***
Ужин был другим, на нём присутствовал лорд Гейзенберг. Он был настолько напряжённым, что казалось, в столовой окна могут разбиться при малейшем движении. Адела и Эльза заняли свои позиции по обе стороны от Альсины, а ты сидела на привычном месте рядом с ней. Девочки отсутствовали, скорее всего, были заняты своими «подарками». — Помощница теперь сидит за столом? — спросил Гейзенберг, приподняв бровь, откидываясь назад и кладя обе ноги на стол. Грязь мгновенно испачкала безупречную скатерть. Ты даже не думала об этом, потому что с самого начала сидела за столом. Теперь это имело больше смысла, ведь ты пыталась ухаживать за Альсиной. — Она заслужила это место, спасая Дэни, брат. Или ты забыл? — ответила Альсина, принимая похожую позу и откидываясь на стуле назад. В этот вечер её взгляд был тяжёлым и напряжённым; ей явно не нравилось присутствие брата в замке. — Хм. Я не думал, что ты… — начал Гейзенберг, прежде чем его оборвали. — Я нет. Уже нет. А теперь, пожалуйста, расскажи нам захватывающую историю о том, как ты избавился от этого мужика. Гейзенберг засмеялся, схватив тарелку и ставя её на колени. — Пошёл в таверну и купил бедному ублюдку пиво, подождал, пока он напился, повёл в переулок и натравил на него моих мальчиков снаружи. — Он действительно мёртв? — тихо спросила Эльза. Адела прочистила горло и строго посмотрела на девушку. Это был способ показать ей, что нельзя говорить без разрешения. — Ха! Осталось всего несколько кусков. Он плакал и умолял, как маленькая сучка, до самого конца. — Гейзенберга совсем не беспокоила Эльза, поскольку он подробно описывал то, как поработали его мальчики, выпотрошили человека заживо, а затем разорвали на части. Ты думала, что Альсина рассердится на Эльзу, этот ужин явно отличался от остальных. Тебя удивило, что женщина совершенно спокойно повернулась к служанке: — Ты можешь извиниться, если нужно, — тихо сказала Альсина. Кажется, она понимала, что это нелегко. Эльза разрывалась между облегчением и чувством вины за облегчение. — Спасибо, — тяжело выдохнула Эльза. — Конечно, я забочусь о своей дорогой… — Альсина попыталась утешить девушку, но её грубо прервали. — Да, да. Верность вознаграждается, — пробормотал Гейзенберг, разрывая мясо голыми руками. — По крайней мере один из нас должен быть верным, — Альсина огрызнулась, увидев, что Эльза выходит из комнаты. — На что ты намекаешь, дорогая сестра? — спросил Гейзенберг, окинув её взглядом, который говорил тебе, что он давно хотел об этом поговорить. — Определение Миранды о лояльности неверно, Карл. Я была у Моро, она чуть не отрубила ему половину ноги. Он не возьмёт мою кровь, потому что думает, что боль заставляет её любить его ещё больше. Он мог бы умереть от инфекции, если бы я не вмешалась. И как, чёрт возьми, он не истёк кровью после того, как она сделала порез, для меня загадка, — голос Альсины повысился. Всё, что она говорила, было правдой; Миранда мучила своего драгоценного сына, как чудовище, и ты была рада, что это обсуждается. — Разве это так плохо? Кровотечение — один из самых мирных способов смерти, — пошутил Гейзенберг со злой ухмылкой. Это явно не было смешной шуткой, потому что Альсина разбила бокал с вином, а на её лице вспыхнула ярость. Разбитый бокал разлетелся вокруг неё и стола. Адела тут же подошла с тряпкой, а ты с салфеткой. — Фу. Оставь это, просто оставь это, — заикалась Альсина. Её самообладание ускользало. Женщина сняла перчатки и отбросила их в сторону. Потом она сняла шляпу, взяла салфетку и попыталась стереть кровь с лица. Выражение лица Аделы стало почти умоляющим. Ты видела