ID работы: 11153598

The Devil's Treachery

Гет
Перевод
R
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 103 Отзывы 17 В сборник Скачать

4. Начало конца

Настройки текста
Санса — Ты мне что-то не договариваешь? — Не понимаю, о чём ты, — быстро сказал Джон, наблюдая за тем, как последние лорды покидают Великий чертог. — Сперва ты преклонил колено перед этой Таргариен, даже не посоветовавшись со мной или другими северными лордами, а теперь говоришь, что собираешься на войну с каким-то Королём Ночи. — Он не просто какой-то там Король Ночи! Он — величайшая угроза всему человечеству. И если мы не сразимся с ним сейчас, пока у нас ещё есть шанс его победить, будет слишком поздно. — Но ты бросаешь своих людей! И меня. — Поверь, мне хотелось бы, чтобы существовал какой-то иной выход, но я знаю, что то, что я собираюсь делать — единственно верный путь. — Нет, единственно верный путь — остаться со своими подданными. Мы избрали тебя своим королём, а не каким-то там воином... — Иногда приходится быть и тем, и другим! — рявкнул Джон и его голос эхом разнёсся по огромному залу. Но резкий командный тон ничуть не напугал меня, а только рассердил ещё больше. — Джон, — умоляюще произнесла я, делая шаг к нему. — Ты знаешь, отец на твоём месте остался бы. Было видно, что Джона задели эти мои слова. Он нервно прикусил губу, отвернулся и произнёс: — Я — не наш отец. — Я знаю… — Тогда прекрати сравнивать меня с ним! — огрызнулся Джон и резко придвинул своё тронное кресло к столу, намереваясь уйти. — Я отправляюсь на Стену, или к тому, что от неё осталось. Я не намерен сидеть в Винтерфелле и дрожать от страха, ожидая, когда сюда явятся Белые Ходоки. Я помню, что обещал защищать тебя, Санса, но я также давал клятву защищать свой народ и я должен её сдержать. Если я не вернусь... — Не говори так! — Если я не вернусь, Север — твой. Ты станешь хорошим правителем, Санса, я знаю. Твоё решение казнить лорда Бейлиша за его преступления в очередной раз это доказало. Я поморщилась при мысли об этом, не желая, чтобы мне напоминали о том, что я была вынуждена сделать во имя чести. Я могла только надеяться, что мне больше никогда не придётся принимать такого рода решения, и это было ещё одной причиной, по которой я хотела, чтобы Джон остался здесь. — Ты мне нужен, — опять повторила я умоляющим тоном, хватая Джона за край рукава. — Ты справишься, Санса, я знаю, что у тебя всё получится. Будь сильной, пока меня не будет. Я тут же вспомнила тот самый раз, когда услышала точно такие же слова. На миг я ощутила прикосновение холодного воздуха, наполнявшего тёмную крипту под Винтерфеллом, и то тепло, которое охватило меня, когда лорд Бейлиш прижался своими губами к моим губам. Кажется, с тех пор миновали столетия, подумала я, очнувшись от этих внезапно нахлынувших на меня воспоминаний и увидев Джона, с встревоженным видом стоявшего передо мной. — Думаю, тебе следует знать, что Арья едет со мной, — мягко сказал Джон, зная, что эта новость меня не обрадует. — Зачем? Она нужна мне здесь, чтобы защищать меня... — Арья не защитник, — сказал Джон с тонкой улыбкой на губах. — Она — боец. — Да, я знаю, но... — Мне нужна любая помощь, какую только я могу получить. — У тебя есть Дейнерис Таргариен, — горько сказала я. — И вся её армия плюс два взрослых дракона. В самом деле, Джон, чего тебе ещё желать? Джон просто улыбнулся мне в ответ, прежде чем заключить в объятья. — Я буду скучать по тебе, Санса. — Тогда возвращайся поскорей. — Постараюсь изо всех сил. — Одних стараний недостаточно. Я хочу, чтобы ты пообещал это мне. — Обещаю, — серьёзно ответил Джон и нежно поцеловал меня в лоб. — А ты позаботься о Винтерфелле. — Обязательно, — сказала я, когда Джон