Проклятье ценой в одну мору

NC-17
Завершён
636
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 684 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник

Part 2

Настройки

- 1 -      

      Как и обещал, Тарталья зашёл за Чжун Ли утром, застав мужчину в полусонном состоянии, что показалось Предвестнику очень милым, учитывая два дёргающихся пушистых уха и свернувшийся колечком хвост, за который он снова ухватился. Гладить консультанта было настолько приятно и непривычно, что Тарталья радовался этому как ребёнок, не упуская ни единой возможности. Чжун Ли оставалось лишь смириться.       Неспешно двигаясь в сторону рынка и нужного прилавка, бывший Архонт начал замечать за окружением некоторые изменения. Всё стало каким-то медленным и неповоротливым, очень раздражающим. Люди будто нарочно старались столкнуться друг с другом и с ним, совершенно не умея ловко уворачиваться от идущих навстречу прохожих. По ушам били очень громкие резкие звуки, а в нос ударяли различные запахи, различить которые ранее не представлялось возможным. Даже от Предвестника ощущался свой особый, довольно приятный запах, который заставил Чжун Ли задуматься — всегда ли Тарталья так пах? Эти размышления прервались лишь тогда, когда рядом проехала телега со свежей рыбой, вызывающей довольно неоднозначные чувства одновременного отвращения и странного желания, которое консультант не смог понять.       Недалеко от точки назначения стоял прилавок всевозможных безделушек и ветряных колокольчиков, что ярко сияли на солнце, отблёскивая кусочками битого стекла, красиво подвешенного на нитях. Привлекая своим слепящим глаза светом, они заставили Чжун Ли отстать, дабы утолить свой глубинный интерес в этих неизведанных вспышках.       — Хм, ты уверен, что это было здесь? — поинтересовался Тарталья, не находя на указанном месте ничего похожего на прилавок. — Похоже, что тот тип покинул гавань быстрее, чем мы думали. У кого же нам теперь спросить? Чжун Ли?       Не получив ответа, парень обернулся и обнаружил, что его спутника рядом с ним нет. Он тут же посмотрел по сторонам в попытке разглядеть консультанта в толпе, пока на глаза не попался знакомый силуэт, сидящий на корточках недалеко от очередной палатки. Подойдя к размахивающему хвостом Чжун Ли ближе, Тарталья скрестил руки на груди и улыбнулся, наблюдая за тем, как ладони в чёрных перчатках пытаются накрыть собой блики на земле. Когда светлый круг метнулся в сторону, рука консультанта двинулась за ним, преследуя его как беглого вора. Пятно каждый раз убегало, вызывая негодование и раздражение.       — Всё в порядке?       — Да, — не отрываясь, ответил Чжун Ли.       — Мы собирались искать торговца, помнишь?       — Прости, я немного занят.       — Ловишь солнечных зайчиков?       — Да, то есть… А? — замер мужчина. Осознав сказанное, он растерянно посмотрел на свои испачканные в пыли руки и тут же поднялся. — Прости.       — Вот уж не думал, что ты будешь лов…       — Давай не будем об этом, — перебил Чжун Ли. — Ты что-то хотел?       — Торговца нет.       — Нет? — удивился консультант.       — Можешь сам посмотреть. Если бы я знал, как он выглядит, я ещё мог бы помочь.       — Ох… Это моя вина, нужно было догадаться, что мы не найдём его на том же месте после того, что нам рассказала Янь Фэй.       — Какие будут предложения? Он, наверно, не единственный, кто разбирается в реликвиях. Есть кто-то ещё на примете?       — Хм… — задумался Чжун Ли, подпирая подбородок. — Пожалуй… есть один человек. Мне довелось как-то познакомиться с учёным из Сумеру на постоялом дворе Ваншу. Если её исследования не закончились, то мы сможем обратиться к ней.       — Тогда, поспешим. В твоём состоянии нам лучше не терять времени.       — Ты прав. Кажется, я всё меньше себя контролирую, — согласился Чжун Ли, смотря на свои руки.