это выражение только однажды, в ту ночь, когда Альсина пришла, чтобы извиниться, что причинила тебе боль в библиотеке. Вдруг лицо Аделы стало разъярённым, она двинулась, протягивая свежий, до краёв наполненный вином стакан и пачку сигарет Альсине. Служанка пошарилась в своих многочисленных карманах, пытаясь найти зажигалку или спички. Ты взяла один из подсвечников и поставила его рядом. Альсина слабо улыбнулась тебе, используя пламя свечи, чтобы зажечь сигарету. Ты понятия не имела, что её так разозлило, но тебе не нравилось видеть её такой расстроенной. — Извини, Альси, я не думал, что ты… Это была действительно дерьмовая шутка, — ты услышала бормотание Гейзенберга с конца стола. Альсина сжала челюсти, и мышцы шеи задвигались при глубоком вдохе. Она явно пыталась восстановить самообладание, прежде чем заговорить. После нескольких быстрых затяжек женщина откинулась на спинку стула и уже лучше контролировала себя. — Карл, это будет твоё первое предупреждение — ещё один такой комментарий, и я без колебаний разорву тебя на части, — она сказала резким и полным злости голосом. — Понятно. Я заслужил это. — А теперь вернёмся к обсуждению нашего младшего брата Моро, — фыркнула Альсина, закуривая новую сигарету и пряча дрожащую руку в коленях. — Он достаточно пострадал. Если эта опухоль на груди станет ещё больше, он задохнётся, — тихо продолжила она, стряхивая пепел в пепельницу, которую предоставила Адела. — Он уже задыхается, Альсина, от удушающего захвата Матери, — мужчина выплюнул слово «матерь», как будто это яд, и ты понимала, что он злился так же, как и Альсина. — Чёрт, мне это надоело. То, как она обращается с ним, и то, что она просто бросила тебя и девочек, когда ты в ней больше всего нуждалась, — сознался он, опуская ноги со стола и бросая перед собой пустую тарелку. — Я согласна, — мягко ответила Альсина, когда каблук коснулся твоей ноги, ты увидела, что она извиняется глазами. — Оставь нас, — продолжила она, не сводя глаз с Гейзенберга. Ты взяла тарелку и пошла на кухню с Аделой. Честно говоря, ты была рада уйти. Этот человек источал опасную энергию, похожую на ту, которую источала Кассандра, когда ты только появилась в замке. Когда вы с Аделой зашли на кухню, ты заметила, что Эльза сидит за рабочим столом. Её фартук скомкан перед лицом, а плечи вздымаются от тяжёлых рыданий. Адела немедленно бросилась к ней и утешающе положила руку на плечо. — Всё, всё. Он мёртв, милая, — Адела попыталась потереть спину Эльзы, но та увернулась от неё. Ты помнила слова Альсины о хорошем вине, притупляющим боль. Ты выскользнула из комнаты и спустилась по лестнице в подвал. По стенам от пола до потолка стояли винные бутылки, а на центральном столе — ящик с вином. Судя по предыдущему опыту, у кровавого вина были золотые бутылки, а эти были обычные. Судя по дате, оно было разлито в бутылки всего несколько лет назад, но ты не могла прочитать текст на этикетке, чтобы узнать об аромате. Ты понесла бутылку на кухню, полагая, что не имеет большого значения, не важно, какой у неё вкус, эффект будет одинаков. — Вот, — сказала ты, ставя вино перед Эльзой. Адела проверила его, прежде чем кивнуть и принести фужеры. Ты помогла Аделе убраться, пока Эльза пила вино. Вы втроём продолжали сидеть в уютной тишине, каждый по-своему довольный. Эльза выглядела измученной, как будто не спала несколько ночей. Закончив уборку, ты взяла бокал с вином и подошла к ней. Девушка лежала лицом вниз на столе, шепча сама себе и прижимая крест на шее. — Пойдём, давай, я закину тебя на плечо, если понадобится, — сказала ты, пытаясь привлечь её