Проклятье ценой в одну мору

NC-17
Завершён
636
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 684 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник

Part 3

Настройки

- 1 -

      Сборы Чжун Ли заняли у него чуть больше времени, чем он рассчитывал. Из-за желания вымыть все участки тела как следует, он потратил много усилий на душ и расчёсывание, чтобы всё выглядело идеально. Необходимости в этом не было, но идущее изнутри стремление оказалось сильнее здравого смысла. Если бы не кошачья чистоплотность, Чжун Ли бы навряд ли так задержался.       Одевшись и спустившись вниз на лифте, консультант посмотрел в сторону многочисленных столиков, за которыми частенько трапезничали постояльцы, наслаждаясь едой на свежем воздухе с прекрасным видом на долину. Люмин как раз сидела за одним из них, пока рядом кружила Паймон. Перед ними стояла парочка чашек и чайник, напиток в котором уже успел закончиться, судя по тому, что девушка ни разу к нему не прикоснулась. Ожидание для них явно затянулось.       Спокойным шагом подойдя к своим друзьям, мужчина поздоровался. Он рассчитывал увидеть рядом Предвестника, но, не найдя его, нахмурился.       — Доброе утро.       — Доброе, господин Чжун Ли.       — А где Чайльд?       — Чайльд? — переспросила Люмин, немного замявшись. — Ну, он как бы…       — М?       — Он отошёл на пару минут.       Заметив, как светлые глаза девушки забегали в сторону, Чжун Ли понял, что за его спиной кто-то есть, однако развернуться он не успел: перед носом резко возник розовый кончик конского хвоста. Золотые глаза тут же сузились и загорелись, начиная маниакально преследовать растение. Уши пару раз дёрнулись, а хвост скрутился кольцом. Тело наполнилось какой-то дикой энергией азарта, рвущегося наружу.       — Хи-хи, — раздалось сзади.       Догадавшись, что за проделкой стоит Тарталья, Чжун Ли всё равно не смог пересилить себя, хватаясь за ускользающий колосок пальцами. Он попытался поймать его ещё пару раз, прежде чем развернулся и грозно посмотрел в смеющееся лицо парня.       — Чайльд!       — Прости, я никак не мог удержаться, — улыбнулся Тарталья, размахивая конским хвостом у самого носа друга, чем вызвал щекотку.       — Для тебя это всё шутка?       — Конечно нет, мы всего лишь поспорили с Люмин, вот и всё.       — Ох… — закатил глаза Чжун Ли, скрещивая руки на груди. — Спасибо за твою помощь, Чайльд, но, думаю, дальше я справлюсь сам.       — Эй, ты обиделся?       — У меня нет времени на твои глупые шутки, — гордо задрал хвост мужчина. — И не надо втягивать в это путешественницу.       — Но…       Тарталья запнулся, провожая взглядом уходящего в сторону дороги консультанта. Резкие перемены настроения были не характерны для древнего божества, но сейчас он вёл себя как обиженный ребёнок, оскорблённый наглой выходкой Предвестника.       Паймон закружилась в воздухе, желая догнать Чжун Ли:       — Постойте! Как же… Ох, кажется, мы перегнули палку.       — Не думаю, что дело в этом, — возразила Люмин.       — Почему?       — Возможно, это действие проклятья. Кошки очень темпераментны.       — Ах, точно.       — Выходит, Чжун Ли поэтому так рассердился? — усмехнулся Тарталья. — Надо же.       — Нужно найти больше информации, чтобы решить это дело. Может, нам стоит спросить об этом у того, у кого кошачьи гены в крови? — предложила Люмин.       — Точно, мы ведь уже встречались с девочкой с кошачьими ушами в Мондштадте. Вдруг она поможет, — захлопала в ладоши Паймон.       — Вы уже видели такое? — спросил Тарталья, обращаясь к путешественнице.       — Да. Мы постараемся найти эту девочку и узнать у неё подробности.       — Как много времени это займёт?       — Мы вернёмся завтра к вечеру, — ответила девушка. — Предлагаю встретиться в кафе на пристани, там всё обсудим.       — Хорошо.       — Только, чур, господин Чайльд платит, - настояла Паймон.       — Ха-ха, я согласен. Надо же как-то платить за помощь.

