ID работы: 11153598

The Devil's Treachery

Гет
Перевод
R
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 103 Отзывы 17 В сборник Скачать

9. На своём месте

Настройки текста
Санса — Вы в порядке, миледи? У вас такой вид, будто вы увидели призрака. Я положила письмо на стол, скрутив правый угол пергамента в кончиках пальцев, а потом, взглянув в голубые глаза леди Бриенны, вдруг подумала, что она напоминает мне живое воплощение моей совести. Бриенна уже стала мне подругой и наперсницей, но между нами всё равно оставался невидимый барьер: она всегда предпочитала видеть во мне свет, а не тьму. Может быть, поэтому я постаралась как можно незаметнее свернуть письмо и запереть в ящике стола. Бриенна тем временем с некоторым подозрением наблюдала за моими действиями. — Всё в порядке, — сказала я, опустив ключ в карман. — Просто… — я умолкла, обдумывая подходящее объяснение, которое могло бы удовлетворить любопытство Бриенны. — Я беспокоюсь о Бране. Я знаю, что Арья и Джон смогут сами позаботиться о себе, но Бран… — Калека, — просто сказала Бриенна, когда пауза затянулась. — Но я уверена, с ним всё будет хорошо. — Понимаете, он был прав. Я не нуждаюсь в нём. Но думаю… думаю, он нуждается в вас. — Санса? — удивлённо произнесла Бриенна, совершенно забывая о своём обычном строгом соблюдении приличий. — Что вы хотите этим сказать? — Я думаю, что вам следует отправиться за ним. Помочь ему добраться до Стены. — Прошло уже больше четырнадцати дней с тех пор, как они выехали из Винтерфелла. Если мне удастся разыскать их, это будет настоящее чудо! Но даже если у меня получится, вряд ли я смогу оказать им какую-то существенную помощь. Здесь я буду более полезна. — Но я совсем не нуждаюсь в вас здесь. — Миледи? — сказала Бриенна, опуская взгляд на пустой стол между нами, и в её голосе прозвучала неприкрытая боль. — Тут достаточно людей, чтобы защищать меня. А у Брана всего лишь три воина и Цареубийца. На лицо Бриенны набежала тень. Плотно сжав губы, она, хоть и вся кипя от возмущения, молча вынесла такое проявление пренебрежения с моей стороны. Хорошо, подумала я, может быть, мой план всё-таки сработает. — Вы поклялись защищать меня. — Это так, — отрывисто подтвердила Бриенна. — И я сдержу эту клятву. — Я знаю, что сдержите, но сейчас мне нужно, чтобы вы защитили моего брата. Я потеряла уже стольких родных людей и просто не выдержу, если потеряю ещё одного брата — только не после Рикона. Я знаю, что вы будете служить Брану так же преданно, как служите мне. Леди Бриенна вскочила со своего места и с мрачным видом принялась мерить шагами мою небольшую горницу. Она не хочет бросать меня, поняла я, но ей всё равно придётся. — Я знаю, что вы не будете спускать глаз с сира Джейме, — добавила я, отметив, что Бриенна тут же остановилась, как только я упомянула этого Ланнистера. Ага, значит, ей он нравится больше, чем она хочет это показать, подумала я. — И Брану никто не причинит вреда, если вы будете рядом. — Да, но вы просите меня выбрать между вами и вашим братом, — печально сказала Бриенна. — Я знаю, — сказала я, поднимаясь. Зная, чего хочет тот или иной человек, вы получаете понятие, кто он и как им управлять. — Но я также знаю, что вы с честью выполните это задание и продемонстрируете сиру Джейме, как подобает вести себя настоящему рыцарю. — Сир Джейме — хороший человек, — тихо сказала Бриенна. — Несмотря на свою репутацию. — Ему придётся доказать мне это! Благополучно доставить Брана к Стене... с вашей помощью. — Но как мне их найти? — спросила Бриенна, тем самым показывая, что уже начинает следовать моему тщательно продуманному плану. — Бран ведь едет на санях. Они не могут двигаться слишком быстро. И я дам вам самую резвую лошадь, какую только можно найти в Винтерфелле. — Спасибо, Санса, — тихо сказала Бриенна и лёгкая улыбка озарила её лицо. — Я не подведу вас. — Я знаю. Бриенна уже повернулась, чтобы уходить, но, коснувшись ручки двери, она остановилась и, помолчав, произнесла: — Если я не вернусь, то знайте, это потому, что честь вынуждает меня сражаться за вашу семью. Ведь если я доберусь до Стены, не думаю, что доведётся вернуться обратно. И если то, о чём говорит Джон — правда… что это последняя преграда между миром живых и Белыми Ходоками, я хочу, чтобы вы знали, у меня не будет иного выбора. — Надеюсь, до этого не дойдёт, — воскликнула я дрожащим от волнения голосом. — До свидания, леди Бриенна, и спасибо. Бриенна коротко кивнула и вышла за дверь. Надеюсь, я не ошиблась, подумала я, возвращаясь к столу. Но я не могу рисковать, позволив Бриенне остаться в Винтерфелле, если то, что написано в этом письме, окажется правдой.