- 2 -

      Если не считать парочки вражеских лагерей хиличурлов, с которыми Тарталья разобрался в мгновение ока, то до постоялого двора друзья добрались без приключений. Яркое солнце ни разу не спряталось за редкими облаками, а ветер ласково трепал волосы, подхватывая путников на пути. Погода стояла приятная, хотя, ближе к долине Гуйли, воздух показался более сухим.       Дойдя до двора Ваншу, поднявшись на верхний этаж, где обычно находились постояльцы, разглядывающие долину с высоты птичьего полёта, Тарталья резко вздрогнул, не ожидая что в его руку с силой вцепятся, сжимая её до едва ощутимой боли. Бросив взгляд на своего спутника, он увидел широко раскрытые золотые глаза, смотрящие с нескрываемым страхом и злостью куда-то перед собой, что вдобавок сопровождалось тихим шипением.       — Чжун Ли, ты не мог бы отпустить меня?       В ответ консультант лишь сильнее прижался, напрягая всё своё тело, как перед битвой. Посмотрев в ту же сторону, что и мужчина, Тарталья заметил высокую крупную собаку со счастливым видом и острыми ушами. Подойдя к парню ближе, животное обнюхало его и приветливо лизнуло ладонь, после чего бросило беглый взгляд в сторону зажатого Чжун Ли. Поняв, что странный гость пришёл с милым молодым человеком, собака зевнула и ушла, активно размахивая хвостом.       — Ты решила встретить наших гостей, Монеточка? — смеясь спросил идущий к паре хозяин. — Добрый день.       — Добрый, — поздоровался Тарталья. — Милая собачка.       — Да, хорошая, чистоплотная. Она всем нашим постояльцам нравится. О, господин Чжун Ли, вы тоже здесь. Как ваши дела?       — Неплохо, — вежливо улыбнулся Чжун Ли, пересиливая себя, чтобы сделать шаг навстречу. — Мы здесь по одному делу.       — Ох, ясно. Тогда, не буду вам мешать, но если что, то я всегда к вашим услугам.       — Спасибо. Чайльд, ты не мог бы… — шепнул на ухо мужчина.       Отведя бывшего Архонта в сторону от любопытной собаки, Тарталья отцепил его руку от себя и со смешком посмотрел на взъерошенный вид, вызванный внутренней неприязнью.       — Похоже, кошки правда не любят собак.       — Прости, я не знаю, что на меня нашло.       — Всё в порядке. Где нам искать твоего учёного?       — Она на балконе выше. Если ты отвлечёшь эту собаку…       — Хах, хорошо, я постараюсь отвести её подальше.       Выполнив просьбу, Тарталья позволил Чжун Ли подняться по лестнице на этаж выше, где и находилась та, в чьих знаниях так нуждался консультант. Сорайя, как обычно, стояла возле лифта, высматривая что-то в опустевшей долине, от которой остались лишь руины. Как любитель истории девушка могла многое рассказать об этом месте, но никак не думала, что пришедший к ней старый знакомый станет задавать вопросы касательно её родины. Вернее, она не ожидала самого факта встречи. Кроме того, вопросы затрагивали ту эпоху, о которой было мало чего известно даже учёным.       Когда Тарталья присоединился к Чжун Ли, Сорайя уже с интересом рассматривала фигурку кошки, вертя её в руках.       — Хм, кажется, у меня была парочка книг на эту тему, но я не уверена. Мы можем зайти ко мне, думаю, я смогу что-то найти.       — Отлично, — радостно согласился Тарталья, уходя вслед за Сорайей.       Как только дверь номера оказалась прямо перед носом, Чжун Ли, в силу своей задумчивости, пропустил всех вперёд, заходя в пыльную комнату последним. Как и ожидалось от учёного, хранила она при себе достаточно много свитков и книг, часть из которых наверняка была в единственном экземпляре. Пройдя ещё немного, консультант вобрал в лёгкие воздух и громко чихнул, тут же закрывая часть лица рукой.       — Будьте здоровы, — сказала Сорайя.       — Спасибо, — ответил Чжун Ли, чувствуя приближение ещё одного спазма. Когда нос защекотало невыносимо сильно, он снова чихнул, а затем ещё раз. — Простите.       — Что с тобой, у тебя аллергия? — спросил Тарталья. — Хотя, у кошек же более чувствительное обоняние.       — Кошек? — спросила Сорайя.       — Эм, не берите в голову, — почесал затылок парень, осознавая ошибку.       — Я подожду вас снаружи, прошу простить меня, — подавляя приступ, сказал Чжун Ли. Он опять чихнул, поспешив удалиться.       