Проклятье ценой в одну мору

NC-17
Завершён
636
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 684 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник

Part 1

Настройки

- 1 -      

      В обязанности Предвестника входило много вещей, которые не очень нравились Тарталье из-за своей скучности и рутинности. Все эти договора, счета и отчёты не приносили никакого удовольствия, да и разбирался в них парень плохо, предпочитая доверять дело секретарям. Когда время подходило к обеду, Екатерина заходила с лёгким стуком и оповещала об этом, прекрасно понимая, что гораздо быстрее справится со всем сама, да и всё равно всё придёт именно к этому. Тарталья вежливо благодарил за напоминание и уходил с заметной быстротой, доверяя остальное подчинённым.       Так как обедать в обществе консультанта похоронного бюро было куда приятнее, чем в одиночку, за счёт скрашивающих молчание историй, Тарталья частенько приглашал нового друга на совместную трапезу, рассчитывая развеяться и отдохнуть от своих забот, ощутить хоть каплю несвойственного себе спокойствия и мира, прекрасно осознавая, что за всё придётся расплачиваться самостоятельно. Хотя едва ли парень жалел.       Искать Чжун Ли в похоронном бюро казалось логичным, ведь покидал он его не часто, засиживаясь за бумажками до темноты, если Ху Тао приносила много работы в особо опасные сезоны, приносящие бюро своеобразную прибыль. В любом случае, гулять мужчина предпочитал лишь ближе к вечеру, когда на пристани не так шумно.       Когда Тарталья пришёл в бюро, консультанта на месте не оказалось. Не имея никаких мыслей по поводу того, куда Чжун Ли мог уйти, парень решил спросить о нём у управляющей.       — Прошу прощения, а где господин Чжун Ли?       — Он сегодня не приходил, — ответила Ху Тао.       — То есть, как?       — Сказал, что заболел, — пожала плечами управляющая. — Надеюсь не смертельно, а то похороны сотрудников в мои планы не входят, хи-хи.       — Ясно, спасибо.       Задумчиво почесав шею, Тарталья решил, что ему ничего не остаётся, как навестить больного консультанта у него дома. Если это что-то серьёзное, то он хотя бы сможет помочь, а если нет, то ничем другим парень всё равно заниматься не планировал, совершенно не представляя, чем занять себя в свободное от драк и работы время.       Дойдя до дома Чжун Ли, постучав в дверь дважды, Тарталья спокойно встал в ожидании ответа, лишь потом соображая, что хозяин может и не ответить, если спит или лежит с температурой в постели. Тем не менее, он продолжил стоять у двери, предпочитая подождать ещё немного.       — Чжун Ли? Это я. Ты дома?       Спустя пару минут за дверью послышались шаги.       — Чайльд?       — Чжун Ли! Ху Тао сказала, что ты болен, поэтому я решил, вдруг тебе нужна помощь и…       — Всё в порядке, — резко ответил мужчина.       — Точно?       — Да, не стоит беспокоиться.       — Ну, тогда, впустишь меня?       — Не думаю, что это хорошая идея.       — Это что-то заразное, да? — чуть напрягся Тарталья. — Тебе точно не нужна помощь? Я могу сходить за лекарством или приготовить суп.       — Спасибо за заботу, Чайльд. Я справлюсь.       — Ну ладно. — Парень постучал носком сапога о землю и тяжко вздохнул, не желая уходить ни с чем. — Слушай, а может я всё-таки зайду? Правда, я не боюсь заразиться, так что ничего страшного. А то как-то скучно, да и тебе, наверно, тоже уже надоело весь день дома сидеть.       — Прости, Чайльд.       — Эх… Ну, как знаешь, — обиженно бросил Тарталья, немного потоптавшись на месте.       — Чайльд?       Не получив от внезапного гостя ответа, Чжун Ли всё же слегка приоткрыл дверь, с едва слышимым скрипом, что тут же привлекло внимание.       — Чайльд, ты… обещаешь не смеяться? — будто смущаясь, спросил консультант.       — Смеяться? С чего бы мне…       Увидев на пороге немного зажатого Чжун Ли, обнимающего себя за плечи, Тарталья на миг даже растерялся, не зная как реагировать на то, что он увидел. Он ожидал покрасневшее от температуры помятое лицо, сбившуюся причёску и домашний халат, но обычный костюм и пара кошачьих ушей явно выбили его из колеи. Судя по тому, как два пушистых треугольника прижались к макушке, а сзади скрутился длинный темноватый хвост с рыжим кончиком, эти атрибуты были не чем иным, как частями тела, активно реагирующими на эмоции своего обладателя.       — Это…       — Я всё объясню, — прокашлялся Чжун Ли. — Заходи.       Молча пройдя в дом, не сводя глаз с мельтешащего хвоста, под которым игриво раскачивался глаз бога, Тарталья вытер со лба пот и проморгался, начиная задавать себе вопросы в духе — не сошёл ли он с ума. Очевидно, что так разыгрывать его консультант не стал бы: на это не было никаких явных причин. Однако и такие мысли стали посещать озадаченного парня, если вспомнить что вообще вытворял бывший Архонт.       — Эм… Они настоящие? — показал на свою голову Предвестник, изображая в воздухе геометрические фигуры.       — Да.       — Я могу посмотреть поближе?       Чжун Ли молча кивнул, опуская взгляд. Пока Тарталья ходил вокруг него, консультант внимательно следил за каждым движением, заметно смущаясь из-за своего внешнего вида, что можно было прочитать по его скрещенным на груди рукам.       — Хм, ты что-то съел? — спросил парень, опускаясь на корточки, чтобы заглянуть под задравшийся от волнения хвост. — Или выпил? Ты никуда не ходил в странные места?       — Нет.       — Хм, — ещё громче промычал Тарталья, разглядывая уши. — Значит, это и есть твоя болезнь? Это же заболевание какое-то, да?       — Я не знаю.       — Для Архонтов это нормально?       — Для Адептов — да, но в моих жилах нет кошачьей крови, Чайльд. Я дракон, а не кот.       — Вот как… Но что-то же должно было повлиять? Они ведь правда настоящие? Я потрогаю?       Не дожидаясь ответа, Тарталья коснулся пушистого треугольника пальцами, оглаживая кончик. Испытывая приятные ощущения от гладкости шерсти, он на мгновение забылся, активно поглаживая обеими руками оба уха, от чего Чжун Ли непроизвольно вздрогнул.       — Мм, мягкие, прям как бархат.       — Ч-Чайльд?       — Интересно, а хвост такой же?       Бесцеремонно схватив за основание хвоста и погладив его, Тарталья вызвал на лице Чжун Ли нескрываемое возмущение и гнев, совершенно не замечая их, пока хозяин гладкой тёплой конечности не вцепился руками в одежду.       — Чайльд!       — М?       — Отпусти мой хвост! Прошу тебя.       — Ой, извини, — убрал руки парень. — Но он и твои уши очень милые.       Забыв о просьбе, Тарталья снова взялся за пушистые кончики, поглаживая кожу за ними.       — Пожалуйста, Чайльд. Это выглядит очень... странно. Мм…       — Кажется, ты очень чувствителен в этих местах.       — Тебе не кажется.       — Забавно. И, что же нам делать с этим? Это же как-то лечится?       — Я уже размышлял об этом. Возможно, господин Бай Чжу сможет найти решение. Я слышал, что из всех лекарей — он лучший.       — Но, как ты пойдёшь к нему в таком виде? Тебя многие знают, а увидев консультанта с ушами… О!       — М?       — Мы замотаем тебя в мой шарф.       — Это так необходимо? — задался вопросом Чжун Ли, наблюдая за тем, как Тарталья обвязывает его алой тканью. Когда вся голова и часть лица оказались закрыты, консультант громко чихнул из-за чего часть шарфа сползла, обнажая одно ухо.       — Хах, теперь ты выглядишь очень забавно.       — Ох…       — Вот уж не думал, что увижу тебя в таком милом виде.       — Давай уже скорее закончим это. Чем быстрее мы дойдём до хижины Бубу, тем лучше.

