Глава 20.2
27 декабря 2021 г., 23:05
Примечания:
Розали.
Рассвет пришёл слишком медленно. Ты ворочалась всю ночь, казалось, застряла в подвешенном состоянии с визита Миранды. Эта женщина полностью нарушила спокойствие дома за короткое время. Когда ты спустилась вниз, тебя не поприветствовали ни Альсина, ни девочки. Обеденный стол не был накрыт, на нём осталась посуда с прошлой ночи. Ты взяла её и отнесла на кухню.
Альсина и девочки не пришли на завтрак, поэтому ты ела вместе с Аделой и Эльзой, слушая радио. Адела нервничала, выводя тебя на улицу сразу после того, как ты закончила, не позволяя тебе помочь с уборкой. Ты всё утро сажала розовые кусты, стараясь чем-то занять себя. В конце концов Эльза принесла обед, но она тоже не задержалась и выглядела встревоженной. Прежде чем ты успела спросить, что случилось, она ушла. На этот раз никто не сообщал тебе, что произошло.
Во второй половине дня в нижней части живота начались спазмы. Быстрый поход в один из туалетов для персонала подтвердил, что твой месячный цикл вернулся. Его не было в прошлом месяце — вероятно, естественная реакция организма на физическую травму, несмотря на целебные свойства крови Альсины.
Ты подумала, что Альсине будет всё равно, если ты возьмёшь несколько часов отдыха, поэтому ты пошла на кухню, чтобы заварить чай из коры белой ивы и мёда от нарастающих спазмов. На плите закипал суп, а на столе было брошено полу замешенное тесто.
Где-то в замке донёсся звук бьющегося стекла. Ты подумала, что девочки дерутся, и включила радио повара, чтобы заглушить надвигающийся спор. Ты не собиралась заниматься расследованием и становиться судьёй. Звук ломающейся мебели и шаги над головой заставили прибавить радио громкости. Наверное, Адела вытащила полотенце и размахивала им по девочкам за то, что они ломали вещи в драке. Ты позволила себе потеряться в музыке. Странно, что повара нет в замке, но, возможно, он на рынке в деревне. Андре и остальные работники виноградника сегодня тоже не пришли. Ты думала, что сегодня какой-то праздник. Ты не имела ни малейшего представления о сегодняшней дате и приближении солнцестояния.
Ты решила помочь с ужином и надела запасной фартук и собралась положить хлеб в духовку.
Адела ворвалась на кухню. Эльза шла за ней по пятам, и они накинулись на тебя, когда ты открыла духовку.
— Ты хлеб печёшь? Что, чёрт возьми, с тобой! — закричала Адела сквозь музыку.
— Я услышала, что девочки начали драку, — попыталась объяснить ты. — Я…
— Тебе нужно пойти со мной сейчас!
Ты вытерла руки о фартук и посмотрела на них. У Аделы дикий взгляд, Эльза в ужасе прижимает к голове окровавленную тряпку. Адела схватила тебя за предплечье.
— Что случилось? — спросила ты, когда дёрнула тебя за рукав.
— Где твоё оружие? — потребовала Адела, вытаскивая тебя из кухни по коридору в столовую.
— Здесь кто-то есть? — Ты попыталась выглянуть в окно, думая, что началась атака ликанов или пришла Миранда.
— Твоё оружие! — повторила Адела, таща за собой тебя и Эльзу. — Скажи мне!
— В моей комнате… — громкий шум прервал тебя. Раздался громкий треск, картины на стенах затряслись, за звуком последовал нечеловеческий рёв.
— Пожалуйста, пожалуйста, помилуй, она у меня, мы идём, — похоже служанка молилась.
— Адела, с Альсиной всё в порядке? — Ты заставила их остановиться у лестницы в фойе.
— Тебе нужно меня послушать, — заявила Адела. — Девочки ведут её в старое восточное крыло. Тебе нужно пойти со мной в свою комнату.
В воздухе витал тяжёлый запах кровавого вина, ты увидела несколько сломанных стульев, столов и разбитых стаканов. В комнате Альсины было ещё больше разломанной мебели.
Эльза всё ещё цеплялась за твою руку, а Адела затащила в спальню и начала отдавать приказы.
— Бери пистолеты, — проворчала она, подходя к твоему комоду. — Сколько у тебя патронов?
