Горячая работа! 1347
автор
kochka-frida бета
Размер:
557 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3372 Нравится 1347 Отзывы 1561 В сборник Скачать

Глава 3. А вот и Хоббитон

Настройки текста
Утром, позавтракав, тронулись в путь. Антонин сразу оккупировал место рядом с Гендальфом, и начал расспрашивать его о том, куда они сейчас приедут. — Дорога, по которой мы едем — это Великий Восточный Тракт, который ведёт из населённого эльфами Линдона, где всем управляет Кирдан Корабел, в эльфийский Ривенделл владыки Элронда. Можно проехать и дальше, через владения короля лесных эльфов Трандуила, до озерного города людей Эсгарота. Дорога эта пересекает Хоббитанию, или Шир, как его называют населяющие его от Белых Холмов до Брендивина существа — хоббиты. Мы как раз въехали в эти самые Холмы и скоро свернем на Приречную дорогу, которая связывает Тракт с Хоббитоном, куда и лежит наш путь. — А хоббиты — что за народец? — Мирный народ, маленький, незаметный, но очень древний. Из-за маленького роста их также называют полуросликами или невысокликами. Как манвэ А́улэ, один из Валар, создал расу гномов, так Йаванна, супруга Аулэ, Владычица Валар, покровительствующая всему, что вырастает из земли, для того, чтобы защитить дикие растения, по воле Илуватара создала энтов, а чтобы выращивать домашние — хоббитов. Хоббиты в основном работают на земле. — Это ясно, крестьянин без земли, как дерево без корня. Про «манвэ, валар и илуватара» мы отдельно поговорим, спутники мои наверняка послушать захотят. — Изначально хоббиты жили в верховьях Андуина, у самых Мглистых Гор. Но про то время мало известно. Сами хоббитские хроники начинаются с Третьей Эпохи, с их переселения, когда хоббиты пересекли по Мосту Каменных Луков темноводный Брендивин и остались жить между рекой и Дальними Холмами. Это и есть Шир. — Что за место такое - Хоббитон? — Крупное, по меркам хоббитов, поселение по двум сторонам реки под незамысловатым названием Река. Есть в Хоббитоне традиционные жилища хоббитов, смиалы — дома, вырытые в земле по берегам рек или в холмах. Есть и дома из дерева, кирпича и камня, в наличии небольшая ярмарка, несколько лавок и водяная мельница Сэндимена. Незадолго до того, как мы достигнем Хоббитона, будем проезжать трактир «Зелёный Дракон», любимое место всех хоббитов, чтобы выпить пинту пива и посплетничать. Я предлагаю вам остановиться для ночлега в нем, так как у того, к кому я направляюсь, сегодня и так будет полно гостей. Ваша палатка хороша, но и в тавернах есть своя прелесть и польза: можно узнать много интересного, тем более, что хоббиты, как и мы с вами, говорят на вестроне. — Вестрон? — Вестрон, или всеобщее наречие. А вы думали, на каком языке мы говорим? — лукаво улыбнулся Гэндальф. — Я был уверен, что на английском. А далеко ли от «Дракона» до Хоббитона? — Минут двадцать пешком. Его видно от трактира, как и Бэг-энд, жилище моего знакомого, куда я направляюсь. Я вам все покажу оттуда. Лес давно сменился холмами, которые радовали глаз разноцветными лоскутами возделанной земли. Гендальф достал трубку и спросил Антонина: — Не возражаете, если я раскурю трубку? Могу и вам предложить, у меня есть запасная. Хоббиты, кстати, в Южном уделе выращивают лучшее в Средиземье трубочное зелье. Сорта «Старый Тоби», «Южная Звезда» и «Лист Долгой Долины» известны далеко за его пределами. — Смолите. Покорнейше благодарю, понюхаю, но не курю. — Интересный вы человек, Антонин, — хмыкнул Гэндальф, пыхая дымом. — Не без этого. Друзья мои все англичане, а я русский. Из другой, стало быть, страны, где полгода снег лежит, а по размеру она так велика, что когда с одного её края люди просыпаются утром, то с другого ложатся спать вечером. И хоть живу я теперь с ними на небольшом острове, а волк хоть каждый год линяет, да обычай не меняет. Сами понимаете. — Понимаю, — покивал Гэндальф. Путешественники смотрели по сторонам и радовались приближению цивилизации. Антонин крикнул, что скоро будет таверна, где они станут на постой. И вот, когда они