- 2 -

      Осторожно поднимаясь по лестнице, ведущей к популярной хижине, где можно было найти практически любое лекарство, Чжун Ли то и дело оборачивался, смотря по сторонам и стараясь убедить себя в том, что никто на него не смотрит. Из-за непривычного вида, с шарфом на голове, и едва скрывающегося под пальто хвоста казалось, что вся гавань сейчас направила свои пытливые глаза прямо на него, показывая при этом пальцем. Каждый ребёнок, попадающийся на пути, вызывал глубинный страх, что сейчас этот малец дёрнет за юбку мать и скажет ей: «мама, мама, смотри, у дяди большие уши и хвост, уши и хвост!» От этой мысли всё тело моментально содрогнулось, и Чжун Ли ускорил шаг.       Несмотря на то, что люди нормально относились к Адептам, имеющим рога или странные уши, почему-то консультант не мог примерить это же расположение на себя, будто это могло как-то подкосить его репутацию или выдать в нём бывшего Архонта. Даже шарф Тартальи не мог этого исправить. Особенно много проблем доставляли слишком большой интерес парня и шаловливые руки, вызывающие своими касаниями непривычные мурашки. Чжун Ли едва сдерживался, чтобы не издать какой-нибудь странный звук из-за них.       Когда парочка пришла в хижину, Тарталья первый подошёл к травнику Гую, прося его позвать Бай Чжу. Спустя пару-тройку уговоров и убеждений, что случай крайне серьёзный, травник согласился. Не слишком долго отсутствуя, он вернулся с главным лекарем.       — Какие гости, чем я могу помочь вам? — прищурился Бай Чжу, поправляя свои очки.       Чжун Ли сделал несколько шагов вперёд и размотал шарф, демонстрируя уши.       — Это Адептс-с? — прошипела белая змея.       — Не часто ко мне приходят Адепты, — улыбнулся Бай Чжу. — Обычно им не подходят лекарства для простых смертных.       — Я не совсем Адепт, — прокашлялся Чжун Ли. — Эти уши… Их быть не должно.       — Хм, — задумался Бай Чжу, обходя консультанта вокруг. Громко хмыкнув, он отодвинул подол одежд, позволяя гибкому хвосту вырваться наружу и задраться наверх из-за напряжения хозяина, что тут же вызвало на лице улыбку. — Очень интересно. С вашего позволения, я бы хотел кое-что попробовать.       Отойдя к шкафчикам с травами, лекарь принялся копаться в них в поисках нужной травы, в то время как змея на его шее продолжала пытливо смотреть на посетителей, изредка высовывая свой раздвоенный язык. Когда нужный ингредиент был найден, Бай Чжу подошёл к консультанту ближе, раскрывая небольшую коробочку.       — Вы же поможете ему? — спросил Тарталья, наблюдая за действиями лекаря.       — Конечно.       Зачерпнув горсть сухой травы, Бай Чжу поднёс ладонь к носу Чжун Ли, заставляя его вдохнуть приятный дурманящий аромат, способный вскружить голову. Консультант в беспамятстве взял руку лекаря в свою, чтобы поднести её ближе к лицу, утыкаясь в горстку травы носом и трясь о неё щекой. Чёрный гладкий хвост тут же замельтешил из стороны в сторону, заметно сияя на конце золотом, как и волосы, пока ушки игриво дёргались в такт.       — Чжун Ли? Ты в порядке? — забеспокоился Тарталья. — Что это за лекарство?       — Хах, это не совсем лекарство, — добродушно рассмеялся Бай Чжу. — Это кошачья мята.       — М? — пришёл в себя Чжун Ли, осознавая, что трётся о чужую руку. — П-простите.       — Всё в порядке, — улыбнулся лекарь, ссыпая остатки в коробку. — Это нормальная реакция.       — Нормальная для вас-с, — подтвердила змея.       — Так вы поможете, господин Бай? — задался вопросом Тарталья.       — Я никогда не сталкивался с такой болезнью. На мой взгляд, вы вполне здоровы.       — Но… это же ненормально, да? — усомнился парень.       — С точки зрения обычного человека — возможно, с точки зрения существа с кошачьими генами — всё в рамках нормы. Быть может, в роду был кто-то из Адептов или из соответствующего племени? — пожал плечами Бай Чжу.       — Мы многого не знаемс-с о нашей нас-следственнос-сти, — высказалась змея.       — Чан Шэн права, вам стоит спросить родственников.       — Ох… — вздохнул Чжун Ли, заметно поникнув.       — Лично я не думаю, что это как-то связано с заболеванием.       — Ясно.       Сделав глубокий вдох, Чжун Ли собирался задать ещё парочку вопросов, которые могли бы пролить свет на то, что делать дальше и где искать ответы, но резкий толчок в спину и крик прервали его, выбивая из лёгких весь собранный воздух.       — Ой!       — М? — развернулся мужчина.       — Прошу прощения, — тихо извинился женский голосок. — Сегодня я такая неуклюжая.       — Мисс Гань Юй?       — Я не хотела, — почёсывая лоб, сказала девушка.       — Что здесь забыла секретарь Цисин? — спросил Тарталья, скрещивая руки на груди.       — Ещё один Адептс-с, — прошипела змея. — Здес-сь с-становится с-слишком шумно.       — Простите, я пришла за своим снадобьем.       — Оно уже готово, — вежливо улыбнулся Бай Чжу, отыскивая в шкафчиках нужный пузырёк. Как только тот был найден, мужчина отдал его хозяйке.       — Благодарю, — поклонилась Гань Юй, бросая взгляд на подрагивающие уши Чжун Ли. — Ой, у вас уши? Не знала, что консультант похоронного бюро — Адепт.       — Я не Адепт, — возразил Чжун Ли.       — Да ладно вам, не стоит стесняться. Хотя, я сама часто чувствую себя неловко среди людей, но я могу понять вас.       — Но я не Адепт. Эти уши…       — Ах, вам наверно неприятно от того, что я упомянула. Простите, что заговорила об этом. Я не хотела обидеть, — засуетилась Гань Юй, размахивая ладонями в извиняющемся жесте. — К слову, если это так вас тревожит, то у меня есть заговорённый амулет, вот.       Девушка достала из кармана небольшой чёрный чокер с маленьким ромбовидным золотым колокольчиком и протянула его консультанту.       — Мне его когда-то давно подарили, но я им так и не воспользовалась. Он скрывает особенности Адептов, позволяя им выглядеть как простые люди. Я постоянно ношу его с собой на всякий случай. Он придаёт мне уверенности, когда я чувствую себя чужой, но вам он, наверно, поможет больше.       — Хм, — смутился Чжун Ли.       — Попробуй, — подбодрил Тарталья. — Хуже уже не будет.       Чжун Ли взял чокер в руки и аккуратно расстегнул застёжку, надевая украшение на шею, слегка оттягивая его в сторону из-за непривычного трения. Внешне никаких изменений не произошло, от чего окружающие заметно погрустнели.       — Как вам? — спросила Гань Юй.       — Сложно сказать, — ответил Чжун Ли.       — Вроде ничего не изменилось, — заметил Бай Чжу.       — Возможно, он не работает, если об особенностях кто-то знает, — предположила Гань Юй.       — Что ж, в любом случае, спасибо, — слабо улыбнулся Чжун Ли.       — Не за что, — пожала плечами девушка. — Ой, я уже опаздываю! Мой перерыв скоро закончится.       Наспех попрощавшись, Гань Юй удалилась.       — Хоть одну проблему решили, — усмехнулся Тарталья. — Тебе идёт.       — Ни слова больше, — дёрнул ушами Чжун Ли, поворачиваясь к лекарю. — Благодарю вас за помощь.       — Не за что, приходите ещё, — улыбнулся Бай Чжу, провожая уходящих посетителей взглядом. — Хм, занятно.

