Это все, что останется после меня
3 декабря 2021 г. в 19:15
Примечания:
ого, это что, опять много-много текста? тру стори труппы воистину неиссякаемы... очередной эпизод сериала о похождениях Гримма (тм), короче говоря. энджой.
Дитя ластится к его плечу и раздражающе оплетает один из «рогов» хлипкими лапками-отростками. Гримм не протестует, но и не реагирует. Сквозняк приподнимает занавесь, закрывающую проход в его часть шатра — и Дитя с коротким детским писком настырно тычется в плотно застегнутый плащ на груди Маэстро. Слабое, немощное, беспомощное. Замерзает. Нежное.
не то что ты,
Мастер.
Он ежится в свою очередь и одним слитным движением расщелкивает искусно вшитую застежку. Дитя проворно ныряет в щель и прижимается к родительской-не-родной грудной клетке, обвивая ее всеми короткими тщедушными лапками — ластится и тарахтит довольно; немудрено — греется, ведь в груди у Гримма почти всамделишный уголь вместо какого-то там сердца. Он застегивает плащ обратно (тот теперь некрасиво топорщится), и ежится снова. Холодно. Это плохо. Верный признак того, что скоро ему придется в очередной раз покинуть Труппу и этот мир заодно на неделю-другую, что, собственно, тоже паршиво — время не совсем подходящее, сцена выпала такая себе. Вроде город живой и крупный, и публика щедрая и благодарная, только вот местные власти — не очень.
Труппа не двинется дальше, пока Гримм не очнется.
Если очнется вообще.
— …Очнешься, куда ты денешься.
Он не оборачивается, но этот голос ему знаком.
— И тебе доброго вечера, — отзывается Гримм чуть раздраженно, — Король.
— Ну нет, — он стряхивает пламя с своего плеча. — плохо играешь, не верю. Да и звучишь, как расстроенная виолончель, а я, смею напомнить, не люблю фальшь.
Гримм не отвечает и уставше почти падает в кресло (внутри что-то неприятно скребется). Мрачное дитя ворочается под накидкой беспокойно: почувствовало божество рядом.
— Как твое новое тело? — Король смотрит на него сверху вниз прямо на его грудь — разумеется, здесь он эфемерен и может только наблюдать. Маэстро сжимает челюсти под маской до боли:
— Пока не сдохло, — цинично отвечает. — это ты хотел услышать?
— Дерзишь? — хмыкает Он.
Маэстро отмахивается, мол, «надоел ты мне смертельно», и тянется за бутылкой вина (кто-то занес после прошлого спектакля в качестве презента); окидывает ее придирчиво-раздраженным взглядом совсем-смертного-и-ни-разу-не-высшего жука, который пытается отвлечься от чего-то, что его неимоверно бесит, выпускает когти, выдергивает пробку прямо так и прикладывается к горлышку. Король скептически смотрит на это все, присев прямо на воздух и закинув друг на друга тонкие ноги.
— Да что не так, — чувствуя на себе пристальный взгляд бога, еще более раздраженно спрашивает Гримм, отрываясь от склянки. — Хватит на меня так смотреть, чудище зубастое.
— Да так, смотрю, как ты из лучшего артиста, которого я встречал, превращаешься в недомаэстро недотруппы, — отзывается тот небрежно и отворачивается, качнув рогатой головой.
— «Недомаэстро недотруппы»? — Гримм едва воздухом не давится и чувствует, как раздражение начинает переходить в первосортную невесть откуда взявшуюся злобу (огреть бы Короля вот этой вот стекляшкой по голове, прям промеж рогов…). — Мне словами не описать, как холодно, а ты решил понаставлять меня на путь истинный? — он презрительно фыркает, отставляя бутылку. — Хватит делать вид, что тебе не все равно.
Король плотнее смыкает зубастую пасть почти обиженно.
— Мне должен быть безразличен собственный сосуд?
— Кто тебя разберет, — апатично фыркает Маэстро, утирая рот рукавом. — я ведь всего лишь инструмент, и нам обоим это прекрасно известно.
— Ты — в первую очередь мое творение, — поправляет алый. — и только после — мой сосуд.