- 2 -

      Стремительно добравшись до похоронного бюро, Чжун Ли немного остыл и успокоился, начиная осознавать всю нелепость своей вспыльчивости. Он понимал, что обижаться на беззаботного Тарталью из-за детской шутки достаточно глупо, учитывая тот факт, что ему и без того нелегко сдерживаться при виде манящих ушей и хвоста, которые у всех вызывали маниакальное желание приласкать древнего Архонта как личного питомца. От понимания этого факта из груди вырвался тяжкий вздох.       Решив забыться в работе, Чжун Ли занял свой кабинет и зарылся в бумажках, пока его тщетные попытки не прервала вошедшая Ху Тао, желающая достать с верхней полки шкафа какую-то книгу. Она бросила короткое приветствие и встала на табурет, вытягиваясь всем своим телом в попытке дотянуться до полки. Когда ножка табурета качнулась, Чжун Ли насторожился. Он внимательно смотрел за хозяйкой, пока её потерянное равновесие не дало сигнал к действию. Не успела Ху Тао вскрикнуть, как сильные ловкие руки тут же её подхватили, бережно опуская на землю.       — Спасибо.       — Будьте осторожны, — улыбнулся Чжун Ли.       — Откуда такая хорошая реакция? — подавила смешок Ху Тао.       — Много тренировался.       — Понятно. Хм… — задумалась девушка.       — Что-то не так? — смутился Чжун Ли, продолжая придерживать хозяйку.       — Вы так похожи на моих Кис-кис и Мяу-мяу, — хихикнула Ху Тао. — Как жаль, что они выросли.       — Эм… Похож?       — Ага. С ними было так приятно играть. Я каждый день их гладила вот так. — Ху Тао провела рукой по волосам консультанта, представляя на его месте кота. — Вау, какие мягкие!       — Госпожа Ху?       — Правда как кот, хи-хи.       — Мрр, — непроизвольно зажмурился Чжун Ли.       — У вас хорошо получается, — продолжала забавляться Ху Тао.       — Прошу вас, госпожа Ху, это… мрр…       — Приятно, да? Думаю, им тоже нравилось. Ну ладно, — убрала руку девушка, вставая на ноги. — Нужно закончить дела.       Открыв глаза, Чжун Ли слегка разочарованно посмотрел на уходящую хозяйку бюро, начиная ловить себя на мысли, что было бы неплохо продолжить поглаживания. Внезапная ласка слишком быстро закончилась, вызывая чувство неудовлетворённости.       — Не забудьте принести мне отчёт! — крикнула Ху Тао.       — М? — пришёл в себя Чжун Ли, слегка вздрогнув. — Да! Конечно.

- 3 -

      Когда Люмин вернулась через день в гавань, на дворе уже был вечер. Торговцы на пристани постепенно сворачивали лавки, а открывающиеся после заката кафешки принимали первых гостей. Тарталья сидел за одним из уличных столиков, как и было оговорено, и ковырял палочками еду, ругая себя за то, что до сих пор не научился ими орудовать, совершенно не понимая, кому пришло в голову изобрести такие неудобные приборы для еды. Благо её было не слишком много.       Заметив издалека высокого парня в знакомой форме, Люмин неторопливо подошла и села напротив, тяжко выдыхая после долгой дороги. Путь отнял очень много времени и сил, однако удручало и изматывало совершенно не это.       — О, вы вернулись, — обрадовался Тарталья. — Как успехи?       — Мы ничегошеньки не узнали, — огорчённо ответила Паймон.       — Совсем ничего?       — Только то, что кошачья кровь действительно сказывается на характере, — ответила Люмин. — Проявление таких симптомов, как уши или хвосты, возможно, только если в роду были особые племена, но учитывая то, что господин Чжун Ли всё больше ведёт себя по-кошачьи, это явно не древняя кровь. Раз ни адепты, ни лекари тут не помогли, то вариантов у нас не очень много.       — Неужели больше нет никакого способа? — спросила Паймон.       — У меня идей точно нет, — отмахнулся Тарталья.       — Вот же задачка… Что же это за древняя богиня очага и любви такая, что никого не проклинала, а тут на тебе, — возмутилась Паймон. — Вот и верь этим «добреньким» богиням.       — Хм, — задумалась Люмин. — А что, если это не проклятье?       — Что? — спросил Тарталья.       — Хозяйка Кошкиного хвоста сказала, что умение Дионы — дар, хотя сама она считает это проклятием. Я вот подумала… а что, если это тоже не проклятье, а дар?       — Я бы даже не догадалась, — восхитилась Паймон. — Ты такая умная.       — Звучит логично, раз о проклятьях той богини ни слова, — согласился Тарталья. — Но, если это дар, то в чём его преимущество?       — Сложно сказать. Наверно, это как-то связано с темой любви и дома.       — Но Властелина камня все любят в Ли Юэ и любой мог бы приютить, едва ли у него есть недостаток в этом, — развела руками Паймон.       Размышляя над ответом, компания замолчала. Никому из них не приходило на ум каких-то новых и умных мыслей, из-за чего дело казалось невыполнимым. Удручающую тишину прервал лишь подошедший мужчина в тёмных одеждах, внимание на которого было обращено не сразу.       — Ч-Чайльд, можно тебя на минутку? — неожиданно позвал знакомый голос.       Посмотрев в сторону, компания увидела немного зажатого Чжун Ли, ожидающего парня в паре метров от столика.       — М? Что такое? — поднялся с места Тарталья, подходя ближе. — Не ожидал тебя здесь увидеть, ты что-то хотел?       — Это тебе, Чайльд, — протянул руку Чжун Ли, демонстрируя маленький пушистый комок.       — Э-это мышь?! — отшатнулся парень.       — Тебе не нравится? — забеспокоился Чжун Ли, накрывая мёртвое тельце ладонью. — Ох, прости, я должен был догадаться, что ты не любишь мышей. Как же быть… Мне так жаль, Чайльд.       — Эм… Так, успокойся, ладно? — обхватил за плечи Тарталья.       — Прости, нужно было поймать птицу.       — Н-не надо никого ловить, мне не нужны подарки.       — Не нужны? — искренне удивился Чжун Ли, поднимая горящие глаза. — Но… Я думал отблагодарить тебя за твою помощь.       — Не стоит, это пустяки, — ответил Тарталья, забирая из рук консультанта мёртвое тельце, чтобы спрятать его в траву.       — Но я повёл себя грубо тогда, у постоялого двора, поэтому хотел извиниться.       Испытывая беспокойство, Чжун Ли обхватил предплечье парня и прижался к нему, продолжая смотреть печальными глазами.       — Ты злишься на меня, Чайльд?       — Нет, с чего ты взял? — растерялся Тарталья. — Слушай, давай забудем об этом, хорошо?       — Ты же не оставишь меня?       — Чжун Ли, возьми себя в руки.       — Ты всё-таки злишься из-за подарка, — опустил глаза мужчина. — Ох... раз так… раз ты не хочешь… я…       Обиженно поджав губы, Чжун Ли развернулся и поспешил уйти, коря себя за совершённую ошибку.       — Нет, стой, ты всё не так понял, — возразил Тарталья, закрывая лицо рукой. — Подожди!       — Что это только что было? — спросила Паймон.       — Не знаю, — ответила Люмин. — Но с этим нужно срочно что-то делать.