выскользнул из моих рук. — До свидания, Санса, — печально сказал Джон и, развернувшись, вышел из Великого чертога, не оглядываясь. Я вздохнула и обвела взглядом опустевший чертог, осознавая, что теперь он безраздельно принадлежит мне. Разве это не то, к чему я всегда стремилась, подумала я, прохаживаясь по вымощенному камнем полу и слушая, как звук моих шагов эхом разносится по залу. Королева Севера, леди Винтерфелла — вот то, о чём я всегда мечтала. Тем не менее, я чувствовала внутри себя такую пустоту и никак не могла понять почему. Я шла через Великий чертог, содрогаясь от этой жуткой тишины, которая воцарилась здесь сейчас, когда все ушли, оставив меня наедине с воспоминаниями с привкусом горечи и раскаяния. Не смотри туда, мысленно сказала себе я, проходя мимо следов крови на камнях посредине зала, напоминавших о лежавшем здесь теле лорда Бейлиша и луже крови, пролившейся из его перерезанного горла. Просто отвернись и всё будет хорошо, твердила себе я, уже наверно в сотый раз с того рокового дня. Конечно, это была ложь, всё хорошо не будет уже никогда, даже если я стану притворяться изо всех сил. Моя маска хладнокровия соскользнула с меня в тот самый миг, когда я дошла до этого ужасного места, и мне стоило немалого труда сдержать слёзы, которые всё равно не могли ничем помочь тому, кто уже был мёртв. Слёзы не вернут его, не уменьшат ни вины, ни боли, которые я чувствовала всякий раз, когда вспоминала об этом. А ещё в голове каждый раз возникало множество вопросов о том, как всё могло бы получиться; что бы произошло, если бы я приняла его предложение и осталась бы на его стороне? Предал бы лорд Бейлиш меня рано или поздно, как это сделала с ним я? А может он крепко усвоил урок, узнав, что вытворял со мной Рамси Болтон? Сложно сказать, и ещё труднее разобраться, что же правильно, а что — нет. Я медленно шла по пустым коридорам, отмечая, что сейчас в замке не осталось ни единой живой души. Видимо, Джон уходил последним. А Арья даже не попрощалась, подумала я, подходя к окну в надежде, что мне хотя бы помашут рукой. Выглянув в покрытое морозными узорами окно, я, к своему раздражению, обнаружила, что оно не открывается. Лёд заморозил петли и всё, что мне оставалось, смотреть сквозь заиндевевшее стекло на огромную толпу, собравшуюся во дворе замка. Я увидела Дейнерис Таргариен в серебристо-белой шубе, в окружении её самых доверенных людей: дотракийцев, Безупречных и нескольких лордов из северных домов, давших присягу защищать Драконью королеву. Даже мой бывший супруг, Тирион Ланнистер, был там. Все они выглядели очарованными Дейнерис, но больше всех мой брат Джон Сноу, смотревший на неё так, будто она была единственным светом, озаряющим этот мир. Лорд Бейлиш был прав насчёт этой пары, подумала я, постукивая ногтями по оконному стеклу. И почему он всегда оказывался прав? Я смотрела на море северян, одичалых и половину лучших рыцарей Долины, готовых к войне. Тем не менее, Джон выглядел обеспокоенным, оглядывая толпившихся вокруг людей. Я знала, что он думал: “Этого всё равно недостаточно”, когда его взгляд скользил по тысячам собиравшихся в отряды солдат. С моей стороны потребовалось множество усилий и не меньше убедительных доводов, чтобы уговорить Джона не брать с собой хотя бы некоторое количество людей, и он уступил мне только после того, как я напомнила ему, что Эурон Грейджой и его флот всё ещё представляют угрозу для Севера. — Леди Санса, — раздался голос за моей спиной. Я обернулась и увидела одного из наших людей, с мрачным видом глядевшего на меня. — Лоуренс? Ты уже вернулся? Значит, всё сделано? — Нет, миледи. Боюсь, я принёс вам дурные вести. — Продолжай, — сказала я ровным голосом, ощутив, однако, как самообладание