- 3 -

      Переварить полученную у Бай Чжу информацию в кафе было не самой плохой идеей. Хоть решение так и не было найдено, размышлять о нём на сытый желудок казалось приятнее, чем на пустой.       Налив чай в небольшую пиалу, Чжун Ли со вздохом отставил чайник в сторону, принимаясь за свой напиток. Никто из посетителей кафешки, на удивление, не смотрел на него, что говорило о действии амулета. Единственный, кто всё ещё видел кошачьи атрибуты — был Чайльд. Он с умилением рассматривал дёргающиеся пушистые треугольники, постоянно желая к ним прикоснуться, но каждый раз получал отказ.       — Хватит так пристально смотреть на меня, — недовольно прищурился Чжун Ли.       — Прости, но они такие милые, что так и хочется потрогать.       — Я уже просил тебя этого не делать.       — Да, но ты не представляешь, как сложно сдержаться, ха-ха.       Продолжая без капли стеснения сверлить консультанта взглядом, Тарталья бы так и не вспомнил о том споре, что возник между ними недавно, если бы в стороне какой-то незнакомец не выронил кошелёк, зазвенев золотыми монетами, тут же натолкнувшими на мысль.       — Кстати, ты не хочешь вернуть мне кое-что?       — Вернуть?       — Да. Ты же не забыл о нашем споре? — задрал бровь Чайльд. — Ты должен мне мору.       — Ах, ты об этом, — сообразил Чжун Ли, опуская пиалу. — Боюсь, что у меня её нет.       — Что? — удивился Тарталья. — Неужели ты умудрился потратить одну мору?       Посмотрев в серьёзное лицо собеседника, парень громко рассмеялся, утирая с глаз проступившие слезинки.       — Ха-ха! Поверить не могу. Только ты способен потратить одну единственную мору за один день. Хах!       — Кхм.       — Ох, умеешь рассмешить. Рассказывай, на что ты умудрился потратить её?       — Я приобрёл один артефакт из Сумеру, — ответил Чжун Ли, размахивая хвостом.       — Покажешь?       — Он у меня дома. И, признаться… Я должен торговцу немного больше.       — Что? Я же не ослышался, да? У господина Чжун Ли долги?       — Ну, я бы…       — Добрый день, вы господин Чжун Ли? — послышался голос со стороны, принадлежащий подошедшей энергичной девушке с пытливым взглядом и огромной книгой на поясе.       Внезапное появление юриста заставило прервать чаепитие.       — Да.       — Меня зовут Янь Фэй.       — Я наслышан о вас, — улыбнулся Чжун Ли.       — Я пришла сообщить, — гордо начала девушка. Она сняла с пояса книгу и, открыв её, глубоко вдохнула, принимаясь читать вслух. — Согласно новому действующему подпункту пункта статьи из третьей редакции переизданного свода законов, устанавливающих регламент выдачи разрешений на торговлю на территории Ли Юэ, торговцем, у которого вы недавно приобретали товар, был нарушен свод правил и пунктов статьи закона о торговле, вследствие чего все задолженности перед данным лицом могут и должны быть аннулированы. Из этого следует, что ваш долг в размере одного миллиона девятисот девяносто девяти тысяч девятьсот девяносто девять моры считается недействительным и вы освобождаетесь от его уплаты. Вы так же имеете право подать иск на возмещение уплаченной ранее суммы в размере…       — Я понял, благодарю, — перебил Чжун Ли, начиная путаться в словах.       — Вы не будете подавать иск?       — В этом нет необходимости.       — Что ж, тогда, если ваши права вам понятны и вопросов больше нет, на этом мои обязанности выполнены. У меня ещё очень много дел, стольких клиентов надо обойти, — поклонилась Янь Фэй.       — Мы вам очень признательны, — широко улыбнулся Тарталья, провожая уходящего юриста взглядом. — Удивительная девушка… Так, сколько ты там должен?       — Ты сам прекрасно слышал, — поджал уши Чжун Ли, прячась за пиалой.       — Хах, и как тебе удаётся так умело избавляться от долгов? В чём же секрет?       — Благословение Архонтов, я полагаю, — отшутился мужчина.       — Пф, — обиженно фыркнул парень. — Ты всё равно должен мне мору.       — Уж этот долг я смогу тебе вернуть.       — И что это за статуэтка такая?       — Тебе правда интересно?       — Конечно. Два миллиона ведь не просто так за неё попросили?       — Разумеется. Я покажу тебе её, когда мы вернёмся домой.       — Если ты будешь лакать как кот, то возвращаться мы будем долго, — усмехнулся Тарталья.       — М? — смутился Чжун Ли, замечая за собой высунутый язык. — Извини.

