ID работы: 11153598

The Devil's Treachery

Гет
Перевод
R
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 103 Отзывы 17 В сборник Скачать

21. Надвигающаяся буря

Настройки текста
Примечания:
Джейме Открыв глаза, я увидел над собой небо, всё затянутое чёрными тучами, готовыми вот-вот разродиться снегопадом. Надвигается буря. Это ощущалось буквально во всём, ветер выл и швырялся в лицо хлопьями снега. Высунув левую руку из-под тёплого одеяла, я потёр сонные глаза. Ещё не вполне проснувшись, я опять натянул одеяло на голову, но тут услышал какой-то голос — мужской голос. Забеспокоившись о Бриенне, я отбросил одеяло и увидал двух человек, стоявших неподалёку. Один оказался довольно крупным мужчиной, плотного телосложения, в длинном белом плаще с серой отделкой на воротнике. Второй, судя по росту, был ещё мальчишкой, но что-то в его поведении выдавало в нём уже взрослого человека. Я потёр глаза тыльной стороной ладони и поморгал несколько раз, пока острое зрение полностью не вернулось ко мне, и тогда я смог узнать тех двоих, бродивших вокруг гаснущего костра. — Тирион! — закричал я и приподнялся на своей лежанке, чтобы лучше его видеть. — Брат, рад встрече с тобой. Тирион вразвалку подошёл ко мне. — Доброе утро, Джейме, ты выглядишь просто дерьмово! — Ещё не поздно забрать свои слова назад. — Ну как пожелаешь, — ответил Тирион и одарил меня зловещей ухмылкой. — Что ты здесь делаешь? — Возвращаюсь из лагеря королевы Дейнерис. Мы с Варисом направляемся в Винтерфелл. — В Винтерфелл? — Да, думается мне, я принесу больше пользы в стенах замка, чем на поле боя. — Ты слишком строг к себе, — сказал я, внимательно глядя на Тириона, чтобы понять, насколько он искренен. — Бывало и хуже. Уж поверь, — Тирион поделился со мной своим завтраком и присел рядом. — Давай, Варис, не стесняйся, — насмешливо добавил он, кивнув головой в сторону второй, пустой сейчас, лежанки, предлагая Варису сесть на неё. — Сир Джейме. Рад снова вас видеть, — сказал Варис, неловко устраиваясь на меховой лежанке. Но, наконец усевшись, Варис принял такой вид, что, казалось, он восседает на бархатных подушках, а не на ворохе старых одеял. — Можете оставить при себе свои любезности. Я знаю, что вы меня никогда не любили. — Вы ошибаетесь, сир Джейме. Я никогда не любил вашу сестру. Тирион рассмеялся — ему пришёлся по вкусу ответ Вариса. Ну хоть кому-то весело. — Вообще-то я тоже от неё не в восторге. — Так и должно быть, раз ты здесь, — отметил мой брат. — Она обвинила меня в измене, — пожаловался я. — И собиралась меня казнить. — А ты взял и приехал сюда! Чтобы помочь её врагам. — Я приехал не для того, чтобы помогать врагам Серсеи. Я дал слово, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь живым выиграть войну против мёртвых, и намерен его сдержать. — А ты изменился, — сказал Тирион. — Это не тот Джейме, которого я знал когда-то. — Люди меняются… со временем. — Полагаю, эта леди тоже послужила причиной столь разительных перемен, — Тирион махнул рукой в сторону лесной опушки, где леди Бриенна вела серьёзную беседу с юным Старком. Я поднялся и заковылял к одиноко стоящему дереву, неловко привалившись к нему. — Что, Неведомый её побери, она там делает? И почему отправилась туда одна! — Спокойно. С ней всё будет хорошо! — ответил Тирион, отрываясь от завтрака. — Ты хоть представляешь, что этот мальчик сделал со мной? — Леди Бриенна рассказала нам обо всём, — сказал Варис. — Вам повезло, что вы остались живы, друг мой. — Мы должны пойти к Бриенне и помочь ей, пока не стало слишком поздно. — Глядя на тебя, можно подумать, что там стоит Серсея, — отметил Тирион. — Ты так переживаешь за неё. Я возмущённо фыркнул и захромал к Бриенне так быстро, как только мог. Проклятая нога, думал я всякий раз, когда её пронизывала острая боль, а это случалось при каждом моём шаге по глубокому снегу. Я оглянулся на Тириона и Вариса, раздражённый тем, что они так и продолжают сидеть, наблюдая за мной издалека. Я уделяю слишком много времени переживаниям о том, что подумают обо мне другие, сказал себе я, наконец обратив на себя внимание леди Бриенны. Подняв руку, я молчаливо поприветствовал её, и она помахала мне в ответ, а заметив, как тяжело я прихрамываю на правую ногу, Бриенна тут же бросилась ко мне. — Тебе следовало