— У меня есть шесть патронов для винтовки и коробка магнума, — ответила ты, помогая подтолкнуть комод, чтобы загородить дверь.
— Давай молиться, чтобы нам не пришлось их использовать. Иди в ванную, включи воду.
Эльза быстро двинулась исполнять приказ, а ты стояла посреди комнаты, заряжая оружие и надеясь, что тебе скажут, что, чёрт возьми, происходит.
Адела вышла на балкон в сторону комнаты Альсины, громко заиграло радио. Затем она торопливо вернулась, закрывая балконную дверь. Ты помогла ей поставить туалетный столик перед дверью, а затем сложить сверху стулья. Она втянула тебя в ванную и заперла дверь. Ты выдохнула, не заметив, что задерживала дыхание, и приставила винтовку к стене.
Адела вылила мыло и духи в ванну, наполняя комнату навязчивым цветочным запахом. Ты села на пол рядом с Эльзой и ткнула пальцем в её рану на голове, затем сняла фартук и вытерла им кровь. Девушка дрожала, когда ты её осматривала; рана требовала наложения швов, но в целом всё было хорошо. Ты покопалась в шкафу рядом с раковиной, отыскивая чистую ткань.
— Что случилось? — спросила ты, разрывая ткань на лоскуты.
— Я была с Кассандрой в библиотеке, когда мы услышали звон стекла. Мы пошли посмотреть, и… леди Димитреску… она рычала перед окном в коридоре. Она просто взяла шкаф и швырнула его в нас, крича, чтобы мы ушли. Кассандра очень рассердилась, и они поссорились. У леди Димитреску были когти, она пыталась напасть на Кассандру, а потом они разрушили коридор в бою.
— Как ты поранила голову?
— Я споткнулась, когда убегала. Появилась Бэла и отнесла меня к Аделе. Это похоже на истории, которые рассказывали в деревне, леди Димитреску вела себя, как…
— Не заканчивай это предложение, девочка. Если она тебя услышит, убьёт, — пригрозила Адела низким голосом. — Я сказала Даниэле позвонить леди Беневенто. Она должна быть уже в пути, мы думали, что у нас есть пара дней… она отведёт нас в своё поместье, где мы будем в безопасности.
— Адела, пожалуйста. Что происходит? — Тебе хотелось контекста. Всё это было бессмысленно.
— Альсина планировала это с тех пор, как взяла тебя на работу, — сказала Адела, хватая твоё оружие и сжимая его. — Мы должны попытаться убрать запах и замаскировать сердцебиение, пока ждём помощи. Мы сообщим девочкам позже. А теперь, пожалуйста, ведите себя тихо. Музыка и мыло только маскируют.
Может, Альсине нужна была кровь. Однако прошлой ночью у неё было несколько чашек крови. Она снова потеряла контроль. Как тогда, в библиотеке, когда ты порезала палец. Это крохотное количество крови высвободило ужасающую её сторону. А теперь ты снова истекаешь кровью. Только гораздо хуже на этот раз.
— Это моя кровь? — прошептала ты.
— Да, — грустно ответила Адела.
Казалось, что все что-то от тебя скрывают.
Ты не знала, как долго сидела там, наблюдая, как солнечные лучи исчезают на кафельном полу. Проточная вода давно остыла, в комнате было влажно. Адела добавляла мыло время от времени, чтобы поддерживать мощный запах. Ты и Эльза закутались в полотенце.
В окно постучали, и вы вздрогнули. Энджи пыталась открыть окно.
— Мы тут. Я задержу её на мгновение, но у нас мало времени, — мягко сказала Энджи. Она тоже вела себя странно, являясь продолжением личности Донны.
— Спасибо, Донна, — облегчённо вздохнула Адела.
— Кассандра идёт. Остальные сотрудники будут сопровождать меня в карете, а вы поедете вперёд с Энджи, — сказала кукла, косясь на тебя.
Раздалось знакомое жужжание, и дверь в ванную распахнулась. В комнату ворвалась избитая Кассандра. Эльза бросилась в её объятия.
— Пойдём, — сказала Адела, и ты поднялась на ноги, следуя за ней в спальню.
— Тебе больно? Покажи, где, — спросила Эльза.
— Я в порядке, — захныкала Кассандра.
