ID работы: 11153342

Последняя воля павших небес

Гет
NC-17
В процессе
1261
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1261 Нравится 1630 Отзывы 323 В сборник Скачать

Глава 41. Взаимовыгодный договор

Настройки текста

***

С первыми лучами солнца я отправился на встречу к Бай Чжу. В одиночку и без следящего браслета на руке, который я оставил Лизе на время. Подобный жест с моей стороны ведьма приняла спокойно, но было видно невооружённым взглядом, что это её немного задело. Я осознавал, что мой поступок может показаться малоприятным, но я не мог оставить без ответа её обман с уездом в Мондштадт и последующую слежку за мной. И хотя поначалу я сделал вид, что мне всё равно и ничего особенного не произошло, но хорошо понимал, что такие вещи требуют ответа. Конечно, мой категоричный отказ от совместной прогулки до Бай Чжу несравним с поступками Лизы, но это её немного отрезвило и заставило задуматься. Мне этого было достаточно на этот раз. Больше обиды я не держал и верил, что подобных ситуаций со стороны библиотекаря не повторится. Раннее утро в Гавани отличалось от Мондштадта. В такое раннее время по городу свободы разгуливали разве что рыцари Ордо Фавониус и единичные горожане. В Ли Юэ жизнь начинала кипеть задолго до рассвета. Одной из причин было наличие гигантского порта, где даже ночью жизнь продолжала бурлить, хоть и не так интенсивно. Путешественники издалека, целые команды моряков, торговцы со своими грузами, усталые грузчики, представители департамента и миллелиты – все они невольно заставляли магазины, рестораны и лавки либо открываться очень рано, либо не закрываться вовсе. Проходя по улицам города, я не ощущал одиночества, и моя походка становилась все увереннее. Небольшие толпы людей и вооруженные стражники на каждом углу неизбежно внушали чувство безопасности. Я точно знал, куда мне нужно идти. Вчера вечером, стоя на террасе, Лиза подробно рассказала мне, где находится хижина «Бубу» и как туда можно добраться. Я сам попросил её рассказать об этом, делая вид, что просто интересуюсь, но на самом деле я уже тогда решил отправиться один на встречу с уже знакомым аптекарем. Большую часть пути составляли лестницы, и не абы какие, а на сотни ступеней вверх, ведущие к административному району города. Казалось, что эта лестница бесконечна. Когда же я наконец поднялся и вышел к зданию департамента по делам граждан, то свернул направо и некоторое время шёл по полупустой улице. В это время здесь почти не было людей, кроме миллелитов на постах, что неудивительно, так как здесь, по словам Лизы, в основном находятся административные и жилые здания. Даже в обеденное время здесь должно быть малолюдно по сравнению с районами ниже. Но улица скоро закончилась. В конце она была отделена высоким каменными забором с широким проходом, через который я спокойно прошёл и оказался в удивительном месте. За забором располагался большой и аккуратный пруд, через который был проложен каменный пешеходный мостик. Я прошёл по нему без спешки. В это время вокруг почти никто не ходил, и я мог насладиться запахом цветов в воде, который был особенно ярким от утренней прохлады, а также лёгким прохладным ветерком, дующим с моря. Солнце ещё не полностью показалось из-за горизонта, и в этом месте царила необыкновенная утренняя атмосфера. Но даже неспешным шагом я прошёл весь мостик за пару минут и оказался на развилке. Слева находились очередные лестницы, ведущие в район ещё выше, спереди находилась тропа под охраной миллелитов, уходящая куда-то далеко за город, в ущелье между гор, а справа располагалась нужная мне аптекарская лавка. К ней я и направился, снова поднимаясь по высокой лестнице, которая также выполняла