— Не смеши, — Гримм поднимается с кресла, — если когда-нибудь я сломаюсь, ты просто заменишь меня, как неисправную запчасть. Я не лелею мыслей о собственной незаменимости, Король.
— Поэтично. — уклончиво отвечает Он. — Что, с твоей-то регенерацией так быстро вино в голову дало?
— Нет, — голос Гримма оседает:
— Просто незаменимых не существует.
Король молчит и внимательно смотрит ему в спину, когда Маэстро проходит мимо и начинает перебирать какие-то вещи на столе; видимо, думает о чем-то.
— Гримм, — он
вздрагивает легонько, когда Его когтистая и вечно горячая ладонь ложится на его плечо — и конвульсивно дергается в каком-то тике так, будто внутри у него, как у шарнирной куклы, резко и сильно натянули какую-то тугую струну.
нет!
не трогай!
кошмар,
как же,
мать его,
холодно
холОДНО
ХОЛОДНО
Гримм не успевает осознать, что произошло, как неистовый холод вгрызается в очевидно не готовые к такому сюжетному повороту опаленные слабостью и усталостью мозги — приходится с шипением вцепиться в столешницу перед собой (теперь там несколько пар некрасивых рисок от инстинктивно выпущенных когтей). Холодно. Холодно-больно-голодно, как же, черт подери, холодно, до болезненной судорогой сведенных тонких-тонких рук-ног, а ладонь Короля на плече такая невыносимо притягательно теплая, что разум совсем ни о чем не заботится, кроме того, как удержать это восхитительное (до агонии болезненное) чувство на подольше.
холод
значит смерть.
Гримму, как и всему живому, умирать совсем не хочется. Смерть — это долго-долго корчиться от сжирающего изнутри холода. Гримму хочется не сдохнуть, Гримму хочется сгореть, сгореть дотла в этом чертовом-мать-его-алом-пламени, чтобы ни одной пластинки хитина от этого уже порядком изношенного тела не осталось.
— Не трогай, — только усилием воли заставляя себя разогнуться, шипит Гримм. — Твоя сила. Она…
— Я понимаю. — он убирает руку. — Прости.
И Гримм знает, что вот это Король действительно понимает.
— Знаешь… Я хотел сказать тебе кое-что.
— Я весь внимание. — недовольно цедит Гримм, еще не до конца отошедший от эксцесса.
— Если тебя не станет, — Король отворачивается и подбирает полу собственного плаща, сжимая ее в кулаке. — мне будет очень тебя не хватать.
«Взаимно, Король» — не говорит вслух Гримм.
— …Выспался?
…Гримм просыпается рывком, будто приходит в сознание — он что, уснул прямо так, сидя? Паршиво дела идут, в таком случае — раз уже вырубается прямо на ходу. Маэстро насилу продирает предательски слипающиеся глаза, переводит плохо фокусирующийся взгляд на незнакомца, нагло ворвавшегося в шатер, и морщится с плохо скрываемым раздражением; муравей, одетый в какое-то плотно сидящее по фигуре подобие комбинезона, смотрит прямо на него. Гримм смотрит в ответ, не моргая, и думает мутно: «как он вошел?». Задачка, на самом деле, нетривиальная: прошмыгнуть мимо Скакунов на входе, не заблудиться в коридорах, найти его, Гримма, «комнату», и не напороться ни на кого из Труппы при этом.
— Поразительное везение, — думает он вслух.
— Поразительное везение? — недовольно отвечает незнакомец. — Поразительное везение сейчас понадобится тебе!
Гримм морщится вторично, с неудовольствием поднимается с кресла и тщательно дозирует вежливую завуалированную угрозу в голосе:
— Прошу прощения, — он отряхивает плащ и выпрямляется. — а вы, собственно, кто?
— Кто я?! — неожиданно возмущенно заорал жук, — Ты.!
— Брумм! — повышая голос, зовет Маэстро оборачиваясь на вход на мгновение, — поди сюда, ты мне нужен! Во-первых, — бросает фразу, составленную из концентрированного холода, Гримм, поворачиваясь обратно и нависая над гостем. — мы не переходили на «ты», уважаемый, а во-вторых, вы вломились в _мой_ дом, позволяете себе такое непристойное поведение и хотите, чтобы я вас слушал. Я повторяю вопрос: кто вы и как вы вошли.