— Нет, дай мне посмотреть! — потребовала девушка. Она стянула мантию Кассандры, обнажая синяки. Ты решила, что это результат битвы с Альсиной.
— О, Кэсси…
— Она вылечится, дорогая, а мы нет. Нам нужно идти. Сейчас же! — строго бросила служанка.
— Она сделала это? — спросила ты.
— Она сейчас не контролирует себя, — тихо ответила Кассандра. — Это чудовище. Ты должна уйти. Ты должна уйти, пока можешь.
— Не бойся стрелять, если она будет атаковать, — крикнула Адела, вкладывая винтовку тебе в руки.
— Она в агонии. Она не хотела, чтобы это произошло, но ваша безопасность превыше всего, — прошептала Энджи, когда ты пристёгивала винтовку. Затем она села тебе на плечо. Появилась Кассандра, схватив тебя за талию. В конце концов она бросила тебя перед конюшней. Даниэла встретила, передавая поводья Хьюго, девушка выглядела хуже, чем её сестра, полностью потрясённой.
— Дэни… — ты почти умоляла.
Даниэла не смотрела тебе в глаза.
— Это не твоя вина.
Рёв привлёк твоё внимание к замку. Слышалось, как ломается мебель. Хьюго испугался. Даниэле удалось его успокоить, чтобы ты забралась наверх. Подойдя к главным воротам, ты увидела, что Адела и Эльза садились в карету.
Перед дверями замка стояла леди Беневенто. Её траурная вуаль была стянута, на одном глазу виднелась ужасная масса шрамов. Бэла стояла рядом с ней, сжимая бок. Туман, окружавший замок, почти искрился в сумерках. Проходя мимо дверей замка, ты остановила Хьюго и заглянула внутрь. В фойе стояла призрачная фигура. Альсина кружила со своими крыльями и щупальцами и что-то кричала фигуре.
— Время идти. Для тебя здесь небезопасно. Она будет в порядке, — сказала Донна через Энджи. Ты не хотела уходить. Ты должна была что-то сделать. Альсина настолько потеряла контроль, что сражалась с собственными дочерьми, ты не могла оставить её в таком состоянии.
— Альсина, нет! — крик Донны вывел тебя из ступора. Альсина перестала расхаживать и посмотрела прямо на тебя. Тумаш расширился, и появились десятки призрачных женщин, остановивших Альсину. Хьюго пошёл вперёд. Ты слышала затихающие крики Альсины, когда Энджи уговаривала Хьюго скакать прочь из замка.
Во время езды твоё сердце наполнилось тревогой. Ты не знала, почему Альсина впала в первобытную ярость. Это было как-то связано с тобой.
Если это действительно не твоя вина, то почему ты осталась в неведении?
Энджи провела тебя через деревню, а потом по круговой мощёной дороге в густой лес. Чем дальше вы ехали, тем гуще становился лес. Ты слышала истории о поместье Беневиенто, но не была готова к такому. Старые куклы выстроились вдоль узкой дорожки, оставляя ровно столько места, чтобы проехала небольшая карета. Как будто сотня пар глаз наблюдала за тобой.
— Кто идёт? — послышался мужской голос.
— Бенджамин, опусти пистолет! Это мы! — крикнула ему Энджи.
Из темноты появился человек с фонарём в руках.
— Прошу прощения, я не знал, что у вас сегодня гость!
— Принцесса из замка Димитреску проводит меня до дома. Я не хотела ждать Донну.
— Спокойной ночи, мисс Энджи.
— Спокойной ночи.
Звук водопада впереди сигнализировал о скором прибытии. Массивный дом стоял на краю оврага. Когда Хьюго остановился, ты осмотрела водопад до самой вершины, откуда прыгала Донна. Поистине чудо, что она пережила это. Энджи дёрнула тебя за рукав, выводя из мыслей, и ты спрыгнула со спины коня.
— Я пойду, скажу Анне, что мы здесь! — радостно объявила кукла. Ты попыталась осмотреться, но ничего не увидела. Ты привязала Хьюго к одному из деревьев у крыльца. Ночь казалась ясной, двор был огорожен.
В окне нижнего этажа дома горел свет, потом загорелось ещё несколько лампочек, и Энджи появилась в дверном проёме, призывая тебе подойти к крыльцу.