поднялись на высокий холм, впереди показался «Зелёный Дракон». Снаружи трактир производил весьма благообразное впечатление сельского дома с привычной для английской глубинки соломенной крышей, но нестандартными круглыми окнами и низковатыми потолками. Над стойкой извивался резной деревянный зеленый дракон, а за стойкой стояли две молодые хоббитанки Эланор Мэггот и Глициния Брендибак. Они мило улыбались и ничто особо не отличало их от людей, разве что выглядывающие из кудрей слегка заостренные ушки. А вот когда девушки отправились показывать комнаты, которые можно было занять, они спрыгнули со специальной подставки и оказались ростом не больше шестидесяти дюймов, а из-под их пышных юбок стали видны крупноватые босые, покрытые то ли густыми волосами, то ли шерсткой ноги. Магов, повидавших в своем мире многих волшебных существ куда более экзотического вида, чем хоббитанки, было сложно чем-то смутить, и они никак не отреагировали на их специфический вид, чем явно произвели хорошее впечатление на девушек и добавили себе плюсик в рейтинге у Гэндальфа. Девушки стали приглашать магов за стол, утверждая, что они уже опаздывают с одиннадцатичасовым лёгким завтраком. — А сколько раз в день обычно вы едите? — полюбопытствовал Гарри, удивленный таким интересным распорядком. — Мы садимся за стол семь раз в день, — пояснила Глициния Брендибак, — у нас есть: первый завтрак, второй завтрак, одиннадцатичасовой лёгкий завтрак, обед, чаепитие, ужин и перед сном кексы с чаем или молоком от счастливых коров. — Очаровательно, — восхитился Басти, — мне нравится такой режим питания! — Боюсь, что вам, сэр, он не пойдет на пользу, — покачала головой Глициния, — мы так много едим, потому что очень быстро тратим свою энергию, особенно зимой. Как вы могли заметить — мы не носим обуви, и потому нашему телу поддерживать постоянную температуру более затратно, чем, к примеру, вам. — Обломайся, — со смешком хлопнул его по плечу брат, — пока мы здесь, пожалуй, придется последить за фигурой. Вы посмотрите, что эти милые леди считают лёгким завтраком! На столе стояло нарезанное холодное запечённое мясо, несколько видов сыров, большая тарелка с овощами, горячие тарталетки с сыром, фаршированные чем-то грибы и сладкое: фруктовые корзиночки, кексы с какими-то ягодами и нарезанный большими ломтями, благоухающий яблочный штрудель. — Я остаюсь здесь жить, — заявил Сириус, за обе щеки уплетая вкуснейшую еду, — я человек холостой, вот найду себе какую-нибудь хоббитаночку и буду каждый день есть такие легкие завтраки. — А почему этот завтрак считается легким? — спросил Гарри у наливающей ему в кружку какой-то освежающий напиток Эланор Мэггот. — Потому что он и есть легкий, вот обед — тот тяжелее, так как там подается не менее одиннадцати блюд. — Нет, Сири, тебе нельзя здесь оставаться, — громким шепотом заметил Люпин, — так отъешься, потом лапы будут разъезжаться при обороте. За столом все дружно засмеялись. Казалось, никто уже и не вспоминал, на какой стороне он воевал в предыдущей войне. — Милые дамы, а какие у вас в ходу монеты? — поинтересовался у хоббитанок Рудольфус. — У нас в Шире золотые дукаты, серебряные фартинги и медные пенни. — А дайте посмотреть на один золотой дукат, а я вам дам нашу монету в залог, — и он достал один галеон. Галеон оказался примерно равен по размеру и весу дукату хоббитов. Рудольфус забрал монету и ушел с ней в комнату, сказав, что вернется через десять минут. За ним последовали Северус и Августус. — А ну-ка, подкинь над кроватью, — сунул Руди монету в руки Августу. Тот послушно подбросил монету, а старший Лестрейндж направил на нее палочку и быстро проговорил: — Джеминио Дуплекскентум Максима! И вместо одной монетки на кровать просыпался целый водопад золотых дукатов. — Какой силы твое Максима? — поинтересовался Августус. — Галеоны точно держались более десяти лет. — Тогда, будем надеяться, нас не побьют здесь завтра, после того, как мы расплатимся этими монетами за покупки, — ехидно заметил Северус. Они сгребли