Жука, кажется, несколько отрезвила эта фраза, посему он, приосанившись, принялся с бухтением рыться в многочисленных карманах, предоставляя Маэстро возможность его рассмотреть. Судя по строению тела, муравей. Судя по запаху — не рабочий. Судя по прикиду — на побегушках у какой-то важной шишки. Гримм с неудовольствием морщится от собственных же выводов. Негусто. И, что самое главное, неутешительно.
— Меня зовут Рекстон, — значит, и в самом деле муравей, все их мужские имена заканчиваются на согласные. — и меня послал к вам…
— Леджер, — перебивает он, догадавшись наконец. — я прав?
— Откуда вы знаете? — слегка смутился муравей. Гримм чуть не сказал «я много кого знаю», но сдержался.
— Оттуда, что это тот самый тип, который
усерднейшим образом ставит мне палки в колеса изо всех сил уже вторую неделю, — Гримм дергает плечом. — и если вы от него, то значит это только одно: вы пришли, чтобы начать увещевания о том, что от нас требуют покинуть город в течение трех дней.
— А, то есть вы уже в курсе, — Рекстон радостно дернул усами. — что ж, тогда у меня для вас постано…
— Оставьте его себе, — бросает Маэстро через плечо. — в противном случае я просто растоплю им жаровню в центральном зале. А, и еще, — его глаза сощуриваются до презрительных щелочек, — передайте, пожалуйста, господину Леджеру, что если он еще раз пошлет ко мне своих… прихвостней, подручных, без разницы — которые врываются на мою территорию «без стука» и ведут себя, как последние швали, что, в сущности, не очень-то вежливо — я за их целостность и жизнеспособность ручаться не смогу. Доступно?
Оторопевший Рекстон тупо кивает. Гримм выразительно показывает ему на выход из комнаты:
— А теперь будьте добры, покиньте это место тем же путем, которым сюда пришли.
— Маэстро? — ушастый всовывается в дверной проем и застывает на мгновение, лицезрея немую сцену: показывающий на выход донельзя раздраженный Гримм и Рекстон, слегка оху… Ошалевший от ситуации.
— А вот и Брумм. — Гримм отворачивается. — Брумм, будь добр, проводи этого, — он кивает на муравья, — к выходу.
Едва гармонист уводит посыльного-недотепу, Мастер еще некоторое время стоит почти неподвижно, перебирая отростки плаща в свободной руке, после — косится на недопитую бутылку вина (ага, то есть хоть это не приснилось), тянется, чтобы поправить застежки плаща на груди… И тут до него медленно начинает доходить.
— Что такое? — интересуется Король, чувствуя чужое напряжение.
— Дитя, — Гримм дерганно расстегивает плащ так быстро, что едва не срывает застежки — будто ему уголь за шкирку бросили.
— Что «Дитя»?
— …Его нет.
***
Гримм обыскал весь шатер, напряг всю свою чуйку, проверил каждый закуток и занавесь — и не нашел ни следа драгоценной пропажи. Становилось очевидным, что в шатре Дитя нет.
— Не нашел?
— Нет, — Маэстро отряхивает руки и зыркает по сторонам. — Ничего, и след простыл.
— Что теперь будешь делать? — интересуется Король в его голове. — Времени мало.
— О, — он поправляет плащ и мрачнеет сильнее, — поверь, я знаю, куда мне идти.
На улице прохожие муравьи, выше которых Гримм на целую голову, а то и на две, сторонятся его, едва завидев. Немудрено — встреть сейчас он сам себя, тоже посторонился бы, видок у него и впрямь весьма угрожающий: хмурый, взвинченный и злой.
Дитя вряд ли покинуло бы шатер самостоятельно, а если и сделало бы это — болталось бы где-то поблизости, слишком пугливое, чтобы отходить далеко. Следовательно, кто-то приделал ему ноги (которых у этой малявки отродясь не бывало) и помог познакомиться с этим большим и опасным миром (Мастер думает об этом не без сарказма) лицом к лицу, так сказать.
Он останаливается посреди улицы, когда выходит на главную площадь.
