ID работы: 11153342

Последняя воля павших небес

Гет
NC-17
В процессе
1261
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1261 Нравится 1630 Отзывы 323 В сборник Скачать

Глава 17. Постоялый двор «Ваншу»

Настройки текста

***

Долгая дорога в карете по ухабистым дорогам — это непростое испытание. Особенно, когда находишься в пути долгое время практически без остановок и привалов. Сначала начинает просто болеть тело от неудобной сидячей позы, а после просто устаёшь психологически от давящей тишины и бесконечных проносящихся на скорости видов за окном. То, что некогда вызывало интерес и даже некий восторг, теперь самую малость раздражало. Хотелось завесить окно шторкой и уснуть, но сон всё никак не шёл. С самого отправления из той деревушки у меня от силы получилось поспать, может часика два или немногим больше, пока мои спутницы нагло и сладко дрыхли. Лиза только первый час пути сидела с важным видом за безымянной книжкой, пока всё же не сдалась и не натянула свою шляпку на лицо. Выглядело это забавно. С ведьмовской шляпой на лице и сложенными руками под грудью девушка уснула и не просыпалась до сих пор. Только плечи с грудью мерно поднимались и опускались при каждом вздохе и выдохе. Эола, как и полагается человеку военному, хоть это у меня до сих пор слабо увязывается с ней, проявила выдержку, продержавшись около двух часов с открытыми глазами. С закинутой ногой на ногу, облокотившись о стенку кареты, девушка безотрывно глядела в окошко, придерживая пальцами штору. Казалось, она выглядывала нечто определённое, но в конечном итоге, не в силах противиться дороге, последовала заразительному примеру ведьмы. Натянув на себя свою накидку, как покрывало, Эола оставила меня в одиноком бодрствовании. Возможно, разговоры на отвлечённые темы могли бы оттянуть момент коллективного сна, но беседовать желания не имелось ни у кого. Как покинули деревню, так и не проронили ни слова. Не было нужного настроя. Лишь парой фраз обменялись. А я же просто сидел, глядел в окошко и думал. Но не о путешествии, а про тот случай со стариком, который огрел меня со всей дури по голове. Своим ещё в доме я поведал несколько изменённую историю: «В темноте поскользнулся на сырой земле, неудачно упал и поломал рассаду. На звуки прибежал старикан, который сидел неподалёку на лавке, и решил наказать подлеца, приняв того за обыкновенного вора.» Мои слова подтверждал слегка потрёпанный внешний вид, а потому у девушек вопросов ко мне не было, лишь посоветовали впредь быть аккуратней, а вот Рик во время моего рассказа тогда нахмурился, но ничего не сказал. Он определённо не видел всей развернувшейся сцены у рукомойника, вылетев из дома позже, однако часть нашего диалога с дедом точно слышал. Странно это. Речь старика я намеренно решил опустить в своём пересказе тех событий. Про этих «Фатуи» уже рассказывала Лиза за чашкой чая в библиотеке и навряд ли мне предоставили бы новую информацию, но об этом можно только гадать. К тому же не стоит забывать про самого дедка. Хоть он мне и зарядил так, что я чуть к покойному отцу не отправился на тот свет, но я не хочу, чтобы с ним под старость сделали что-то. Не думаю, что из-за такого его посадили бы в темницу, но не хотелось проверять. Хозяин дома ведь не просто так от безделья напал на меня, а из-за моего вида. Если вспомнить, в какой одёжке шастали по городу эти самые Фатуи, пока в один момент все не исчезли, то немудрено спутать меня с ними. И информация про его детей, которые «больше не веселятся» и про бесхребетных, наверное, рыцарей Ордена, меня заинтересовала. Даже скорее насторожила. Если всё сложить по полочкам, то получается, что орден с Фатуи связывает какая-то грязная история, о которой мне не сообщила Лиза. И вот спрашивать прямо про этот момент одну из сторон, в данном случае Эолу или Лизу, я посчитал поспешным. Меня никто не гнал в этом вопросе, и подчерпнуть информацию можно в том же Ли Юэ, куда мы держим путь… За размышлениями о будущем я и не заметил, как постепенно провалился в сон.