роль моста. Идти у края я откровенно побаивался, а потому поднимался строго по центру, стараясь не отвлекаться, хотя рассвет в Гавани выглядел просто волшебно. Тем не менее, я спокойно поднялся к хижине с необычным названием, «Бубу», и почти сразу пересекся взглядом с Бай Чжу, который стоял за прилавком внутри лавки, держа в руке небольшой белый чайник. Оказалось, что здание не имело никаких дверей у центрального входа, поэтому, даже стоя на улице в нескольких метрах, я мог видеть всю внутреннюю часть магазина через широкий округлый проём. Высокий прилавок у дальней стены с различными инструментами для работы с травами, небольшой столик для посетителей, стоящий неподалёку, шкафы с выдвижными ящиками на стенах, заполненные разнообразными товарами, и другие украшения добавляющие особый шарм этому месту. Справившись с легким шоком, я зашагал к знакомому. Бай Чжу выглядел свежим и энергичным, хотя ещё было раннее утро. — Доброе утро, Александр, — приветствовал он меня, когда я вошел внутрь лавки. — Я привык пить чай перед завтраком. Налить тебе чашечку? Внутри воздух нёс аромат не ромашек, а чего-то очень горького. — Доброе, — я кивнул, подойдя ближе к прилавку и пожимая его протянутую руку. — Не откажусь. — Вот и отлично, — благодарно улыбнулся он. — Проходи за столик для посетителей, я сейчас принесу чай, и мы сможем поговорить в спокойной обстановке. Обычно меня в это время никто не посещает, а оставшиеся заказы сейчас разносят мои работники. Я молча проследовал к столику и занял один из двух стульев. Через некоторое время Бай Чжу подошел с подносом и сел на стул напротив меня, ближе к выходу. Неявно я бросал взгляды на белую змею, которая покоилась на его шее и не отрывала своих красных выразительных глаз от меня, но я старался не обращать на неё внимания и сосредоточиться на аптекаре. Он как раз разливал зеленый чай в чашки. — Честно говоря, не ожидал увидеть тебя здесь одного, — заметил он, ставя заварочный чайник на поднос. — Это дело касается лично меня, вот я и пришёл, — ответил я, взяв маленькую чашку в руку. — Но я не понимаю, почему я узнаю о неком предложении от других людей, а не от тебя лично. Бай Чжу тихо улыбнулся, отводя взгляд. — Это были всего лишь мысли вслух, которые услышала наша общая знакомая, — улыбнулся он, намекая на Лизу. — На тот момент я ещё не до конца разобрался с тем, что из себя представляет твоя жизненная энергия и что можно с ней делать в теории, используя классические практики, которыми я обладаю. Поэтому я предпочёл молчать и не давать ложных надежд тому, кто ищет ответы. — Имеется ли уже какое-то решение на данный момент? — спросил я, глотая горячий чай. Однако Бай Чжу не ответил. Он продолжал сидеть на месте, держа чашку в руке и пристально смотрел на меня, словно ожидая чего-то. Мы молча сидели около десяти секунд, пока я не решил прервать напряжённую тишину. — Что-то не так? — осторожно спросил я. Аптекарь и змея на его шее одновременно обменялись взглядами. — Ты разве не слышал, что сказала Чан Шэн? — спросил он, прищурившись. — Это имя вашей змеи? Бай Чжу молча кивнул, и его золотые глаза с вытянутым зрачком на мгновение блеснули. — Я не слышал ничего, — честно признался я, глядя на белую змею, которая не сводила с меня глаз. — Вы хотите сказать, что Чан Шэн может разговаривать? — Именно так, — улыбнулся он. — А мы думали, что ты просто игнорируешь её. А оказывается, всё намного интереснее. Не возражаешь, если она немного посидит у тебя на руке? — Если это необходимо, я не против. Мужчина аккуратно поставил чашку на стол и протянул мне руку, за которую я схватился. Через несколько мгновений прекрасная белая змея плавно сползла с шеи, сначала на руку, затем