— Прошу прощения, — Гримм тормозит первого попавшегося прохожего; им оказывается какой-то муравей, судя по усикам, самец, — вы не знаете, как пройти к резиденции господина Леджера?
— А вам зачем? — с подозрением смотрит на него жук, и он принимает это подозрение; будь сам на его месте, тоже спросил бы — у типа с таким-то видком.
— У меня к нему… — Маэстро замолкает на мгновение, подбирая слова, — важное дело, скажем так, а я дорогу запамятовал.
— Как лицом к фонтану встанете, — машет рукой муравей, — первые ворота по правую руку и есть его, а дальше увидите.
— Спасибо, — легонько кланяясь (чертова привычка), бросает Гримм, и быстрым шагом направляется к зданию.
Охраны возле входа он почему-то не встретил.
«Странное везение, — думает он напряженно, — очень странное…»
Ему, судя по всему, везет. Подозрительно везет — и от этого несколько… Неспокойно. Маэстро прекрасно знает, что за везение обычно приходится расплачиваться — болью, кровью и тумаками.
Здесь красиво даже в темноте — ярусный сад с зеленой мягкой низенькой травкой да зарослями
какой-то искусно постриженной поросли, склоняющейся над выложенной ровнехонькими подогнанными друг к другу камушками тропкой, подсвеченной светомухами — местечко на загляденье. Только вот Гримма сейчас красота не волнует. Шаг, другой… Колени неожиданно подгибаются, а горло схватывает так, будто ему удавку на шею накинули; Маэстро едва осознанно хватается за шею, кашляет, цепляясь свободной и внезапно закоченевшей рукой с негнущимися от холода пальцами за первый подвернувшийся ствол, чтобы не упасть прямо так — и с силой зажмуривается.
страшнострашнострашно
Ни вздохнуть, ни пошевелиться, и тело будто не его, тонкое и звонкое, изящное и выкованное, а мелкое, немощное, безногое-безрукое, хрупкое и слабое; и духота вокруг неимоверная, будто он не под «деревом» на пронизывающем ветру в темноте сумерек, а где-то…
помогипомогипомоги
«…где-то в ящике…» — думает Гримм ошалело, пытаясь отдышаться. Любопытно, Дитя поумнело — если инстинкт можно назвать разумом, — и научилось связываться так, или просто на эмоциях получилось, или это — глюк уставшего разума, и в этот раз приближающаяся смерть будет заглядывать на огонек приступами, а не по нарастающей?
Головой Маэстро трясет так, будто и в самом деле хочет вытрясти оттуда все лишнее. Одергивает себя — и направляется к особняку на холме.
— …Сколько, говоришь, мы должны?
Речь сквозь стекло слышно плохо, но он разбирает. Леджер поводит тонкими усиками, сидя за необьятным рабочим столом и перелистывая папку с документами. Гримм, наблюдающий за действом в окно из-за приоткрытых штор, думает о том, что выглядит он, как и все важные шишки: голубой и, скорее всего, дороженный пиджак с непомерно высоким воротником, подобие галстука (галстук, правда, тоже ужасно длинный и заткнут за воротник). Рядом с ним еще трое. Вот этот, в темно-синем с золотом сюртуке, вероятно, тоже кто-то из местной «знати», а второй — с рыжеватыми усами разной длины и потертой ливрее, — скорее всего, чей-то слуга. А третий, держащийся ото всех на почтительном расстоянии…
«Леджер! — злоба стискивает сознание с новой силой; картинка в голове определенно начинает складываться. — Ушлый ты ублюдок!»
— Двести восемьдесят тысяч, — говорит тот, что в темно-синем.
— Хорошо… — Леджер трет виски, чуть сбивая маску. — Юнас!
— Чего тебе, старче? — отзывается тип у окна, и Маэстро замечает в его руках что-то острое, похожее на нож или заточку.
«Наемник? — приценивается Гримм. — Да нет, хиловат… Жалко, что запаха не чувствую… Вор? Курьер? Посыльный?»
Леджер страдальчески морщится:
— Во-первых, во имя Матери, — цедит сквозь плотно сомкнутые хелицеры, — убери свою травмоопасную игрушку. Во-вторых, сколько твой хозяин дает за эту, с позволения сказать, хтонь?
