ID работы: 11152230

Deprimo

Гет
R
Завершён
330
автор
Размер:
692 страницы, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 378 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 5. Цирковые животные

Настройки текста
Примечания:

У каждого своя трагедия

22 декабря 1993 Дурная ведьма. Мерзкая девчонка. Дура! Самая настоящая дура! Мишель задрала нос к потолку и хмыкнула. Нотт мог бы придумать оскорбления получше. Они снова пацапались в гостиной, но на этот раз из-за того, что Мишель отказалась говорить про собственных родных. Парень, к его чести, никому об этом маленьком факте ее биографии рассказывать не стал, но она и не ждала, что Нотт будет трепаться языком. У него у самого было очень много секретов. В первый день каникул Мишель собиралась хорошенько отоспаться, но сделать ей этого не дала Дафна, кинувшая в подругу подушкой. — Просыпайся, подарки! — Махони застонала, но все же поднялась с постели. В их комнате почти не было бардака, только иногда, когда они куда-то собирались, вещи валялись. А сейчас был порядок. Мишель подбежала к общему комоду, на который и были осторожно разложены эльфами их рождественские подарки. Ребята из приюта, учившиеся с ней же в Хогвартсе, прислали открытки и вкусняшки из Сладкого королевства, а миссис Тревис отправила красивый браслет с небольшой запиской: Помни, что ты не одна в этом мире. Гарри подарил набор резинок для волос и новый гребень, Рон — магический корректор, который бьет по столу и вопит, если видит ошибку в тесте. А Гермиона — естественно, книгу, связанную с магическими существами. Еще был подарок от Блейза (заколка) и Дафны с Панси — они скинулись на новое зимнее пальто, которое Мишель заметила во время прошлого похода в Хогсмид. Эдриан подложил новые перья, а Драко пригласил на торжественный рождественский ужин в их доме (подписал, что отец попросил его) и подарил смешную шапку со змеей. Зеленую, естественно. Миссис Уизли прислала свой фирменный свитер и даже немного выпечки. Так что Мишель была довольна. И еще ей пришел таинственный подарок. В небольшой коробочке без надписей Мишель обнаружила кулон в виде полумесяца, с висящим и светящимся в темноте камнем. — Это лунный камень, — выдала Панси, смотря на кулон, и Махони перевела на нее странный взгляд. — Он отгоняет зло и приносит удачу. — Выглядит дорого, — прокомментировала Милисента, а потом ехидно улыбнулась. — У тебя появился поклонник? — Не думаю, — покачала Мишель головой, а потом достала палочку и направила ее на подарок. — Специалис ревелио, — но кулон молчал. Ни темных чар, ни каких либо других. — Может, это и правда подарок от поклонника? — предположила Дафна, забирая кулон из ее рук. — Давай помогу надеть. Нет ничего плохого в том, что ты кому-то понравилась. — Этот кто-то мог бы и записку оставить, — проворчала Мишель, насупившись. Она откусила голову у шоколадной лягушки, которую Дафна держала в руках, и подруга хлопнула ее по руке. — Ну что? Это стресс! — Вы тоже получили приглашение? — спросила Панси, обмахиваясь бумагой, на которой эльфы Малфоев старательно выводили их имена. — Да, — кивнула Гринграсс. — И я тоже. — А я почему нет? — возмутилась Мили. — Ты слепая совсем, — расхохоталась Дафна и вытащила приглашение из-под большой коробки голубого цвета. — Вот! Мили фыркнула. — Значит, идем все вместе? — с улыбкой поинтересовалась Мишель, совершенно случайно не смотря в этот момент на Милисенту. — У тебя платье есть? — спросила Панси. — Вечер послезавтра. — Нет, — покачала головой темноволосая. — Но я отлично умею трансфигурировать одежду. — Отлично. Тут в комнате появилась сова. Она громко ухнула и укусила Мишель за ухо, сев к ней на плечо. Записка была от Рона, и в ней он просил срочно прибежать в домик Хагрида. — Мне надо идти, — кинула Мишель. — Я скоро вернусь, и вы поможете мне с платьем! — она натянула черные штаны, новенький свитер от миссис Уизли, а сверху — пальто от девочек. Потом быстро наклонилась, чмокнула Дафну и Панси в макушки и выбежала из комнаты. И тут же врезалась в Драко