— Добрый вечер, мисс! — сказал тихий голос справа. — Пожалуйста, следуйте за мной, я приготовлю ужин. — Коротко стриженная женщина в наряде горничной повела тебя через гостиную в маленькую столовую. — Вот, пожалуйста, присаживайтесь. Для меня большая честь принимать кого-то из замка Димитреску. Спасибо за сопровождение мисс Энджи.
Ты подумала, что девушка вела себя так формально из-за Энджи. На её лице был намёк на замешательство, словно она не понимала, что ты тут делаешь.
Ты села на плюшевый диван между двумя куклами и начала ковырять ногти. При любых других обстоятельства звук водопада бы успокаивал.
— Вот ты где, принцесса, — сказала Энджи, накидывая одеяло тебе на плечи.
— Спасибо, а где твоя комната? — спросила ты, пытаясь завязать разговор.
— Я живу с Донной. Она ненавидит сюда приходить, водопад слишком громкий для неё.
— Я понимаю, — ты бы тоже ненавидела водопад, если бы имела опыт Донны. — Энджи, девочки в порядке?
— Они в порядке! Они беспокоятся о тебе!
— Вот вы где, принцесса… — сказала горничная, ставя перед тобой еду.
Это было блюдо из капусты. Ты пыталась съесть его из уважения, но обстоятельства нынешнего положения сильно давили на тебя. Ты позволила Энджи посидеть у тебя на коленях. Она была единственным знакомым существом после того, как всё вышло из-под контроля.
— Всё будет хорошо, принцесса, — утешительно пробормотала кукла.
— Как долго ты тут работаешь? — спросила ты горничную, замолкая в надежде, что девушка скажет своё имя.
— Анна, — ответила она. — Я Анна, я работаю здесь, хм, дай подумать. Около пяти лет. А ты новая садовница?
— Да.
— Разве она не красавица, Анна? — закричала Энджи, вставая с твоих колен.
— Почему она здесь? — спросил новый голос. В тёмном углу дала о себе знать другая горничная.
— Она проводила меня до дома. Я не хотела ждать Донну, — Энджи хорошо врала, как будто сама верила этому.
— Как мило с твоей стороны присоединиться к нам, Ингрид, — ответила Анна, закатывая глаза.
Эта Ингрид пялилась на тебя, пока ты ела. Она заставляла тебя чувствовать себя неловко. Девушка выглядела довольно нездоровой. Миранда появлялась здесь несколько ночей назад, может быть, Ингрид столкнулась с её гневом. Входная дверь открылась, из коридора донеслись приглушённые голоса.
Появилась Эльза с задыхающейся Аделой.
— Помогите ей сесть.
Ты вскочила и подставила стул. Лицо Аделы было бледным.
— Эльза, что с ней случилось?
— Они с Донной пытались поговорить с Альсиной перед отъездом. Это была плохая идея.
— Девочки? — спросила ты, проверяя Аделу на травмы.
— Кэсси сказала не волноваться, с ними всё будет в порядке.
— Они не будут голодать, как в прошлый раз, дорогая, — заплакала Адела. Ты не понимала, что она имела в виду, но именно это и пугало.
— Выпейте чаю, — сказала Анна, разнося чашки.
— Есть алкоголь? — пробормотала Адела, закрыв лицо руками.
— Леди Беневиенто ничего не держит. Может быть, есть в служебных помещениях.
— Я буду у тебя в долгу.
— Конечно, сейчас, — сказала Анна, покинув комнату.
— Энджи, нам нужны бинты, — пробормотала ты, глядя на пропитанную кровью ткань на голове Эльзы.
— Я сейчас принесу! — нетерпеливо заявила Энджи. Но она просто осталась сидеть на столе.
— Ты в безопасности, Адела.
В комнату вошла Донна, держа в руках коробку с медикаментами.
— Я вижу, что это, — практически выплюнула Ингрид, выходя из-за угла. — Это снова случилось, да?
— Никто не умер! — крикнула Адела.
— Могу я узнать подробнее? — Ты устала оставаться в неведении. Тебя вытащили из места, которое ты называла домом, поместили в кошмарную кукольную фабрику, и ты заслуживала объяснения.
— Вы трое останетесь с нами на несколько дней. Эльза, сядь, нам нужно осмотреть рану на голове, — всё, что сказала Донна.