— Будто бы вы ее достали? — щурится Юнас; глаза у него узкие и сально поблескивают — нет, точно криминальный тип.
— Достали. Сколько?
— Триста тысяч марок.
Картинка в голове Гримма складывается окончательно; значит, Дитя умыкнул Рекстон, пока он валялся в отрубе — хотя какое, с Королем беседовал, как же. И зачем! Чтобы продать, как какое-то… какое-то зверье!
— Где она?
— Так вам и скажи, — скрипит Леджер.
— Ясно, — Юнас закатывает глаза. — бахвалитесь. Не видать тебе денег, как своих усов, Леджер. А вот войну с соседним Дистриктом — вполне.
— Много ты понимаешь в политике! — вскидывается он. — Отброс!
— Ого, — в лапках наемника снова появляется заточка, но хватка на сей раз крепкая, стальная, — это что, угроза?
— Господа, — подает голос тот, что в темно-синем, — успокойтесь. Авантюра крайне опасная, нам лучше обождать со сделкой.
— Просто тянете время, — Юнас фыркает.
— Знаешь, — Леджер хмурится. — легенды о Труппе ходят и без того зловещие, а мы зверушку у Гримма выкрали.
— Ну так то всего лишь легенды. Веришь детским россказням, старче? — наемник смеется. — Они просто кучка клоунов, а не Матерь во плоти, забей. Даже если этот твой Маэстро перевернет весь этот мир вверх тормашками до самой преисподней, то не найдет ни нас, ни свою зверушку.
— …Это ни к чему. — раздается
от двери пониженно и очень взвинченно:
— В искусстве прятаться вы не настолько хороши.
В комнату вошла Преисподняя.
Муравьи не умеют бледнеть — хитин не позволяет, да и за масками было бы не видно, — но даже так сгустившееся в комнате напряжение не почувствовал бы только мертвый.
— Гри-и-и-имм, — пытаясь звучать как можно непринужденнее, поднимается с кресла Леджер, — рад встрече. Как твои дела? Ты получил мое поста… — Гримм, распустивший полу плаща и очень взвинченный, сужает глаза до презрительных щелок и перебивает:
— Не могу ответить взаимностью, Леджер, а дела хуже, чем хотелось бы, и, к слову говоря, по твоей милости.
— Да ну? Чем обязан визиту, в таком случае?
«Вот же ублюдок» — думает Гримм. Впрочем, он не удивлен — иные у власти долго обычно не задерживаются. Слишком мягкотелые. Слишком правильные.
— О, ты прекрасно знаешь. Я все слышал. — его голос оседает и звякает сталью:
— Где Дитя.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Леджер, — голос Мастера становится еще ниже; пола плаща под рукой начинает костенеть. — не заставляй меня устраивать резню прямо здесь и отдай Дитя по-хорошему.
— Я понятия не имею ни о каком Дитя, — таким же тоном отвечает муравей, и неожиданно повышает голос:
— Охрана!
Гримм слышит топот чужих ног, чувствует несколько новых запахов и ощеривается, как загнанный в угол зверь; Юнас замахивается. Нож серебристой молнией прорезает воздух.
— Да что у тебя за плащ такой?! — возмущенно кричит он, когда лезвие, звонко ударившись о ткань, падает на пол.
— Тот самый, — Маэстро нехорошо скалится и ловко поднимает клинок, — в россказнях слышал же. — замах — пущенное серебристой рыбкой лезвие, — короткий вскрик, переходящий в предсмертный хрип:
— И иногда легенды бывают правдивыми, — опуская руку, цедит Гримм. — И Леджер безоговорочно прав в том, что лучше это лишний раз на себе не проверять.
Ощущение сразу нескольких чужаков (слишком близко) рядом продирает его по спине: Мастер проворно уходит от удара одного гвоздя. Удар, блок, выпад — изящная рокировка, рассеченный хитин и запах гемолимфы (конечно же не его, вот еще), от которого у него мысли путаются — Гримм совсем в этой драке себя не помнит. Не помнит — зато отлично ощущает будто бы удлиннившиеся рога и когти и плавящийся от его поступи пол под тонкими ногами.