внимание, наполняя небольшую плетённую корзинку пирогами, которые сегодня были на десерт. — Быстрее ешь, — сказала Адела. — Девочки нападают на тебя ради них. — Пастушка, пожалуйста, уже достаточно плохо, что я пью на работе, — пробормотала Эльза из-за стола. — Я скажу Альсине, что это была моя идея, если она спросит. Что самое худшее, что может случиться? — Она убьёт нас, — Эльза невозмутимо села. — Я пробыла здесь некоторое время, у неё было много причин и возможностей, чтобы убить меня, но она этого не сделала, — возразила ты. Это была чистая правда. Ты провела Эльзу через коридор для слуг в свою комнату. Ты вынесла стулья на балкон и заметила, что ликаны Гейзенберга свернулись клубком на стене замка. Они держались особняком, и ты была благодарна, что Альсина сразу обозначила свои права на тебя и Хьюго. — Они действительно хороши, — Эльза вздохнула со стула, откусывая пирог. — Наслаждайся побыстрее, пока девочки не узнали, что они у меня есть, — ответила ты. — Я рада, что он мёртв, — тихо призналась Эльза. — Он был чудовищем. — Если таких мужчин в селе будет больше, просто скажи Альсине, — ответила ты, уверенная, что та с этим справится. — Это будет половина деревни, пастушка, — усмехнулась Эльза. — Она позаботится об этом, если ты назовёшь имена. Тебе не нужно беспокоиться о мужчинах, которые работают на винограднике. Они не будут беспокоить тебя и держатся особняком, — ты пыталась как можно больше успокоить служанку. Ты даже не представляла, что с ней сделал бордель. — Слава богу, — сказала Эльза, откусывая от нового пирога. — Следующий мужчина, который меня коснётся, окажется со сломанной шеей. Вы сидели в тишине, наслаждаясь обществом друг друга и пирогами. Эльза не спускала глаз с деревни, смакуя вино. Ей потребуется время, чтобы оправиться от ужасов публичного дома, и ты сожалела, что Альсина не забрала того человека живым. Возможно, Эльзе было бы полезно забить его до смерти. — Это вино Альсины? — спросила Эльза, наполняя свой бокал. — Я понятия не имею. Я не могу прочитать этикетки в винном погребе. Вы обе рассмеялись над этим. А потом раздалось жужжание, и Бэла взяла бутылку из рук Эльзы, садясь на перила. — Это наше, — сказала девушка. — Мы пытались найти хорошую смесь, достойную отправки на рынок в течение многих лет, — она приподняла бровь, глядя на тебя. — Это была моя идея, Бэла, — ответила ты, готовая защищать Эльзу. — О, всё в порядке, пока вы двое делитесь, — с улыбкой бросила Бэла, когда ты предложила ей корзину с пирогами. Она взяла один и сделала глоток вина прямо из бутылки. — Так намного лучше. У него был ужасный вкус. Пиво всё испортило. — Так ты пьёшь кровь? — осторожно спросила Эльза. — Да, и наши мухи, как известно, едят мясо, — ответила Бэла небрежно, вставая на перила и опасно раскачиваясь из стороны в сторону. Это была какая-то новая информация, которую ты только что узнала, но, как и откровение Альсины, она ничего не изменила. — Альсина всё ещё говорит с Гейзенбергом? — спросила ты, переживая за женщину после того, как та разбила бокал и потеряла самообладание. — Да. Думаю, они будут разговаривать до поздней ночи, и я уверена, что мама наверстает упущенное завтра, — выжидающе ответила Бэла и протянула руку к корзине. — Каково это, если она за тобой ухаживает? — робко спросила Эльза. — Ха! Ухаживает новая кровь! — Бэла от души засмеялась над твоим румянцем. — Ты шутишь? — Эльза хихикнула. — М-м-м, иногда она может быть смелой, или мама находит её неловкость милой, — продолжила Бэла, садясь на перила. — Я сижу прямо здесь, — ответила ты, качая головой. — Как же ты