Оказавшись на улице, консультант вздохнул с облегчением. Отчасти ему было обидно, что он не узнает о древнем божестве и не услышит истории, но сидеть в пыльной комнате продолжительное время у него бы не получилось. Его предательский нос заставил бы надрываться снова и снова, пока раздражитель не будет устранён, а помешать остальным докопаться до истины казалось преступлением.       Утешая себя мыслями о хорошей погоде, Чжун Ли спустился на первый этаж и прошёлся вдоль торговых лавочек, не примечая для себя ничего интересного. Устав от скучного занятия, консультант присел на траву возле небольшого раскидистого дерева, создающего приятную тень. Как только Чжун Ли устроился под ним, к нему поспешил один из местных котов, принявшийся обнюхивать одежду и ластиться. Взяв пушистый комок на руки, бывший Архонт нежно погладил его, начиная проваливаться в сон.       ...       — … Ли. Господин Чжун Ли! — громко повторил голос. — Вы спите?       — М? — разлепил глаза консультант. Попытавшись привстать, он столкнулся с непонятной тяжестью, не дающей сдвинуться с места. Вечерний воздух показался прохладным, но телу было удивительно жарко.       — Ты теперь местная звезда, — усмехнулся Тарталья.        Опустив глаза, Чжун Ли увидел причину ощущаемой им тяжести и жара в виде нескольких облепивших его котов, свернувшихся на нём калачиком. Каждый из них мирно спал и мило потягивался, из-за чего будить животных совсем не хотелось, хотя встать не сделав этого не представлялось возможным.       — Люмин? — удивился Чжун Ли, встретившись взглядом с девушкой.       — О нет, господин Чжун Ли так долго спал рядом с кошками, что сам превратился в кота! — испугалась Паймон, замечая дёргающиеся уши консультанта.       — Нет, это же то самое проклятье, о котором я говорил, — поспешил успокоить Тарталья. — Прости, Чжун Ли, но мне пришлось рассказать им. Кстати, странно, что вы его видите.       — А разве не должны? — нахмурилась Люмин.       — Судя по всему, на вас чары амулета тоже не действуют, — снимая с себя кошку, ответил консультант.       — Ты действительно исключительная, путешественница.       — О каком амулете речь? — поинтересовалась Паймон.       — Об этом, — показал на шею Чжун Ли. — Он скрывает проявление проклятья от простых смертных, не знающих о нём, но так как вы из другого мира…       — А, вот оно что. Как же так получилось, господин Чжун Ли?       — Просто кому-то не стоило лишний раз тратиться на неизвестно что, — усмехнулся Тарталья, скрестив на груди руки.       Тяжко вздохнув, консультант отцепил от себя последнее животное и встал, принимаясь стряхивать с одежды пыль и траву, включая клочки шерсти. Посмотрев на розовое от заката небо, он глубоко вдохнул и непроизвольно вытянул руки и хвост, чтобы размяться.       — Мы, кстати, узнали, что это за божество. Люмин очень помогла, — улыбнулся Тарталья.       — Вот как.       — Да, — подтвердила девушка. — Ваша статуэтка символизирует древнюю богиню любви и очага. Её символом были кошки, они часто жили в храмах, из-за чего им так же поклонялись. Статуэтка была частью украшений храма и стояла на алтаре для подношений.       — Любопытно, — задумался Чжун Ли. — А что на счёт проклятья?       — О нём ничего нет, — ответил Тарталья.       — Это как?       — Вот так, никаких записей по этому поводу нет.       — Либо никто никогда не злил богиню, либо все обидчики умерли, — пожала плечами Паймон. — Про проклятья ни слова.       — Сорайя предположила, что у неё не все записи, — пояснила Люмин. — Но ответов мы так и не нашли.       — Хм, ясно.       — Что будем делать? — спросил парень.       — У меня сейчас нет идей, — опустил руки Чжун Ли. — Уже довольно поздно, так что имеет смысл подумать над этим завтра.       — Хорошая мысль, я так устала, — согласилась Паймон, подпирая голову. — В Ваншу наверняка найдутся свободные номера.       — Тогда, заночуем здесь, а завтра двинемся дальше, — вздохнул Тарталья. — Это же всех устроит? Ты как, Люмин?       — Я не против, — ответила девушка.       — Вот и отлично.