***

Тяжёлый стук сотряс дверь моей спальни, тем самым пробудив меня от глубокого сна. Открыв глаза, какое-то время я всматривалась в темноту, пытаясь справиться с лёгким головокружением и гадая, у кого это хватило смелости потревожить меня в столь поздний час. — Леди Санса, — быстро сказал стражник, едва я отворила дверь, и в его голосе прозвучала неподдельная тревога. — Рыцари Долины только что прибыли в Винтерфелл. Я недоумённо моргнула, удивляясь, что он разбудил меня только по этой причине, ведь мне спокойно могли доложить об этом утром. Словно прочитав мои мысли, стражник добавил: — С лордом Бейлишем, миледи. Мой рот округлился от изумления, когда я наконец осознала услышанное. Так значит, всё сказанное в этом письме действительно было правдой! Но прочесть на пергаменте — это одно, а смотреть на стоявшего передо мной перепуганного стражника — уже совсем другое. — А ты уверен, что это действительно был он? — уточнила я, в глубине души надеясь, что это просто кошмарный сон. — Клянусь вам, он прямо сейчас находится в Великом чертоге, под усиленной охраной моих людей. И просит встречи с вами. Именно поэтому я и разбудил вас посреди ночи. — За что я тебе очень благодарна, — заверила я стражника. — Держи его там. Я скоро буду. Едва закрыв дверь, я прислонилась к стене и постаралась восстановить сбившееся дыхание. Он здесь, мысленно повторяла и повторяла я, он действительно жив! Бросившись к сундуку, я принялась перебирать лежавшие в нём платья, подыскивая что-нибудь подходящее случаю. Всё это время в моей голове вертелись тысячи вопросов. Почему он вернулся? Как ему удалось выжить? Значит, содержание письма полностью соответствует действительности? Неужели лорда Бейлиша прислали сюда в качестве моего советника? Или это ловушка? Обман, предназначенный для того, чтобы лорд Бейлиш мог получить то, чего он хочет на самом деле? Но чего же он хочет, размышляла я, распахивая дверь и быстро шагая по коридорам замка. Раньше я знала, чего он хотел, но теперь я уже не так уверена в этом. Надеюсь, он не зайдёт в своих желаниях чересчур далеко. Я торопливо пригладила свои тёмно-рыжие локоны, беспорядочно рассыпавшиеся по плечам, так как у меня не было времени, чтобы уложить их в обычную причёску. Наверное, я была немного не в себе, когда подошла к Великому чертогу, потому что стражники с любопытством уставились на меня, прежде чем выстроиться перед дверью. Ко мне подскочил разбудивший меня стражник и прошептал: — Он там, миледи. Я удостоверился, что у него нет при себе оружия, так что он не сможет причинить вам вреда. — Меньше всего я беспокоюсь об этом, — резко ответила я, жестом приказав открыть дверь. Створки широко распахнулись и перед моим взором предстал Великий чертог, полный рыцарей Долины. И лорд Бейлиш, стоявший посреди них с гордо поднятой головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.