- 4 -

      Вернувшись домой, бывший Архонт пригласил своего гостя в спальню, где и стояла упомянутая статуэтка. Она величественно красовалась на прикроватной тумбочке, демонстрируя все свои несовершенства как особую древность и исключительность, если эти термины вообще были к ней применимы. Позади неё консультант поставил шкатулку, обитую внутри чёрным бархатом, повторяющим форму реликвии, что была отдана торговцем вместе с товаром. Особенно радостно становилось от осознания, что всё это досталось в итоге почти даром, хотя с другой стороны возникало чувство, что в этом и кроется главный подвох.       Взяв и взглянув на своё приобретение вновь, Чжун Ли со вздохом передал его парню. Он не рассчитывал на какое-либо понимание, лишь немного надеясь на то, что Предвестник воздержится от очередных колкостей.       — Это она? — спросил стоящий в дверях Тарталья.       — Да, — ответил консультант, прислоняясь к стенке.       — Интересно. Она очень похожа на кошку… — смутился парень. — Хм… А может так быть, что это из-за неё у тебя появились эти уши и хвост?       — Я об этом не думал, — прислонил кулак к подбородку Чжун Ли. — Но твоя теория кажется интересной. Учитывая все обстоятельства...       — Если сопоставить время покупки и появления ушей, то так и есть. Видимо, тот торговец продавал проклятия, хах, — подавил смешок Тарталья. — Надеюсь я не превращусь в кота после того, как потрогал её?       — Не думаю, что это так работает.       — Мда… Ну, нам в любом случае нужно как-то допросить того торговца. Он наверняка знает, как снять с тебя всё это.       — Сегодня уже поздно искать его.       — Да, сделаем это утром, — согласился парень, вопрошающе наклоняя голову вбок, чтобы посмотреть на ёрзающего собеседника под другим углом. — Что ты делаешь?       — М? — не понял вопроса Чжун Ли.       — Ты… трёшься об дверной косяк?       — Нет, с чего ты взял? — возразил консультант, продолжая ёрзать.       — Ты прямо сейчас трёшься об него, пока я говорю с тобой.       — Правда? Ох, — смутился Чжун Ли, осознавая свои действия. — Извини...       — Ладно, не бери в голову, — вздохнул Тарталья, возвращая статуэтку владельцу. — Мне уже пора, так что...       — Ты уходишь?       — Да. Я зайду за тобой завтра утром. Надеюсь, мы поймаем этого шарлатана.       — Тогда, хорошего вечера.       — Ага, только вот…       — Что?       — Могу я кое о чём попросить тебя?       — О чём? — нахмурил брови Чжун Ли.       — Можно я поглажу тебя за ушком? — невинно улыбнулся Тарталья.       — Чайльд, — закатил глаза консультант, опуская плечи и хвост.       — Ну пожалуйста, всего разок, — свёл ладони парень.       — Ладно.       Обрадовавшись разрешению, Тарталья тут же ухватился за пушистые треугольнички, с детским восторгом оглаживая их подушечками пальцев. Когда он спустился ниже, почёсывая шею, он краем глаза заметил покрасневшие от смущения щёки Чжун Ли.       — Мм, Чайльд… Что ты делаешь? — зажмурился мужчина.       — Ты сам разрешил мне.       — Да, но не так же, мм, — громче промычал Чжун Ли, начиная ластиться. Почувствовав, что чужие руки стали гладить его более уверенно, он ухватился за них. — Чайльд.       — Ты такой милый.       — Мрр.       Непроизвольно промурчав, Чжун Ли сполз по стенке, усаживаясь перед Предвестником на колени. Он без памяти отдавался ласке, активно виляя хвостом, что только больше раззадоривало парня, пока он не опустился рядом и не перешёл на простые поглаживания головы.       — Мур? — открыл глаза Чжун Ли.       — Хах, ты бы себя видел.       Осознав своё положение, консультант озадаченно моргнул и вздрогнул, тут же поднимаясь на ноги.       — Прости, Чайльд. Ты же собирался уходить, верно? Тебе не стоит задерживаться, увидимся завтра, — натянуто улыбнулся Чжун Ли, спешно и неуклюже выпроваживая парня из дома.       — Погоди… — попытался возразить Тарталья.       Громко и резко захлопнув за гостем дверь, консультант обхватил себя руками, стараясь вернуться в реальность и осознать произошедшее. Уши нервно дёрнулись от охватившего волнения. Тяжко вздохнув, Чжун Ли предпочёл обо всём этом не думать.
Примечания:
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (6)