***

Проснулся я от утомлённого голоса Рика, доносящегося с другого конца кареты. — Вы ещё спите там? Тц, завидую чёрной завистью, капитан. Продрав глаза, я увидел спереди выглядывающее лицо рыцаря из небольшой створки. Вид у парня был помятый, а лицо не выражало никаких эмоций, кроме усталости. От его реплики начали просыпаться и остальные. Первая подала голос сонная Эола, потирая шею левой рукой. — Уже нет. Как я погляжу, мы уже прибыли на постоялый двор Ваншу. Быстро получилось, — с прикрытыми глазами проговорила девушка, понемногу разминая плечи. — Именно так и есть. Привал два часа и дальше в путь. Наши друзья хотят за сегодня успеть доехать аж до гавани Ли Юэ, где уже встанем на ночь. Но их планы могут и поменяться, имейте ввиду. — Никакой жалости к союзникам… — обреченно прозвучало из-под шляпы ведьмы. Тут со стороны Елизаветы пошло движение: библиотекарь сначала поправила свою шляпу, вернув её на место, после чего наклонилась чуть вперёд и положила ладони на поясницу. Лицо девушки выражало крайнюю тоску и недомогание, словно всё это время не спала, а ящики в порту таскала, надрывая спину. В этот момент Рик решил закрыть квадратную створку, оставив нас наедине. — Всё затекло, словно гвозди забили в спину. Ух… Просто ужас какой-то, — пробурчала ведьма, оглядывая нас всех своими зелёными глазами, ища поддержки. — Это всё из-за лени и сидячего образа жизни, — высказалась Эола с непроницаемым видом, сидя напротив Лизы и поправляя одежду. — Я говорила тебе, что ежедневные тренировки необходимы не только, чтобы бока от сладостей не росли, но и для выносливости. Теперь ты пожинаешь плоды своей работы, в то время как я уже в полном порядке, как и Александр. — Верные слова, — я согласно кивнул на слова Эолы. Благодаря ежедневным занятиям с Ноэлль, которая отнеслась ко мне со всей серьёзностью, я сумел восстановиться после всех событий. Чего уж говорить, даже сейчас я чувствовал себя явно получше, чем Лиза, потирающая спину. — Ох, только не начинай, прошу, — сокрушённо выдохнула ведьма, закатив глаза. Видно, у них это далеко не первый разговор. — Занимаюсь я. Ну, как время позволяет, так и тренируюсь у себя дома. — Тренировка в магии не считается, — метко отметила Эола, вставая на ноги и, открыв дверцу со своей стороны, вышла наружу. — А вот здесь я бы поспорила… Но, видимо, у нашего капитана разведывательного отряда закончились аргументы, — легкомысленно произнесла ведьма с легкой улыбкой на лице, выглядывая в открытую дверцу. — Но вещи правильные говорит. Когда ты в последний раз бегала? — Тц, и ты туда же, — цокнула девушка, досадно покачав головой. — Не смотри на меня так. Я тщательно слежу за своей фигурой и здоровьем, а потому могу осознанно позволить себе немного расслабляться время от времени за чашечкой чая. Девушка побарабанила пальцами по своему животу. — Хох, знали бы вы с Эолой, какое тренированное тело прячется под этой одеждой, ммм, то даже и не подумали бы затеять подобный разговор, — самодовольно поведала она, вставая на ноги. — Ладно, пойдём, а то времени у нас совсем немного, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок, а дальше опять продолжится эта тряска… Уф…