ухаживаешь, пастушка? — служанка ухмыльнулась. — Ну, ну… — вас прервало жужжание. — На днях она получила цветы, и они вместе обедают, — появилась Даниэла, выхватывая корзину с пирогами из твоих рук. — Ах, какая девушка, — пошутила Эльза. — Боже, неужели это так очевидно? — пробормотала ты, борясь за корзину с пирогами с Даниэлой, которая дико смеялась, явно наслаждаясь битвой. — Это то, как ты показываешь себя, новая кровь. — Не усложняй жизнь! — Даниэла встала на твою защиту. — На днях она проявила смелость… — Ты изо всех сил попыталась остановить Даниэлу, прежде чем та успеет закончить. Ты бросила ей на колени корзину с пирогами в качестве взятки за молчание. Откуда она узнала про разговор, было загадкой. Если только ей не рассказала Альсина. — Пожалуйста, — тихо умоляла ты Даниэлу. — Если Кассандра услышит об этом, этому не будет конца. — Если я узнаю, о чём, новая кровь? — Кассандра появилась рядом с Даниэлой, хватая пирог. — Как долго вы трое живёте в замке? — спросила Эльза, пытаясь отвлечь их и спасая тебя от недели мучений. — Ну, я здесь дольше всех, — ответила Бэла, понимая, что тему нужно сменить. — Да, да, первенец. Прошло всего тридцать минут, Бэла, — начала спорить Кассандра, забирая у сестры вино и наклоняясь на перилах. — И за эти тридцать минут я снова научилась ходить. Дорогая сестра, расскажи нам, как ты неделю была похожа на новорождённого жеребёнка. Маме приходилось таскать тебя из комнаты в комнату, — бросила вызов Бэла, протягивая руку и ожидая, что бутылка вина вернётся. — Мне нужно было больше времени проводить с мамой, она позволяла мне больше есть, что сделало меня сильнее, — тихо ответила Кассандра, отказываясь от вина, немного смущённая. — А ты? — спросила Эльза у Даниэлы, у которой во рту было три пирога, и она явно не ожидала, что её спросят. Ты передала ей свой бокал, чтобы девушка не подавилась. — Её ленивая задница заняла целый дополнительный день, — пошутила Бэла, сползая вниз, чтобы прогуляться по балкону. — Королева никогда не опаздывает — просто все остальные приходят рано, — наконец ответила Даниэла, выпив вина. — Твоя мать серьёзно заболела, Дэни. Даниэла пожала плечами. — Что я могу сказать? Я устала ото всей этой ерунды, которую устроила Миранда. Этот спор раскрыл новую информацию — ты знала, что девочки были переданы Миранде, которая убила их, а затем они каким-то образом оказались с Альсиной и возродились заново. У них были ужасные шрамы под волосами, и ты задалась вопросом, имели ли шрамы отношение к возрождению. У Альсины не было ничего подобного, но она могла скрывать шрам под причёской и шляпой.***
В ту ночь у тебя были проблемы со сном. Ты чувствовала, что что-то не так. Ты ещё не видела, как Альсина теряет самообладание. Даже Адела отреагировала резко, как будто хотела подойти и ударить Гейзенберга по лицу. Ты проснулась рано. Солнце ещё не светило в окна. Не было смысла пытаться заснуть снова, поэтому ты оделась и отправилась на кухню за кофе. Когда ты спустилась вниз по лестнице, в столовой горел свет. Альсина сидела в кресле, обхватив голову руками. — Ты рано встала, — отметила ты, приближаясь. Она не ответила, и ты заметила золотую цепочку, прикреплённую к медальону, свисающую с её рук. — Альсина? — сказала ты немного громче, и женщина зашевелилась. — Я не спала, — ответила она. На мгновение ты забеспокоилась, что она просидела так всю ночь после ухода Гейзенберга, но на ней было новое платье, и скатерть заменили. — Всё в порядке? — спросила ты, нахмурившись. Прошлой ночью Гейзенберг задел за что-то больное, раз она не спала. — Тебе не о чем