отдыхать, — упрекнула меня она. Обняв меня за талию, Бриенна подставила мне плечо, а я, опираясь на него своей золотой рукой, перенёс на Бриенну часть своего веса. Бриенна слегка покраснела, но, должно быть, разум всё же возобладал над чувствами, так как она тут же велела мне сильнее опереться на неё. — Я сильная. Выдержу, — заверила Бриенна, крепче обхватывая меня. — Я отдыхал достаточно долго, — слабым голосом возразил я. Наши головы были всего в нескольких дюймах друг от друга. — И, кроме всего прочего, я хочу поговорить с Браном. — В таком случае, отдай мне свой меч. — Это ещё зачем? — Потому что я тебя знаю. — Я не собираюсь его убивать. Просто оставлю на нём небольшую отметину, чтобы боль помогла ему хорошенько всё запомнить и никогда не делать так больше. — Джейме, — предупреждающе сказала Бриенна. Протянув руку, она терпеливо ждала, пока я отдам ей своё оружие. Но вместо этого я вложил свою левую руку в её ладонь, и, к моему удивлению, Бриенна тут же остановилась. — Что ты делаешь? — Не знаю. Просто мне показалось… что так будет правильно, — признался я, глядя, как её лицо медленно заливает яркой краской. — Приятно видеть, что ваши отношения наконец-то получили некоторое развитие, — пошутил Тирион, как раз догнавший нас. — Идём, — сердито произнесла Бриенна и подтолкнула меня вперёд, чтобы мы первыми успели добраться до Брана. — Скажи ему то, о чём рассказал мне, — велела Бриенна, когда мы остановились перед Трёхглазым вороном. — Объясни, зачем это сделал. — Мне нужно было узнать, — прошептал Бран, — узнать, получится ли у меня подчинять своей воле других, используя силы собственного разума. — Зачем? — спросил я. — Потому что придёт время, когда мне понадобится такое умение. И мне нужно было понять, достаточно ли я силён, чтобы выдержать это. — А кого ты должен будешь подчинить? — спросила леди Бриенна. — Скорее, не кого, а что, — уточнил Бран и, умолкнув, обвёл нас взглядом, прежде чем продолжить: — Я больше никогда не буду ходить, но я буду летать. Я стану единым целым с драконом. — С драконом? — удивлённо переспросила леди Бриенна. — Тут говорят о драконах? — воскликнул Тирион, когда они с Варисом тоже добрались до саней. — Я знаю о драконах абсолютно всё. — Тирион был десницей королевы Дейнерис, — пояснил Варис. — И, полагаю, сумел завоевать расположение этих существ. — Да, но этого явно недостаточно, чтобы летать на них, — сказал Тирион, многозначительно приподняв бровь. — А я буду летать, — беспечно произнёс Бран. — Но будет и ещё один наездник. — Дейнерис никогда этого не допустит. Бран ничего не ответил на это, а просто отвернулся, как будто его вдруг начало утомлять наше присутствие. — Дейнерис уже потеряла одного дракона и сделает всё от неё зависящее, чтобы это не повторилось, — Тирион проследил за взглядом Брана и задумчиво добавил: — Иногда я думаю, что, может быть, мне всё-таки стоило остаться с ней, но чувствую, что буду более полезен в Винтерфелле. — Ему это не придётся по вкусу, — внезапно сказал Бран, продолжая смотреть на ярко-золотой шар солнца, поблёскивающий среди серых теней надвигающейся бури. — Кому? — Королю Севера. Тирион рассмеялся и покачал головой, весело глядя на нас. — Джон Сноу уже осведомлён о моём отъезде. Он даже попросил меня передать его сестре небольшое письмо. Бран несколько раз моргнул и повернулся к леди Бриенне. — Я хотел бы сейчас присоединиться к вам у костра. — Да, конечно. Джейме, помоги мне оттащить туда сани. — Что? — недовольно воскликнул я, всё ещё испытывая некоторую обиду на Брана. — Просто помоги мне, — сурово ответила Бриенна. — Ну раз так! — рявкнул я и встал рядом с Бриенной, толкая вперёд застрявшие в снегу сани. — Ты ведь говорил не о Джоне Сноу? — внезапно, тяжело вздохнув, заговорила Бриенна. — Не о нём, — бесстрастно подтвердил Бран. Он обернулся, чтобы убедиться, что Тирион и Варис достаточно далеко и не услышат его. — Королём станет некто другой. — Кто же? — Не знаю, — солгал Бран. Я был почти уверен в этом, так как в его голосе прозвучала нервная дрожь. Как будто ему больно, подумал я, или это страх заставляет его так хмурить брови? — Ну, я не знаю как вы, — воскликнула Бриенна, с силой натягивая верёвку. — А я твёрдо намерена выяснить это!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.