монеты в поданный Руквудом пустой бездонный кошелек и вернулись к остальным. — Вот ваша монетка, спасибо. А сколько дукатов стоит лошадь? — решил уточнить Руди. — Пони пять дукатов, обычная лошадь где-то пятнадцать-двадцать, а роханский скакун — пятьдесят, но таких вы тут не найдете: ни у нас, ни в Бри. Но в Бри можно купить вполне приличных лошадок. — Спасибо, милая, за консультацию. Мы пойдем вниз в Хоббитон прогуляемся, может, что прикупим и вернемся обратно. Прогулка была легкой, а места живописными. Гарри думал о том, как это странно — прочитать книгу, думая, что это сказка, а потом вот так вот случайно попасть в нее. Хотя чего удивляться — он и сам был магом из волшебного мира, а когда читал книги Толкина, даже не подозревал об этом. На центральной площади стояло несколько торговых палаток, где продавали всякую всячину. Руквуд приглядел красочные и прочные на вид домотканые сумки и предложил купить десяток. — И зачем они нам нужны? — поинтересовался Антонин. — Я их зачарую на незримое расширение и облегчение веса. Три из них отдадим гриффам, у которых с собой вообще ничего нет, а остальные продадим в том самом Бри, о котором говорили девушки, и купим нормальных лошадей и все, что нам может понадобиться. — Верно, они сказали, там и кузница хорошая, можно оружия купить нашим алознаменным друзьям, а то у них даже перочинного ножика нету. Ты сколько там монет наджеминил, Руди? — Пару сотен. — Пошли тогда, поторгуемся. Оказалось, что хоббиты получают просто огромное удовольствие от торга. И Антонин двадцать минут упражнялся в своем красноречии и артистических данных, что позволило заплатить за десять торб всего два дуката вместо начальных пяти. Торговец сумками посоветовал им еще зайти к кожевнику. — Я слышал, вы планируете покупать в Бри оружие, так вот: таких кожаных наручей, как здесь, вы там не найдете. Наш мастер обучался этой работе в Рохане, а никто так не работает с кожей, как коневоды. Кожевник действительно был мастером своего дела. И у него волшебники приобрели для всех подходящие наручи, а тем, у кого не было — еще и добротные ремни. Рабастан помог определиться с выбором Гарри, объяснив ему, что в бою на мечах наручи защищают предплечье бойца. — Но я не умею фехтовать! — Это ты сейчас не умеешь, а завтра научим, — ответил ему Басти. Пока остальные донимали кожевника, Гарри сел на скамейку возле его магазинчика и стал наблюдать за местными жителями. Надо сказать, выглядели они весьма колоритно. Особенно хоббитанки. И прежде всего их странные головные уборы. Гарри смотрел и думал, что все они ему кого-то напоминают, но никак не мог сообразить, кого же. А потом его осенило — они были похожи на фарфоровые статуэтки тети Петуньи, которыми та очень гордилась. — Этот Бильбо окончательно спятил, — заметила хоббитанка в ярком салатово-желтом наряде и шляпе в виде корзины с фруктами на голове. — Был бы он настоящий Бэггинс, то давно бы остепенился, женился и воспитывал минимум двоих детей. А эта его туковская мамаша… — И не говори, Лобелия, не удивлюсь, если выяснится, что эти странные люди приехали именно к нему, потому что больше я не вижу ни одной причины, почему бы им тут находиться, — ответил противной хоббитанке, по-видимому, её супруг. — Пойдем-ка отсюда, Отто! Сегодня неудачный день для прогулки по ярмарке. «А, так это та самая Лобелия Саквилль-Бэггинс, которая украла то ли ложки, то ли тарелки у Бильбо... Или собиралась украсть? Не помню, да это и не важно», — подумал Гарри, а вслух сказал: — А не пора ли нам собираться обратно? О чем вы договорились с Гэндальфом? — спросил Гарри у подошедшего Долохова. — Он сказал нам быть к ужину в Бэг-энде, это недалеко отсюда, — ответил Антонин, — давайте отнесем в гостиницу купленное, пообедаем, отдохнем, и вечером со свежими силами пойдем на ту важную встречу, которую обещал нам старик. Возражать никто не стал, и все дружно двинулись в сторону моста и холма, на который им еще предстояло взбираться.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.