Часть VI
12 октября 2021 г., 16:40
Вэй Усянь оказался прав. Королю было настолько безразлично дело семьи Цзинь, что он просто пригрозил им забыть об этом и не наводить лишний шум перед праздником. Возможно, Лань Цижэню уже поскорее хотелось уйти на покой и передать все дела и проблемы своему старшему племяннику. Лань Сичэнь всё больше занимался приготовлениями и погружался в политические дела Королевства. Всё чаще Лань Чжань находил его в кабинете, заснувшего за столом, и уводил в спальню. В конце концов младший из братьев каждый вечер приходил к брату и, отодвигая бумаги и книги в сторону, отправлял спать. Сичэнь отмахивался, мол, не маленький, разберусь, но упрямый Ванцзи не слушал отговорок.
Наконец наступил день коронации. С самого утра в богато украшенный замок приезжали многочисленные гости — представители знатных семей и соседних королевств.
Лань Чжань помогал Лань Сичэню с последними приготовлениями. Тот вертелся перед мутным зеркалом, пытаясь разглядеть себя в тёмной комнате.
— Ванцзи, зажги, пожалуйста, ещё пару свечей, — попросил он, расправляя складку на белоснежном одеянии.
— Как девчонка! — фыркнул младший брат, но свечи всё-таки зажёг
— Ванцзи, — вздохнул Лань Сичэнь, — ну ты же понимаешь…
— Понимаю, — ответил Лань Чжань, помогая брату расчесать длинные волосы. — Когда была церемония в честь моего совершеннолетия, я три дня выбирал мантию.
— Правда что ли?
— Мгм.
— Ха-ха! Кто бы мог подумать!.. Эх, если бы вынести зеркало на улицу, может, было бы светлее.
— По правилам тебя не должны увидеть.
— Да. Точно. Не должны.
Ванцзи вплетал в косы драгоценные бусины и тёмно-синие нити. Он думал не о коронации и гостях, он думал о Вэй Ине. Хоть бы семья Цзинь не добралась до него…
— Так непривычно без обруча, — Сичэнь отвлёк брата от размышлений.
— А где он?
— Его забрали вчера утром, чтобы перековать. Дядя говорит, что перед коронацией обруч надо обновлять. Я попросил не менять камень, они только переделают подвеску и усложнят узор… Ванцзи, они же ничего не испортят!
— Нет, конечно не испортят.
— Ваше Высочество! Начинается! — воскликнул слуга за дверью.
— Уже? — вскочил Сичэнь, но Ванцзи усадил его, доплетая косу.
— Не волнуйся, всё будет хорошо. Ты станешь лучшим королем в истории нашего Королевства, — сказал Ванцзи перед уходом. Ему ещё нужно было вернуться в тронный зал.
«Ты так думаешь? — подумал Лань Сичэнь, — Ванцзи, боюсь, я не смогу оправдать твои ожидания.»
Все приглашённые собрались в тронном зале, озарённым сотнями свечей. Тяжёлые гобелены с плывущими облаками украшали каменные стены. По разные стороны от трона стояли Лань Цижэнь и Лань Ванцзи, держащий футляр с перекованным обручем. Маленькая жемчужина поблёскивала среди серебряных узоров облаков.
— Приветствую всех собравшихся! — торжественно начал Лань Цижэнь. — Сегодня мы собрались здесь, чтобы передать корону и власть новому наследнику, а именно первому принцу, Лань Сичэню!
В зал вошёл Лань Хуань. Он не менее торжественно прошёл мимо рядов гостей, с любопытством рассматривающих его. И, действительно, было что рассматривать! Братья не зря постарались: белые одежды сияли ярче снега под тяжёлой синей мантией с горностаевым мехом, а тонкая вышивка облаков на одеждах и серебряные бусины в искусно заплетённых волосах подчёркивали цвет глаз молодого лорда.
Дойдя до трона, Сичень встал на одно колено, приложив руку к сердцу.
«Всё, как учил дядя!» — думали оба брата.
— Клянёшься ли ты, — начал Цижэнь, — сохранить богатство, достоинство и гордость нашего Королевства?
— Клянусь.
— Клянёшься ли ты защищать и отстаивать наше Королевство и его интересы?
— Клянусь.
— И, наконец, клянёшься ли ты защищать народ Королевства и прислушиваться к нему?
— Клянусь, — ответил Лань Сичэнь, тепло глянув на младшего брата. Тот смотрел на старшего одновременно с гордостью и грустью. Всё-таки Сичэнь был его единственным близким человеком и Лань Чжаню не хотелось делить его внимание с народом, но в то же время он понимал, что другого выхода нет и его мнения никто не спрашивает.
Цижэнь незаметно махнул Ванцзи, и тот подошёл ближе к дяде, заметив, что пара девушек в ближних рядах перешептываются, улыбаясь и глядя на него.
— Тогда, — Лань Цижэнь открыл ящик и вынул перекованный обруч. Лань Сичэнь тут же замер. — Я, Лань Цижэнь, нарекаю тебя новым королём!
Обруч опустился на голову молодого короля, и жемчужина словно засияла изнутри. Лань Сичэнь поднялся с колен и взглянул на дядю. Тот одобрительно кивнул и, впервые после смерти лорда Цинхэна, улыбнулся ему.
— Он сейчас радуется, глядя на тебя, — едва слышно сказал Цижэнь, отходя в сторону гостей. Стоявший за его спиной Ванцзи шёпотом поправил: «Они! Они радуются за тебя, брат.»