***

Покинув нашу карету последним, я по-настоящему обалдел, когда оглядел местность вокруг себя. Оказались мы в некой долине, залитой со всех сторон водой, на которой чётко отражались ясное солнце и облака, и окружённой практически со всех сторон высокими массивными горами и скалами. Они находились далеко, но из-за своей массивности, казалось, располагались на расстоянии вытянутой руки. Протяни руку и схвати. Отсюда даже виднелся во всём своём величии и Драконий Хребет, в котором я имел честь побывать в своё время. От исполинской заснеженной горы веяло холодом и некой древностью. Складывалось впечатление, словно ты оказался посреди открытого моря с торчащими маленькими островками в воде. Невероятный пейзаж. — Засмотрелся на виды? — спросила Лиза, подходя ко мне, позванивая колокольчиком на шляпке. — Ага, красота какая, — произнёс я, растирая холодные руки. — Тогда тебе стоит обернуться и посмотреть на главную достопримечательность этого места, — кивнула Лиза, чтобы я следовал за ней. Сначала я не понял, о чём она говорит, но когда вышел из-за кареты, увидел постоялый двор, о котором все постоянно говорили. Только вот внешний вид этого места заставил меня задрать голову вверх, дабы осмотреть его полностью. Постоялый двор «Ваншу» находился на вершине высокого скального столба, вокруг которого были построены множество пристроек. Даже полноценный причал виднелся вдалеке, а неподалёку от него плавали лодки с рыбаками. Как только увидел гигантское строение, мне показалось, что это гигантское дерево, наподобие того, возле которого я проезжал на телеге по пути в Мондштадт. Но это оказалась такая скала. На верхотуре просто росло какое-то дерево с массивной кроной золотых листьев, что и сбило меня с толку сначала. А чтобы попасть на самый верх, можно воспользоваться самым настоящим лифтом, расположенным рядом с большим водяным колесом внизу, или широкой деревянной лестницей, опоясывающей скалу, как пружина. — Я… Я в шоке, — я выдавил из себя эти слова, оглядывая это место. — Хм, неудивительно, место действительно завораживает, — кивнула Лиза, стоя рядом со сложенными руками и улыбаясь. — Постоялый двор на юге Тростниковых островов на самом деле служит чем-то иным, нежели просто местом для отдыха путников. Поскольку большинство посетителей, которые останавливаются здесь, являются странствующими торговцами, Ваншу предоставляет им место для торговли и установки киосков. Вид с вершины постоялого двора просто потрясающий. И действительно, у подножия скалы бурлила своя атмосфера. По обочинам дороги были расставлены различные телеги с каретами, не перерождая дорогу. А у самой скалы расположилась просторная зона со столиками на открытом воздухе, где половина мест сейчас была занята. Случайные путники, искатели приключений, важные на вид люди с охраной и даже солдаты Ли Юэ отдыхали и наслаждались тут. Рядом были расставлены торговые лавки и киоски, где помимо всяких безделушек, можно прикупить еды и запастись снаряжением в дорогу. И, судя по бродившему вокруг народу, место весьма прибыльное и людное. — Кстати, ещё говорят, что Ваншу — идеальное место для свиданий под луной. Если верить народным преданиям, то даже благородный Адепт порой наслаждается здесь лунным светом. — неожиданно сообщила ведьма, хитро стрельнув глазками. — Пошли, капитан Эола с Риком уже нас заждались у столика. И вправду, эти двое уже расположились в зоне со столиками, выбрав незаметное место ближе к воде с причалом. За кучей народу было сложно увидеть их, но яркая голубая шевелюра капитана легко угадывалась в толпе. Именно к ней мы и отправились, как по маяку, переходя широкую дорогу и минуя лавки с торговцами.