Шутка состоит в том, что драться Гримм не умеет. Гримм умеет только танцевать. Танцевать со смертью визави. Со своей или чужой — не так важно. Шаг, два — и он уже в танце, четыре, и ему бы неплохо держать себя в руках, — удар, два, выпад, плащ закрывает его от лезвия, — но не получается оно как-то, сдерживаться. Раз-два, вальсовый квадрат — двоих поднимает на шипы, пассе, стражник бьет мимо и умирает следом.
…Боль и удушье раскаленным шурупом ввинчиваются в мозг; Маэстро сильно вздрагивает всем телом прямо в броске — снова колотит так, что хоть взвой. Споткнувшись о самого себя, Гримм, у которого в несуществующих ушах звенит так, что позавидовали бы и в Фарлуме, неловко падает ничком на пол, больно пропахав по ковру подбородком маски. Паршиво дела идут.
помогипомогипомогипомогиПАПАпомоги
Ему хочется в клубок свернуться и голову руками закрыть — лишь бы не слышать и не чувствовать. Слишком глупо, слишком невовремя, слишком…
я тебе
не отец,
Дитя.
Когда он находит в себе силы поднять голову, в уязвимое мягкое горло упирается острие гвоздя. Гримм заторможенным взглядом обводит пространство вокруг себя — пять или шесть гвоздей, направленных прямо на него, а у него сил не хватает даже на то, чтобы просто встать.
— Все кончено, Гримм. — от злорадства в голосе Леджера его тошнит. — Вот тебе и легенда. Жалкое зрелище.
— Не беспокойся. — хрипло и тихо отвечает Мастер очень спокойно. — У всего есть цена, и ты еще свою заплатишь, в том числе — за это.
Сознание предательски отключается; он изо всех сил цепляется за ускользающую из-под носа действительность, но срывается — и неожиданно чувствует рядом Короля.
— У нас мало времени, — присаживаясь рядом, снова повторяет тот.
— Я зна-ю… —
хрипит Гримм; горячая ладонь Его треплет его промеж рогов. Тело такое ватно слабое, словно ничего не весит.
— Ты нашел Дитя?
Он ничего не отвечает — только вздыхает тяжело-тяжело… И проваливается в темноту.
***
Кап. Кап. Кап.
Шаги в коридоре.
Кап. Кап. Кап.
Он лежит на чем-то холодном. «Наверное, пол, — думает Гримм не без сарказма. — удивили…». Мастер осторожно открывает глаза — и упирается взглядом в скучный каменный потолок. Здесь темно и сыро.
«Где я, — приходит вторая беспокойная мысль. — и как я сюда попал.»
Память восстанавливает обрывки произошедшего: Леджер, резня и запах смерти, после — разьедающая-мать-ее-боль, чужие гвозди — и темнота. Гримм с трудом садится на полу и трет маску. Коготки делают по фарфору «скр-р-р-скр-р-р» — режет по ушам.
— …Где ты? Ну, очевидно, в тюрьме.
Он поднимает голову — и упирается взглядом в сидящего на воздухе Короля.
— Как неожиданно, — сидеть на каменном полу холодно и неудобно, а ему даже подстилки из соломы зажали. — Где мы? В плане, в какой части города…
— Почем мне знать, — Король легкомысленно и, как Гримму кажется, даже весело пожимает плечами; от его едкого не то оптимизма, ни то еще чего, удушливого, как чад, Маэстро подташнивает.
— Ты знаешь, — констатирует он.
— Какой серьезный, — Король хмурится с неудовольствием. — мы под главной цитаделью. Этажей пять вниз.
Гримму хочется страдальчески простонать и откинуться на спину.
— Чертово Дитя, — он бы упал назад, как сидит, но прикладываться затылком о пол, когда башка и так трещит — ну такое. — из-за него одни проблемы.
— Оно — твое тело в том числе, — цинично напоминает Король. — и тебе лучше думать, как выбраться отсюда, живее.
— Отстань, — не то выдыхает, не то стонет Гримм, закрывая глазницы маски руками, чуть запрокидывая голову и длинно-длинно глубоко вздыхает. — я пытаюсь успокоиться! И ты мне в этом НЕ помогаешь!