Малфоя. Он ойкнул и отступил на шаг. — Ты куда мчишься? — возмущенно пробормотал мальчик. — Прости, — извинилась она, — тороплюсь к ребятам. — Да, ладно, — Мишель уже пошла дальше, когда Драко снова ее окликнул. — Эй, ты же будешь на вечере, да? — Махони медленно кивнула. — А что такое? — Мой отец очень хотел с тобой официально встретиться, — пояснил Малфой, почесав затылок. — Не знаю, зачем. — Ладно. Мишель побежала дальше, к Хагриду, забыв о странной правде, сказанной Драко по поводу его отца и желания встретиться. А зря. 25 декабря 1993 На Рождество в Малфой-мэнор приехало слишком много гостей. Сама Мишель отправилась туда вместе с Дафной и ее матерью, которая немного улучшила платье, созданное девочками. Оно было пепельно-розовым с длинными рукавами, на которых вышиты цветы. Панси долго с ними мучилась, пока сама Махони выравнивала подол. Малфой-мэнор был по-настоящему красив, словно из сказок. Все гости собрались в огромном зале, и даже детям налили шампанского. Миссис Гринграсс стояла рядом с ними, а Астория решила устроиться рядом с отцом, который на момент произнесения речи Люциусом оказался в другом конце зала. Мишель чувствовала себя немного одиноко и до сих пор обиженно. Когда ребята спросили, куда Махони поедет на выходные, она честно сказала, что Люциус Малфой пригласил ее на праздник в мэноре (и выделенная для нее комната была тому подтверждением). И если Гермиона слегка поморщилась, а Гарри вообще промолчал, то Рональд разразился жуткой тирадой на тему того, какие слизеринцы отвратительные. Мишель пыталась доказать ему, что они все разные и она не может отказаться, потому что уже согласилась, потому что это ее друзья, потому что в отличие от Рона у нее нет семьи, и ей может понадобится помощь, но Уизли ее не слышал. Он вообще редко, кого слушал, но в тот момент башню у него сорвало конкретно. Мишель вылетела из пустого кабинета, в котором они сидели, в слезах, а на следующий день за завтраком даже не смотрела на стол Гриффиндора, лишь пожелала приятного аппетита Гермионе, столкнувшись с ней утром. А здесь все были с семьями, и только она стояла, словно чужая. Малфой закончил свою речь, и они все сделали глоток шампанского — игристого, но немного кислого, на вкус Мишель. Однако, она сумела удержать лицо и лишь легко улыбнулась, приподняв бокал. Спустя еще полчаса перед ее лицом вырос и сам мистер Малфой. — Мисс Махони, могу ли я поговорить с вами? — спросил он вежливо. — Конечно, — просто ответила она, и проследовала вслед за отцом Драко в его кабинет. Они устроились на креслах друг напротив друга и немного помолчали. — Вы знаете, зачем я вас позвал? — поинтересовался мужчина. — Если честно, я не имею представления, — пожала плечами Мишель. — Получив приглашения, я думала, что все дело в моем общении с Драко, но потом он сказал, что вы хотите со мной поговорить, и я не совсем поняла. — Видите ли, мисс Махони, недавно ко мне подошел один мой знакомый, Тадеус Нотт. Его сын интересовался, не было ли среди наших старых знакомых тех, кто мог бы родить ребенка во время войны. Мишель вспыхнула от гнева. Чертов Нотт! — Старые знакомые… — протянула она, откинувшись в кресле. — Вы имеете в виду Пожирателей смерти, не так ли? Люциус на мгновение окаменел. Он внимательно посмотрел на Мишель, рассчитывая увидеть там страх, но увидел только недовольство от того, что ее тайну выпотрошили на общее обозрение. — Не беспокойтесь насчет огласки, — сказал Малфой, — об этом факте вашей биографии никто не узнает. — Не просите моего спокойствия, — прошипела ему Махони, — вы-то уж должны понимать, что у меня мало причин доверять словам Пожирателя смерти. Он вздрогнул. Махони нравилась ему одновременно и больше, и меньше. — Я не угрожаю, мистер Малфой, — чуть устало, но не менее раздраженно пробормотала темноволосая, — но и вы меня поймите. Меня бросили на улице в картонной коробке во время грозы с мыслью, что если кто-то меня найдет, значит, так и надо. Если я умру, ей все равно. — Ей? — уцепился Люциус. — Это была женщина. — Я не