начинает медленно покидать меня, подобно песчинкам, сыплющимся сквозь пальцы. — Это всё моя вина. Всё произошло из-за меня, — начал объясняться Лоуренс. — Я должен был следовать вашему приказу... — Что ты имеешь в виду? — Его тело было выкрадено из нашей комнаты, когда мы были в Белой Гавани. — А что вы там делали? Это же совсем в другой стороне. Разве я велела вам ехать туда? — Нет, миледи. Это я решил погрузить тело лорда Бейлиша на корабль и распорядиться доставить его останки по воде, а не по суше. Если бы корабль затонул, это не причинило бы лорду Бейлишу ни малейшего вреда... в конце концов, он уже мёртв. — Я приказала тебе лично доставить его тело на Персты, а ты не подчинился моему приказу. — И я понёс за это суровое наказание, поверьте мне! Дело в том, что… — он сделал паузу и откашлялся, прежде чем заговорить вновь, — на следующий день после того, как было выкрадено тело, я нашёл своего… своего…— Лоуренс замолчал, не в силах говорить дальше и при этом держать себя в руках. — Кого нашёл? — с сочувствием спросила я, видя, как Лоуренс трясётся от переполняющих его чувств. — Моего брата! Я нашёл своего брата Ричарда на морском берегу с горлом, перерезанным до кости! — взвыл Лоуренс, дёрнув себя за воротник дублета и разорвав его надвое. — Я прикончу этих ублюдков! Невероятно, подумала я, но Ричард был убит точно так же, как и Петир. — Леди Санса, я прошу у вас разрешения оставить свой пост и возглавить поисковый отряд, чтобы найти тех, кто несёт ответственность за убийство моего брата. — Но ты ведь знаешь, что я не могу дать тебе сейчас людей. У меня их и так почти не осталось. — Я молю вас, — сказал Лоуренс, сжимая в кулаке обрывки воротника. — Позвольте мне добиться справедливости или осуществить месть… Мне хотя бы нужно узнать, что именно произошло с Ричи, пожалуйста. — Но я никак не могу понять, зачем они выкрали тело лорда Бейлиша? — Я не знаю, — ответил Лоуренс напряжённым голосом. — Очевидно, эти два различных события как-то связаны между собой, — высказала я мысль вслух. — Мы не сможем разобраться с одним без другого. — Дайте мне нескольких человек и я отыщу ответы на все эти вопросы. — Хорошо, я велю им быть готовыми к завтрашнему утру. Но я смогу выделить тебе только пятерых. — Этого более чем достаточно, — быстро сказал Лоуренс и направился к выходу. — Постой! — выкрикнула я ему вслед, когда он уже почти дошёл до конца коридора. — Если найдёте тело лорда Бейлиша… сожгите его. Лоуренс понимающе кивнул и вышел. Я не могу допустить разглашения этого случая, сказала себе я и отправилась назад, в Великий чертог. Меня охватила тревога, когда я задумалась, что же случилось с телом лорда Бейлиша. Можно ли использовать его, чтобы шантажировать меня, гадала я. А, может быть, это такая загробная месть Петира? Я вернулась в Великий чертог так, будто бы шла обратно по своим следам. Усевшись в тронное кресло, я развернула свиток пергамента и окунула перо в чернильницу. “Он вернётся к жизни”, — раздался настойчивый голос в моей голове. Но это невозможно! Я приказала его казнить и видела казнь собственными глазами! Лорд Бейлиш не мог бы остаться в живых, не с такой раной! Но странное предчувствие, тем не менее, не покидало меня. Даже когда я закрыла глаза, перед моим мысленным взором снова и снова возникала одна и та же картина — взгляд тех наполненных слезами синих глаз, пристально смотрящих на меня в последний раз. “Он вернётся к жизни”, — услышала я в глухом завывании ветра, бьющегося в оконные стёкла. — “Он вернётся к жизни”, — слышалось мне в скрипе пера по пергаменту. — Он уже вернулся, — сказал Бран, въезжая в распахнувшуюся дверь. — И он идёт за нами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.