- 3 -

      Заселившись в один номер, Тарталья и Чжун Ли достаточно быстро договорились о том, кто и где будет спать. Из-за не самых лучших условий в частых походах, парень попросту привык спать где попало, поэтому мысль занять диван не показалась ему плохой, скорее наоборот. Из скромной вежливости Чжун Ли не сразу согласился забрать себе двуспальную мягкую кровать, но спорить с Предвестником не стал. Пожелав друг другу спокойной ночи, друзья быстро разошлись: чем раньше ляжешь — тем раньше встанешь.       Подмяв под себя достаточно большую и воздушную подушку, Тарталья поёрзал в поисках удачной позы и закрыл глаза, желая поскорее провалиться в долгожданный сон. Почесав нос, он пролежал в покое пару минут, после чего его веки открылись, рассматривая освещённую лунным светом гостиную. Номер им достался просторный.       Тонкие шторки медленно покачивались на сквозняке, а где-то за дверью тихо разговаривали проходящие мимо постояльцы. В голове мелькал фильм из прожитых днём событий, включая поиски ответов, которые не привели к желанной разгадке. Когда поток мыслей стих, Тарталья задремал, погружаясь в цветные сны.       Сделав непривычно громкий и резкий вдох, парень дёрнулся и проснулся. На улице по-прежнему была ночь. В тишине комнаты он уловил едва слышимый стон, доносящийся из спальни. Сперва Тарталья решил, что ему показалось, но, когда протяжный голос прозвучал более отчётливо, он напрягся. Было похоже, будто кого-то тихо пытают за стенкой, старательно заглушая крики.       Желая узнать причину странных звуков, парень медленно, с зевком, поднялся, шагая в соседнюю комнату. Приоткрыв скрипучую дверь, он заглянул внутрь, рассматривая лежащее на кровати стонущее тело, укрытое по пояс одеялом.       — Чжун Ли? — шёпотом позвал Тарталья. — Ты в порядке?       Консультант не ответил.       — Чжун Ли, — снова позвал Предвестник, подходя к кровати чуть ближе.       Сев на край, Тарталья заметил, что мужчина лежит почти сжавшись, а его лоб покрыла испарина, словно он мучился от лихорадки. Всё тело Чжун Ли дрожало, а с губ то и дело срывались тихие стоны, вызывающие волнение.       — Эй, что с тобой?       Протянув к консультанту руку, Тарталья не ожидал от него резких движений. Чжун Ли вцепился в плечи невероятно быстро, опрокидывая парня на кровать спиной вниз в мгновение ока. Он тут же навис над ним, создавая в паховой области стимулирующее трение, пока ловкий мягкий хвост обвивал ногу.       — Чжун Ли? Что ты делаешь?       — Чайльд, — тихим влажным голосом позвал мужчина, наклоняясь к уху. Его глаза дьявольски сверкнули золотом, будто горели изнутри. — Прошу тебя…       — О чём?       — Помоги мне, Чайльд.       — Н-но… — Парень замер, почувствовав, как Чжун Ли ёрзает на нём и делает это явно без нижнего белья.       — Так больно.       Положив голову парню на плечо, Чжун Ли с силой сжал его предплечья, не зная куда себя деть и где спрятаться. Всё тело изнывало, его неконтролируемо выворачивало наизнанку, заставляя хозяина двигаться чуть соблазнительно, медленно тереться о чужую кожу. Тарталья чувствовал, как начинает заводиться от всего этого сам.       — П-подожди. Зачем ты…       — Пожалуйста, Чайльд.       — Постой… Ах, точно, — осенило сопротивляющегося парня. — Это же была богиня любви. Видимо, дело в этом. Как я сразу не догадался...       — Мр?       — Архонты... Прости, пойми меня правильно, но я не хочу делать тебе больно. У меня нет опыта с мужчинами, так что давай без этого.       Попытавшись отстраниться, Тарталья услышал разочарованный вздох. Спихнув Чжун Ли с себя, он с лёгкой грустью наблюдал за тем, как бывший Архонт сминает простыни и выпячивает таз от разрывающего его желания, мучаясь подобно угрю на сковородке. Оставлять мужчину в таком состоянии было нельзя.       — Ладно, — вздохнул Тарталья. — Я помогу тебе.       — Мяу?       — Я знаю несколько способов. У нас когда-то была в семье кошка, и мать обычно помогала ей вытягиванием ног и массажем хвоста. Возможно, тебе это тоже поможет.       Отодвинувшись ближе к изголовью кровати, Тарталья потянул Чжун Ли за локоть, усаживая его себе на колени. Постаравшись не думать о чужом возбуждении, он ласково провёл рукой по спине до основания хвоста, замечая, как тот выпрямляется.       — Я буду аккуратен.       Почувствовав скользящие по копчику пальцы, Чжун Ли напрягся, обнимая парня за шею. Сильные руки нажимали на чувствительное место, выводили круги, вызывая волны мурашек по всему телу. С губ невольно срывались стоны и урчания, пока пальцы впивались в чужую одежду и стискивали её. Ладонь Тартальи скользнула по мягкому бедру вынуждая Чжун Ли заёрзать и выгнуться. Он с силой прижимался к чужому плечу и виску, отдаваясь во власть приятных импульсов идущих от основания хвоста.       — Ч-Чайльд, ах.       — Тебе приятно?       — Мур.       — Хах, видимо, да.       Почувствовав, что Чжун Ли уже на пределе, Тарталья ускорился, доводя мужчину до судорог и громкого мяуканья внезапным поцелуем. Эта близость, вызванная мимолётным импульсом, была неожиданной для обоих, но оказалась достаточно приятной. Чжун Ли обнял парня слишком сильно, пачкая низ живота горячим семенем. Дыхание на пару минут сбилось, а тело обмякло. Наконец-то стало хорошо.       Когда Чжун Ли успокоился, Тарталья убрал с его лица пару налипших прядей и уложил обратно на подушки. Он заботливо обернул заснувшего мужчину одеялом и обнял его, засыпая рядом под тихое урчание.