обвила моё правое предплечье, слегка сжимая его. Сначала ничего не происходило, но внезапно я услышал женский слегка шипящий голос, прямо внутри своей головы. — А теперь меня слышно? — насмешливо спросила змея, уставившись мне в глаза. Говорящая змея… Боже мой… — Да… У вас очень красивый голос, — вырвалось у меня от удивления. — Спасибо, — кивнула она и повернула голову к Бай Чжу, которому моя реакция явно понравилась. — Всё в порядке. Я могу взаимодействовать с его жизненной энергией, но мне понадобятся периодические перерывы для отдыха. Уж слишком она плотная и насыщенная – нужно будет привыкнуть. — Это отличные новости, — ответил аптекарь, от радости прямо расцветая на глазах. — Однако мой вопрос остался без ответа, — Чан Шэн снова обратилась ко мне. — Ты не слышал меня из-за своей плотной жизненной энергии, которая не пропускает чужую энергию, даже такую крошечную, как мой голос. Я вижу такое впервые, и у меня возник вопрос касательно твоей принадлежности к людям. — Возникают сомнения, что я человек? — Да. За свою долгую жизнь я видела множество людей, и могу сказать, что ты сильно отличаешься от них. Твоя жизненная энергия выдаёт в тебе скорее могущественного адепта, нежели человека со случайным даром. Вот почему я спрашиваю – человек ли ты? — Я всего лишь обычный человек, который получил необычный дар и не знает, что с ним делать, — медленно произнёс я, не отводя глаз от говорящей змеи. — Хм, значит ты какой-то неправильный «обычный человек»... — пробурчала Чан Шэн. — В любом случае, последняя серьезная преграда перед моим предложением исчезла, — вдруг заговорил аптекарь, быстро глянув в сторону выхода. — Если коротко и обобщённо, я предлагаю следующее: я помогу тебе разобраться в управлении и развитии твоей жизненной энергией в меру своих знаний и возможностей, а ты в свою очередь поделишься этой энергией со мной. Это в общем и целом, и есть моё предложение к тебе. — У меня есть вопросы, — сказал я сосредоточенно, едва веря в то, что все эти события происходят со мной. После двухдневного безуспешного похода по Ли Юэ, я уже не верил, что все проблемы могут решиться так просто. Но теперь передо мной открылась реальная возможность обучения, и я решил задать несколько вопросов. — Задавай, постараюсь ответить на все, — ответил он. — Так ты будешь меня обучать? — Я не беру учеников и брать не собираюсь, но заключить взаимовыгодный договор на короткий промежуток времени могу. Твой случай необычен и моего опыта объективно может не хватить, поэтому Чан Шэн будет мне помогать. Она так же заинтересована твоей жизненной силой. — Да, определённый интерес, разумеется, есть, — кивнула змейка. — Как именно будет происходить процесс передачи моей энергии тебе? — Через особые печати. Я прикреплю их тебе на тело, и они самостоятельно будут собирать часть жизненной энергии, совершенно незаметно для тебя. Мне потребуется в общем количестве две сотни полностью заряженных печатей для моих целей. Этот объём можно будет получить примерно за трое суток, если опираться на мои вычисления. — Хорошо, — согласился я, кивая головой. — Когда начнется обучение? Мой собеседник посмотрел в сторону входа, где никого не было, после чего повернулся обратно и поправил очки на лице. — Мы можем начать сразу после этой беседы. Пойдем в соседнюю комнату, и там определим, как долго будут проходить занятия и в каком формате. — Давайте начнем прямо сейчас, — предложил я, испытывая волнение и совсем переставая беспокоиться о змее на своей правой руке. — Как скажешь, — улыбнулся он, вставая со стула. — Я также заинтересован в нашем с тобой сотрудничестве. Энергия, которую я получил от тебя в лагере у Разлома, оказалась очень полезной...