знаю, кто конкретно это был, — покачала головой Мишель, — но письмо было подписано женским именем. Поддельным, но все же женским. — Откуда вы знаете, что оно поддельное? — поинтересовался Люциус. — У меня свои секреты, — фыркнула девушка. Малфой почти восхитился. Ей было всего тринадцать, а она не просто не боялась — она откровенно показывала, что он ее раздражает. Конечно, таким нужно показывать, где их место, но Люциус просто списал все на переходный возраст и возможное приближение женских дней. — Откуда я могу знать, что моя тайна никогда не выйдет на поверхность? — спросила она. — Я не хочу принимать участие в том, на что вы науськиваете собственного сына, я не стану унижать магглорожденных и пытаться что-то им доказать. — Вы думаете, что мы пытались им что-то доказать? — немного удивленно переспросил Люциус. — Очень интересная точка зрения, мисс Махони, и что же? — Знаете, почему животных в цирке магглов держат в ужасных условиях? — Мишель чуть выгнула бровь. — Чтобы сделать их зависимыми от страха. Они боятся восстать, потому что знают, что им будет больно, — девушка чуть подалась вперед, — но если льву напомнить, что он — царь зверей, весь цирк утонет в крови. И от узурпаторского режима останутся одни лишь кости. — Хотите сказать, нам нужно опасаться магглорожденных? — Я хочу сказать, что не стоит унижать тех, кто может превзойти вас во многом, — отрезала Мишель и зачесала локоны назад. — Вы поэтому меня пригласили? Не из-за моего общения с Драко, а чтобы убедиться, что я — дочь Пожирателей смерти? — Да. — Что ж, — она поджала губы, — в таком случае, я предполагаю, что камин в вашем кабинете работает достаточно хорошо, чтобы доставить меня в Хогвартс? — Мишель снова приподняла брови. — Вы желанная гостья здесь. — Но не желающая, мистер Малфой, в этом вся суть. — Мишель, — позвал он ее, заставляя поднят взгляд. — Однажды тебе придется выбрать сторону. Я советую хорошо подумать прежде, чем делать этот выбор. Он быстро переправил ее в Хогвартс, а потом еще несколько минут задумчиво смотрел на кресло, где девушка сидела. Мишель была не просто умна. В тринадцать лет она была осведомлена гораздо лучше, чем многие дети Пожирателей. К тому же, ей была присуща жестокость — эта фраза о цирке, возможно, Люциус и сам ее когда-нибудь использует. Мишель Махони будет очень могущественной ведьмой. И она же может стать сильным союзником, или слишком опасным и хитроумным врагом. Люциус фыркнул. Он всегда знал, что обычная сирота никогда не попала бы на Слизерин. 10 марта 1994 Мишель начинало казаться, что школа сошла с ума. Ночью, прямо после матча по квиддичу (в котором победил Гриффиндор, кстати), сэр Кадоган пропустил в гостиную Сириуса Блэка, которого увидел проснувшийся Рон Уизли, криком спугнувший преступника. Махони была вне себя от страха. Каким образом этот…преступник попал в Хогвартс! Она зашла за колонну, чувствуя, что руки снова начинают чернеть. Она почти перестала колдовать, и теперь магия требовала выхода наружу. Девушка шумно вздохнула, и ладони пришли в обычное состояние. Но в ее голове все еще прокручивались строки из письма матери, и она не знала, что хуже. Недавно Гермиона по секрету поделилась с ней откровением касательно того, что именно Сириус Блэк был в ответе за смерть родителей Гарри, и Мишель отпрянула от нее, а после выбежала из библиотеки. Это было два дня назад, с тех пор она старалась избегать Поттера, словно флоббер-червя на дороге. Этой ночью замок почти не спал, потому что новость ошеломила всех. Профессор Снейп разбудил их поздно ночью, выгнал в гостиную и с особой тщательностью принялся осматривать комнаты, словно Сириус Блэк пробрался к ним. Дафна, которую Мишель обнимала за плечи, мелко подрагивала, напуганная из-за неожиданного появления Снейпа. Но Мишель не могла злиться на мужчину, потому что он, увидев эмоции студентов, обратился к ним чуть мягче, чем обычно, и предложил умиротворяющий бальзам, чтобы немного успокоить нервы. А утром в Хогвартсе установилась более жесткая охрана. Профессор