- 4 -

      Проснувшись в одиночестве, Чжун Ли счёл странным, что всё постельное бельё было скомкано и смято, потому что обычно он не имел привычки спать столь неуклюже и так интенсивно ворочаться. Тем не менее, потянувшись всем телом, мужчина ощутил себя вполне выспавшимся и бодрым, с задором размахивая своим хвостом.       Подойдя к окну спальни, он раздвинул толстые шторы и позволил солнечным лучам заполнить тёмное пространство, слегка прогревая через стекло. Улавливая эти тёплые волны, Чжун Ли снова вытянулся, зевая и обнажая клыки.       — Эй, пора вставать, ты ещё не...       Голос неожиданно зашедшего Тартальи заставил вздрогнуть. Парень застыл в паре метров, розовея от полуобнажённого вида мужчины, чьё тело едва прикрывала спадающая с одного плеча рубашка. Свет струился по гладким бёдрам, очерчивая их, а дёргающиеся кошачьи уши придавали спутанным волосам игривую небрежность.       — Т-ты уже проснулся, да? — замялся Тарталья.       — Доброе утро, Чайльд, — улыбнулся Чжун Ли, не сразу догадываясь застегнуть рубашку. — Ох.       — С тобой всё хорошо?       — Да, почему ты спрашиваешь?       — Ну, просто...       — Я делал что-то странное вчера ночью?       Заметив в глазах неподдельный интерес и искренность, Тарталья сообразил, что консультант ничего не помнит.       — Нет, ничего такого.       — Это хорошо.       — Мы с Люмин подождём тебя внизу, решим, куда пойти, идёт?       — Конечно.       Проводив взглядом уходящего Предвестника, Чжун Ли слабо фыркнул. Поправив воротник рубашки, он ощупал свою шею и напрягся, вспоминая про амулет. Найдя его на комоде, он поспешил надеть его.       — Ох, скорее бы со всем разобраться.
Примечания:
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (6)