогу. – Следует подготовиться.
– Да, отец, – ответил Фокс и повернул коня к герцогской карете. Впервые за всю дорогу Фоксу захотелось поговорить с матерью.
Слейд чувствовал напряжение в воздухе, словно столица и рядом лежащие земли готовились к чему-то, и это точно не было днем рождения короля.