- 4 -

      Не сумев догнать Чжун Ли, из-за чего тот потерялся из виду, Тарталья решил искать его дома, ведь других вариантов было не шибко много, да и казалось логичным, что расстроенный консультант решит переждать эмоциональную бурю в уединении, где никто его уж точно не тронет. Дойдя до небольшого домика, парень постучал в дверь, однако никто так и не открыл ему. Заглянув в окна, Тарталья не увидел там света, даже присутствия не ощутил.       — Ну и куда ты пошёл? — шёпотом спросил парень.       Потоптавшись на месте, Тарталья медленно пошёл в сторону города, улавливая краем уха странное шуршание в листве. Он обернулся, но в низеньких кустиках на обочине ничего не было, они стояли не шелохнувшись, пока звук продолжал доноситься до парня. Встав посреди дороги, Тарталья замер, прислушиваясь к вечерней тишине. Над головой что-то явно хрустнуло, заставив из любопытства задрать шею.       — А? — удивился Предвестник. — Какого...       Прямо наверху, среди густой зелёной листвы, виднелись два золотых глаза, принадлежащих Гео Архонту.       — Чжун Ли? — недоумевающе посмотрел Тарталья. — Зачем ты туда забрался? Спускайся, пошли домой.       — Нет, — завертел головой консультант.       — Не глупи, скоро ночь. Пора домой.       — Я не пойду с тобой, Чайльд. Ты отказался от меня.       — Отказался? — удивился Тарталья, но тут же всё осознал и вздохнул. — Ох, слушай, это из-за той дохлой мыши, да?       — Это был подарок! — громко возразил Чжун Ли, тут же утихая. — Знаешь, как тяжело было поймать её?       — Чжун Ли.       — Мф… Извини, мне очень сложно контролировать себя. Прости, Чайльд. Я не хотел доставлять проблем. Я не знаю, как мне совладать с собой.       — Ничего, давай просто уладим это, хорошо? Спускайся. Я отведу тебя домой, уложу, волосы расчешу. Кошки ведь любят, когда их чешут, да? — смеясь сказал Тарталья.       — Я не кот, Чайльд! Я… ох...       — Ладно, прости, я не это имел в виду. Конечно, ты не кот. Ты спустишься?       — Я снова всё испорчу, Чайльд.       — Ты лишь напуган. Мы справимся. Давай, — подбадривал парень, стараясь уговорить консультанта. — Я тебе кошачьей мяты куплю.       — Правда?       — Да.       — Свежей?       — Конечно.       — Ладно, только… — запнулся Чжун Ли. — Кажется, я не могу спуститься.       — Почему?       — Я не знаю, как забрался.       — Ох… — почесал виски парень. — Ты же Архонт, спрыгни.       — Не могу.       — Хорошо, давай, я поймаю тебя.       — Я… Дай мне минуту, я постараюсь сам.       Медленно переставляя ноги, Чжун Ли попытался слезть самостоятельно, постоянно хватаясь за свисающие ветви. Несмотря на боевую подготовку, он не решался спрыгнуть, хотя ничего не мешало ему это сделать и остаться невредимым. И всё же, коленки заметно дрожали.       Когда нога встала на последний сук, она соскользнула, заставляя Чжун Ли сорваться и упасть. Благо Тарталья успел вовремя подхватить, позволяя рукам консультанта вцепиться в него мёртвой хваткой.       — Видишь, всё хорошо, — улыбнулся парень.       — Спасибо, Чайльд.       — Идём домой?       — Да... прости меня.       — Это не твоя вина, а проклятья. Я обещаю, что найду способ помочь тебе.       — Спасибо.
Примечания:
636 Нравится 46 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (6)