— Глядите, какой нежный стал, — крякает Король.
— Заткнись!
Бог на удивление послушно затыкается, и от этого становится немного легче. Гримм не уверен, что Король бы не взгрел его за такое обращение, будь они где-нибудь в шатре, но они — в темном и сыром подземелье невесть где, а еще у него болит все, что может болеть, и нет сил встать на ноги; а ведь где-то там, впереди, за темнотой и наверх, к свету — Дитя, которое тоже нужно найти и забрать, потому что иначе…
— Что «иначе»? — Король чуть наклоняет голову. — Додумывай.
— Это ни к чему, — Гримм отряхивает плащ на груди и, пошатываясь, встает, цепляясь за камни кладки. — Зачем тебе?
— Интересно слушать, как ты не понимаешь, кто тебе Дитя, — усмехается бог. — и как ты боишься, что оно умрет. А ты чертовски сильно боишься.
Гримм предпочитает не отвечать.
Тишина длится несколько минут, пока он пытается обдумать происходящее. Хорошо, он в застенке, сил нет даже на то, чтобы просто стоять, плащ болтается бесполезной тряпкой — он уже попытался взять его под контроль, но импровизированное лезвие даже прут решетки не перебило — смялось и поникло при ударе; ну хоть сам не ранен, на том спасибо.
— Леджер не успел ляпнуть, где держат Дитя. — наконец, глухо говорит он; расклеиться и просто сидеть в углу, пяля в одну точку, хочется только как.
— Ты знаешь, где оно. — Король наклоняет голову.
Маэстро мотает головой.
— Дитя неразумно. Я могу только его чувствовать, — он отмахивается.
— Ну так почувствуй, — багряный ухмыляется. — идти по ощущениям понятнее всего.
— Чтобы по ним идти, нужно сначала выбраться отсюда, — раздраженно брюзжит Гримм. — а я, как ты видишь, даже клетку выломать не могу. — он поднимает на бога голову:
— Знаешь, чудище зубастое…
— А?
— Сделай мне одолжение… — голос Мастера приобретает более знакомые Королю коварные нотки:
— Сила в обмен на возможность контролировать мое тело, пока мы отсюда не выберемся.
Отдавать контроль полубезумному духу алого Пламени Гримму хорошей идеей не кажется; если Король войдет во вкус, от этого города и камня на камне не останется — однако ни времени, ни идей получше у него
нет. Король смотрит на него со смешанными чувствами:
— Ты хочешь, чтобы…
— Да, — перебивает Гримм. — чтобы ты взял под контроль мое тело и, используя свою силу, вынес нас отсюда. Тебе это ничего не стоит, не так ли?
— Ты можешь не выдержать, — замечает Король.
— Плевать! — взвинченно огрызается Маэстро; багряный думает о том, что лучше пусть тот злится, чем киснет на каменном полу. — У нас мало времени. Решай быстрее. Если Дитя успеют продать — нам в жизни его не найти.
Король смотрит на него в упор, едва ли не глаза в глаза, несколько секунд — будто приценивается. Гримм щурит на него глаза — алые зрачки в темноте застенка похожи на светящиеся палочки.
— …Хорошо. — наконец, шершаво произносит он; Мастер внезапно слишком четко чувствует его руки у себя на плечах. — Я согласен.
Хватка становится крепче, и Гримм всей шкурой чувствует, как в груди поднимается жар, а голову сдавливает, как в тисках, но не издает ни звука; реальность вокруг медленно плавится и разьезжается, утопая в алом — и он вместе с ней. Ноги подгибаются — Гримм упал бы, но ему не позволили; через мгновение он перестает ощущать тело в принципе, словно сам он теперь легкий-легкий и ничего не весит (а делать все это оказалось менее неприятно, чем он рассчитывал).
— А ты ослабел, — замечает Король, и тело, которое больше Гримму не принадлежит, придирчиво себя осматривает. Маэстро, вися в багряной пустоте, почти оскорбленно поджимает несуществующие ноги под себя и скрещивает руки на груди:
— А то ты не знал.
Король хмыкает.
На пол падает оплавленная решетка.