Флитвик, которого Мишель видела по дороге на завтрак, колдовал над главными воротами, чтобы те могли узнавать Сириуса Блэка при его приближении. Они начинали жужжать и пищать, как вредноскоп Гарри, когда ощущали преступника. Филч вообще сошел с ума, носился по всему замку и чуть ли не под мантии заглядывал, надеясь отыскать там сбежавшего из Азкабана преступника. Открыты были лишь тайные проходы, известные близнецам Уизли и Гарри. Сам же Поттер, сидя вместе с ней на астрономической башне, ломал голову, почему же Блэк сбежал в ту ночь. — Но Рон ведь закричал, да? — предположила Мишель, протягивая другу свежий пирожок, который стащила с кухни, благо, она знала, где нужно искать. — Я знаю, он спугнул его, прибежала вся башня и все такое. Но Блэк учился на Гриффиндоре, он должен был понимать, что после игры добудиться до игроков будет сложно, к тому же, мы всю ночь веселились! — Гарри всплеснул руками, а потом посмотрел на Мишель. — Как вечер у Малфоев? — Он знает, что мои родители были Пожирателями. — Что?! — Нотт узнал по случайности, обещал молчать, зря я с него клятву на крови не взяла, — зло проговорила девушка, а потом захлопнула книгу по Зельеварению и уставилась на Гарри. — Он решил, что надо спросить обо мне у отца, а тот передал Малфою. Знаешь, он даже не скрывает, что он Пожиратель. И что он хочет избавить мир от магглорожденных! И он же сказал, что мне стоит выбрать сторону. — Шелли, — Гарри подсел ближе и взял ее за руку. — Это же Малфои. — Я знаю! Знаю, Гарри, и это… — Махони поджала губы. — Моя мать знала Сириуса Блэка, — призналась она. — Я читала в письме, а потом он сбежал, а потом ты узнал…я не смогла тебе признаться. — Мы уже говорили об этом, помнишь? — Поттер взъерошил свои волосы, которые и без этого действия не были уложены. — И ты не должна брать на себя вину за родителей. — Но мне почему-то стыдно, но не стыдно, словно я это сделала, — Мишель задумалась. — Стыдно, что эти люди вообще мне родня. И она снова уткнулась в книгу. — Клювокрыла хотят казнить, — пробормотал Гарри. — Я слышала, — кивнула Шелли, — даже говорила с Драко, просила его уговорить отца сбавить обороты, но он меня не послушал. — Знаю. — Гарри, почему все так? — Мишель посмотрела на него, и он снова узнал это выражение на ее лице. Девушка смотрела на него в поезде точно также — будто ей больно видеть его лицо. И все же в этом не было неприязни, просто казалось, что Мишель гложет что-то еще, возможно, имена ее родителей? Но почему она так смотрит именно на Гарри? — Как так? — не понял Поттер. — Почему одни волшебники выбивают себе права лишать жизни кого-то еще? — спросила она тихо. — Почему так жестоко? — Думаешь, без жестокости что-то изменилось? — Гарри приблизился к ней и сел рядом, прислонившись своим плечом к ее. — Да. Ведь Волан-де-Морт мог просто призвать магглорожденных учиться в другой школе, верно? Они все еще были бы частью общества. Или основал бы частную школу для чистокровных. Я не понимаю, зачем всем нужно показывать свою власть жестокостью? Почему никто не хочет просто сесть и поговорить? Просто выслушать другого? Вдруг у них есть причины? — Ты бы выслушала родителей? — парировал Поттер. — Я уже получила от них объяснение. — Нет, — покачал головой Гарри, — ты получила объяснение от матери, а он просто ушел, помнишь? — Гарри, можешь пообещать мне кое-что? — спросила она тихо. — Что именно? — Я почему-то точно знаю, что твоя встреча с Сириусом Блэком случится, — Мишель подняла на него серые глаза, а потом ее губы чуть скривились. — Дай ему шанс объяснить, пожалуйста. Если он захочет тебе что-то сказать, выслушай его, но не поддавайся. Просто выслушай, вдруг, все не так прозрачно? Нет в этом мире ничего белого и ничего черного, есть только человек, рассказывающий историю. И порой, ее сильно коверкают другие люди. Гарри немного помолчал. Да, ему было интересно, что заставило Блэка предать своего друга, убить его, но он не знал, сдержится ли. — Обещаю. Но он может попытаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.