***

Бай Чжу не обманул. После нашего разговора в лавке он повел меня в соседнюю комнату, вход в которую находился с боковой стороны здания. Я немного вдохнул свежего воздуха, покинув лавку, и снова оказался внутри здания. Просторная отделанная деревом комната, в которую меня привели, оказалась чем-то между личной спальней самого аптекаря и палатой для больных. В ней было четыре кровати, несколько закрытых шкафов, тумбочки у каждого спального места, столики с стульями и настенные полки, забитые всякими книгами и свитками. Сам Бай Чжу объяснил, что когда нет пациентов на лечении, он частенько занимает одну из четырех кроватей на ночь, а в ином случае уходит на второй этаж, где также есть спальное место. Мне указали сесть на стул рядом с одним из столов, что я и сделал. Пока Бай Чжу рылся в одном из высоких шкафов и доставал небольшие ящички, судя по всему пытаясь отыскать нужный, я тихо наблюдал. В конце концов, он вытащил только один сундучок, а остальные положил обратно и закрыл шкаф на ключ. Бай Чжу поставил сундучок на стол в центре комнаты и позвал меня рукой. Я сразу встал и подошел к нему. — Итак, — сказал Бай Чжу, открывая крышку сундука и показывая мне содержимое. Внутри я увидел те самые печати, о которых он говорил. Они представляли собой прямоугольные листы бумаги желтоватого оттенка с непонятными рисунками преимущественно из прямых линий и кружочков. Все печати были аккуратно сложены в отдельные толстые пачки и обвязаны тонкими ленточками разного цвета. Внешне они напоминали мне печать экзорцистов, которую Чун Юнь дал мне подержать не так давно. Они были очень похожи друг на друга. — Что мне нужно делать? — сразу спросил я, стоя слева от Бай Чжу. Чан Шэн давно переползла с руки мне на шею, где удобно устроилась. — Поскольку мы идем необычным путем в нашем нелёгком деле, тебе понадобятся дополнительные средства, чтобы начать видеть жизненную энергию, о которой мы столько уже наговорили, — сказал аптекарь, доставая из пачки с синей лентой одну печать и поворачиваясь ко мне. — Убери волосы со лба. Я молча отодвинул волосы назад и позволил ему прикрепить кусок бумаги на мой лоб. После этого я не почувствовал ничего особенного, но что-то стало происходить со зрением. — Возникли какие-то изменения? — спросил зеленовласый мужчина. — В глазах стали появляться блики, — ответил я, прищуриваться. — Так и должно быть? — Хорошо, это нормально, — сказала змея. — Чтобы избежать головной боли, лучше закрой глаза. Я на всякий случай надену тебе повязку на глаза, — произнёс Бай Чжу. Я послушался совета, но всё же спросил. — А разве будет какой-то толк, если я буду с закрытыми глазами? — Конечно! — возмутилась Чан Шэн. — Чтобы видеть жизненную энергию и тем более работать с ней, не обязательно держать свои глаза открытыми. Это не то, что можно увидеть обычным глазом, особенно необученным. — Понятно. Спасибо за объяснения, — проговорил я, ощущая, как узел от повязки завязывают на моей затылке. — Блики исчезли? — спросил Бай Чжу, находясь где-то справа. — Нет, — я аккуратно покачал головой, пытаясь привыкнуть к этому новому ощущению. — Кажется, они только усилились... — Чан Шэн, можешь приступать, — сказал Бай Чжу и вернулся к столу, судя по звукам. — Хорошо, — ответила змейка, и я начал ощущать странное давление в глазах. Яркие блики в какой-то момент стали настолько ослепительными, что у меня начала болеть голова. Однако начало быстро утихать. Постепенно эти мерцающие огоньки в глазах начали тускнеть, приобретая осмысленные образы и очертания. Я старался стоять ровно на ногах, но все же немного покачивался. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Бай Чжу, приближаясь ко мне. — На самом деле я... — начал я говорить, но замер, увидев нечто прямо перед собой. Через повязку и закрытые веки я различал силуэт человека. Он был размыт и неясен, но я мог разглядеть высокую фигуру Бай Чжу, который излучал собой золотистый мягкий свет. Взглянув на свои руки и тело, я увидел... себя! Или, точнее, свой силуэт, но в отличие от Бай Чжу, я видел себя намного яснее, с холодным голубым оттенком света. Я наблюдал, как плотные струйки синеватого плотного дыма вырывались откуда-то из груди и распространялись по всему телу, образуя своеобразную систему, напоминающую кровеносную и повторяя очертания тела. На кончиках пальцев струйки обрывались, и мельчайшие частицы жизненной энергии исчезали в воздухе, испаряясь спустя несколько секунд. — Судя по твоей реакции, ты, наконец, увидел, — с удовлетворением сказал аптекарь. — Я вижу... Я вижу! — вскричал я, поднимая взгляд на силуэт мужчины, не в силах сдержать из глаз слезы радости. — Это настоящее чудо!..
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.