***
Площадь встречает его абсолютной тишиной — ни души, только холод и предрассветные сумерки. Гримму, сейчас делящему тело напополам с Королем (от этого кружится голова и на прикрытое маской лицо лезет нехорошая злая улыбка). Он действительно не выдерживает, но это уже неважно: главное, что ему больше не холодно, главное, что у него теперь есть силы идти — и едва сдерживаться от того, чтобы просто спалить все и всех к чертям.
Он идет на ощущения, как хищник идет на запах крови. Ныряет в переулок, другой, минует какую-то подворотню — город вскоре начинает редеть, и он, продравшись сквозь какие-то заросли, выходит на богом забытый пустырь. Выходит — и видит компанию в полном составе: и Рекстон, и Леджер, и еще какая-то братия — судя по всему, Юнасу подобная.
— Как ты выбрался? — спрашивает Леджер неслегка ошалевше, пока у него из груди рвется почти животный рык, который Гримм не в силах сдержать; реальность начинает развозить — видимо, Король берет ситуацию в свои руки. Что ж, мешать ему Маэстро не имеет права — да и не хочет, честно говоря.
— С божьей помощью, — хрипло (из-за Короля голос осел) отвечает Гримм с широкой, ничего хорошего не предвещающей ухмылкой зубастой пасти, и ощущает, как начинает звереть. Дитя в ящике, что стоит под одним из деревьев — он чувствует, о, теперь он прекрасно чувствует. Король толкает его вперед — броситься шустрой легкой тенью, сжечь, разметать, растерзать, убить, испепелить.
Гримм не противится. Возле его ног иссыхает и занимается трава.
Сегодня здесь не выживет никто.
…От чужой гемолимфы зудят руки, а от жара раскалывается голова; когда он снимает с пики последнего наемника, пустырь полыхает так, будто переквалифицировался в филиал Преисподней на земле. Он идет к ящику через огонь, и тот послушно расступается, как собака, ложащаяся у ног своего хозяина; запускает под крышку когти, вырывает ее с мясом — и с облегчением выдыхает.
На дне ящика жмется в угол слегка побитое жизнью и испуганное Дитя. Нашел. Гримм смутно думает о том, что испытывает что-то, смутно похожее на родительское облегчение, мол, «слава богам, моя мелочь нашлась, да еще и живая и здоровая» — и пытается выкинуть эту мысль из головы. Не получается.
— Иди сюда. — он тянет ладонь; мелочь неуверенно обвивает руку лапками и цепляется за пальцы. Гримм поднимает его и другой рукой расстегивает плащ на груди. Дитя заползает туда само.
Дорога до шатра выпадает из его памяти.
***
Когда он появляется из пудрово-красного
дыма на пороге их обиталища, одержимость наконец оставляет его: Маэстро едва не спотыкается и хватается за подвернувшуюся под руку тумбочку.
Коридоры кажутся бесконечными; наконец, добредя до общей «комнаты», заваленной в одном углу чем-то мягким, он падает на тюки спиной.
— Мастер? — начинает Брумм чуть взволнованно. Из-за ближайшей портьеры высовываются несколько Мрачных учеников. Святая, подползая ближе, наклоняет голову изучающе:
— Вы нашли Дитя, Ма…?
Она осекается — Брумм зажимает ей рот лапкой. Святая что-то мычит и тихонько стрекочет, возмущенная такой бестактностью, но после видит, как аккордеонист осторожно кивает в сторону: замолкает (Брумм разжимает ей рот) и поворачивает голову по направлению кивка.
На куче тюков мирно спит пыльный и слегка покоцанный Гримм. Из рассегнутого плаща на его груди торчит макушка Дитя. Оно тоже спит.
— Как думаешь, — спрашивает Брумм у Святой задумчиво. — они — родичи, или так, вещи друг для друга?
Святая задумчиво качает усиками:
— Стал бы он ввязываться. Сделал бы новое. Было бы несложно.
— Откуда тебе знать?
— Я не уверена. Но смотрятся, как отец и дитя.
— Они…
— Не нам судить. — и Дитя, будто в самом деле слышит их, что-то скрипит сквозь сон:
— Одним им известно, кто они друг для друга.