беспокоиться, — Альсина глубоко вздохнула, выпрямляя спину, кладя медальон и вытаскивая пудреницу, чтобы поправить макияж. — Хочешь чай? — предложила ты. Ты хотела сделать что-нибудь, чтобы помочь. — Это звучит прекрасно, — ответила женщина, не встречаясь с тобой взглядом. Ты проскользнула на кухню, встретив там Аделу, которая выглядела такой же уставшей, как Альсина. — Ты рано встала сегодня, — сказала Адела. — Хочешь, чтобы я налила кофе? — Мы просто выпьем чай. Где он хранится? Адела направила тебя к шкафу, а затем принесла фляжку для Альсины, пока ты нагревала воду. Она подсунула тебе листок бумаги: «Заменишь меня?». Ты кивнула. Она не спала всю ночь с Альсиной, и ты была рада помочь, пока служанка отдыхает. Когда ты вернулась в столовую, Альсина вытащила коробку из шкафа и поставила её на стол. — Спасибо, draga, — сказала она, возвращаясь на своё место. Ты рада, что она не ожидала никакого сложно этикета и просто начала готовить себе чай. — Я подумываю просто выпить это, — вздохнула женщина, подмешивая кровь. — Ты не получишь от меня никакого осуждения, — пообещала ты, добавляя немного мёда в чай. — Я должна попытаться оставаться в некоторой степени цивилизованной, — фыркнула Альсина. — Мне очень нравится, когда ты такая. — Не рано ли тебе флиртовать, питомец? — Вовсе нет, и это может помочь отвлечься. Альсина смотрела на тебя мгновение, а потом смягчилась. — Полагаю, стоит попробовать. Ты разговаривала с ней за чаем, пытаясь флиртовать. Даже если у тебя не получалось полностью, она улыбалась. Как только солнце встало, женщина поднялась со стула, взяла коробку и жестом показала следовать за ней. Она вывела тебя на лужайку, к старому пню, который ты с девочками использовала на тренировках по стрельбе. — Я заказала это у своего брата на прошлой неделе, и он оставил его во время своего визита. Я хотела бы, чтобы у тебя был способ легко защитить себя в будущих делах и во время охоты. — Альсина опустила на колени и открыла коробку, обнажая красиво сделанный револьвер и набедренную кобуру. — Ну, примерь, draga. Убедись, что он подходит. — Какая там огневая мощь? — спросила ты, надевая кобуру. Она села идеально, должно быть, Альсина где-то хранила мерки от Ирины. — Почему бы тебе не попробовать? Ты зарядила одну пулю, целясь в пень, и выстрелила. Пень разлетелся на куски. Пистолет обладал безумной огневой мощью, и к отдаче нужно было немного привыкнуть. — Мой брат не солгал, когда сказал, что это даже на мне оставит вмятину, — с ухмылкой заметила Альсина. — Это действительно будет больно, — ответила ты с нервным смехом. — Если он причинит мне боль, значит, точно убьёт одну из его собак или бродячую мороайку. Не стесняйся использовать его, если столкнёшься с неприятностями. Как бы глупо это ни звучало, но это был самый значимый подарок, который тебе когда-либо делали. Ты всегда была за практичные подарки, и этот идеально подходил под такое описание. Сила, которую демонстрировал револьвер, показала, насколько для Альсины важна твоя защита. Ты улыбнулась, думая о том, что ты, должно быть, единственная женщина в мире, которая предпочла бы получить в подарок револьвер, а не браслет или другую драгоценность. — Что это значит? — спросила ты, пробегая рукой по замысловатой надписи. — Это латынь. Fiat Voluntas Tua. Это означает: «Да будет воля твоя». — Старый румынский, французский, латынь. На скольких языках ты говоришь? — Ещё несколько, ты хочешь выучить один? — Начнём с румынского, думаю. У меня есть графиня, которую я пытаюсь понять, и она часто говорит на нём, а я не имею ни малейшего представления, о чём она.