***

В этом месте я впервые попробовал необычные блюда совсем иной кухни. Острую курицу на пару, не менее острые хлебцы и зелёный насыщенный чай. Такой набор предложила сама официантка, когда я попросил у неё блюда, которые помогут мне согреться. После долгой поездки без движения тело слегка окоченело, и хотелось бы «отогреться» обратно, чтоб по прибытии до места назначения совсем уж не превратиться в ледышку. Думал, супы принесут с алкоголем каким-нибудь. Однако мне принесли местные диковинные блюда, от души приправленные острым перцем и соусами. Мне даже немного рассказали про мой заказ: — Хлебцы — это традиционная закуска Ли Юэ. Пресное тесто раскатывают, дают ему отдохнуть, а затем готовят на пару. Мясо и овощи моют, нарезают кубиками и быстро обжаривают в смазанном маслом воке. Затем обжаренную начинку кладут в приготовленную на пару лепёшку и подают к столу. Овощи получаются хрустящими, а мясо — ароматным. — Острая курица на пару — это холодная закуска из мяса птицы. Уникальный метод приготовления позволяет курице оставаться сочной. Её золотистая кожица скрывает под собой жар острого перца! Рассказала молодая улыбчивая девица в закрытом приталенном наряде, после чего отправилась к другому столику. Этот кратенький рассказ только раззадорил мой аппетит, и я аккуратно набросился на еду, как только у меня появилась такая возможность. — Отличительным качеством большинства блюд Ли Юэ можно назвать остроту, — поведала мне Лиза, неспешно мешая ложкой пышущий паром овощной суп. — Любят они перец, что довольно-таки полезно. Употребление красного перца способствует ускорению обмена веществ, повышению иммунитета, активизации работы поджелудочной железы. — Ммм, могу их понять. Острота придаёт новые оттенки еде, да и согревает в разы лучше, чем простое горячее блюдо. — Не обжигает? — поинтересовался Рик, поедая салат с красной рыбой, сухарями и кучей зелени. — Почти нет, — я покачал головой. — Даже как-то приятно покалывает язык. В Мондштадте такого я ни разу не пробовал. — В следующий раз можешь просто попросить добавить перца или острого соуса, — сказал Рик. — Я знаю, что в Охотник периодически завозят заоблачный перец поставщики из Ли Юэ. — Откуда? — поинтересовалась Лиза, не изменяя себе, пригубив чёрный чай. — Видел пару раз, как парни ящики таскали из телеги на кухню, — пожал плечами рыцарь. На этом разговоры за столиком как-то сошли на нет. Эола так вообще не проронила ни слова, сконцентрировавшись на здоровенном куске мяса перед собой, который постепенно по маленьким кусочкам исчезал с тарелки. Орудовала ножом и вилкой девушка идеально аристократично, словно профессиональный хирург со скальпелем, однако огромная порция мяса не вписывалась в окружающую её атмосферу изысканности. После обеда мы разделились на группы. Эола с Лизой отправились в двухэтажное здание неподалёку, в котором можно было сходить в уборную, умыться и даже принять душ. Мне же этого всего не требовалось, кроме туалета, а вот Рик уже каким-то образом успел привести себя в порядок и шастал рядом со мной. Ну, как-никак одного меня оставлять нельзя и после прошедшей ночи рыцарь решил теперь вообще меня не отпускать из виду. Этим фактом я нагло пользовался, бродя по округе. — А это что за цветок такой? Знаешь? — спросил я, присев на корточки возле невысокого куста. Необычное растение выглядит как приметный розовый куст с белыми цветочками. Достаточно крупное растение, которого я точно не видел в «своё время». — М, это шелковица, — ответил рыцарь, садясь рядом и щупая лепестки одного цветка. — Довольно редкое растение, которое в дикой природе можно встретить только в этом регионе. В Монде его можно купить в горшочке у Флоры, но за ним нужен особый уход. Это не домашнее растение и весьма капризное. Хм, шелковица… Это название я слышал как в своё время, так и здесь, несколько раз встречал в книгах. Но, к сожалению, я никогда прежде шелковицу не видел, поэтому не могу сказать, такое же это растение, как из прошлого или нет. — Флора? — Да, это девочка, которая занимается цветами. Ты её мог видеть неподалёку от центральных ворот города с кучей горшков разноцветных цветов, — рассказывал парень. — Она вместе со своей сестрой являются владельцами цветочного магазина «Шёпот цветов». Я им иногда помогаю по мелочам и узнаю много интересного от них. Чувствую, скоро сам стану садоводом и буду выращивать цветы с таким-то багажом знаний. — Полезное дело, — покивал я. — Но разве рыцарь Ордена не слишком занятой человек? Я посмотрел на блондина в очках. — Не так уж и сильно, если говорить начистоту, — слабо улыбнулся он. — Моя основная специализация достаточно узкая в Ордо Фавониус, а потому у меня частенько имеются полностью свободные дни, которые я могу посвятить самому себе. Но, как правило, я просто меняюсь сменами с друзьями, когда совсем скука достанет. — Даже так? И что это за специализация такая? — Сопровождение и охрана исключительной персоны, — выдохнул Рик, внешне чуть поникнув. — Важные гости, которым нужно сопровождение, в Монде бывают крайне редко, а капитанам это, как правило, не нужно. Магистр Джинн так же отказалась от сопровождения в городе, у пастора Барбары есть своя охрана, а поэтому я обычно сопровождаю аристократов и чиновников. Работа редкая, непыльная, но крайне скучная, порой опасная и бесперспективная… — А попросить Джинн перевести тебя к другому капитану не пробовал? — Пробовал, но сейчас в ордене мало людей, и заменить меня просто некем… — Странно в Ордене устроен этот момент, — задумчиво протянул я в пустоту, продолжая глазеть на странный цветок. — Ну, в общем, там есть свои особенности, из-за которых я пока что привязан к одной должности и задачам, но это временно… — Ребята, а что вы там делаете вдвоём? — позади неожиданно прозвучал голос Лизы. Мы тут же встали ровно и повернулись к девушке лицом. В этот момент я понял, как странно мы выглядели со стороны. Два парня, сидя на корточках возле шелковицы, о чём-то разговаривали и трогали бедный цветок. — Рик рассказывал мне про местные растения, — первым подал голос я. — Да? Что ж, это хорошее дело. Молодец, Рик, — кивнула она. — А теперь идёмте к лифту. Времени у нас осталось не так много, но хоть подняться на самый верх нужно успеть. Капитан Эола нас уже ждёт у лифта…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.