— Она пульсирует, — зашипела Эльза. Ты копалась в аптечке, найдя нитку и иголку.
— Зашей её, — сказала Донна. — Мои руки сейчас недостаточно устойчивы. — С этими словами она ушла смывать кровь с рук.
— Это будет больно, — предупредила ты.
— Просто покончи с этим, пастушка, — вздохнула девушка.
Анна вошла в комнату с маленькой бутылкой виски и протянула ту Аделе, которая сделала внушительный глоток прямо из горла.
— Анна, ты поможешь мне с её волосами? Всего будет пять стежков.
Ингрид фыркнула и закатила глаза.
— Адела, тебе больно? — спросила Донна.
— Я в порядке.
— Ингрид, покажи гостевую комнату, чтобы она могла привести себя в порядок — проинструктировала Донна.
— Пожалуйста, следуйте за мной, мисс, — бросила Ингрид. У тебя был довольно паршивый день, поэтому совершенно не хотелось вдобавок иметь дело с такой сукой, как она.
Она повела тебя наверх в маленькую тёмную комнату, спрятанную в изолированном углу. Ты держала револьвер на бедре, оглядывая коллекцию кукол, которая расположилась в комнате. Там была небольшая ванная, и ты подошла к раковине, желая смыть кровь с рук.
— Тебе повезло, что ты ушла, — прошептала Ингрид позади, будто куклы, разбросанные по комнате, слышали каждое слово.
— Почему? — нерешительно спросила ты, глядя на неё через зеркало. Эта девушка была жуткой, и ты хотела бы держаться на расстоянии, но отчаянно нуждалась в информации.
— Твоя любовница — чудовище, — снова зашептала Ингрид с безумными глазами. Ты выключила воду и подошла ближе. — Мучитель, убийца, демон во плоти, — она сплюнула от гнева, прежде чем двинуться и схватить тебя за руку. — Только демон может заманивать невинных девушек в своё логово, чтобы потом кормиться ими.
О, очередная деревенская сумасшедшая. Да, Альсина вампир. Да, она сделала из мужчин вино, но они заслуживали. Да, ты знала о слухах про молодых женщин, но за всё время в замке ты должна была заметить хотя бы одну, чтобы были доказательства.
— Она держала её, как рабыню, а затем хладнокровно убила, осушив. И ты будешь следующей. — Ингрид сжала твою руку крепче, а слова сочились злобой.
— О чём ты говоришь? — спросила ты, пытаясь убрать её руку. — Послушайте, леди, вы меня действительно пугаете.
— Как ягнёнок! Крохотный невинный ягнёнок. Ты должна знать лучше, чем кто-либо, каково это. Выращивать их правильно, а затем убивать, пока мясо сочное и свежее. Она просто откармливала тебя для идеальной бутылки вина, или, может быть, хотела выпить тебя свежей, как мою сестру.
Её сестра? Кем была её сестра?
— Что, чёрт возьми, ты несёшь?
— Ты дура! Думаешь, она делала это из-за своей доброты, да? Так она вела себя со всеми, — она засмеялась и отпустила тебя. — Осыпала их роскошью. — Ингрид схватила тебя за рукав и вытащила твой пистолет. — Она делится секретами, чтобы укрепить доверие. А потом, ягнёнок, начинает соблазнять. Будь то её богатство, её разум или её тело. Она соблазняет, чтобы напиться досыта. Ты будешь мешком костей к тому времени, как она закончит. Это могло произойти сегодня, или она могла бы держать тебя долгие годы, как Розали.
Розали. Ты слышала это имя раньше. В ту ночь, когда Альсина вернулась домой во время шторма. Ты надеялась, что эта женщина врёт. Она же не могла быть…?
— Что она сделала с Розали? — спросила ты. Альсина казалась обезумевшей в ту ночь, она плакала и извинялась перед Розали; почему Ингрид сказала, что Альсина поработила её?
— Моя дорогая младшая сестра. У неё не было шансов. Этот монстр соблазнил её так же, как тебя, ягнёнок. Ты думаешь, это произошло, потому что она хотела тебя, да? Маленькая Энджи рассказывала мне о принцессе, которая ухаживает за демоном в замке. Эта одежда и эти запонки, она старалась убедить тебя, заставив бродить по деревне в качестве её любовницы. Дай угадаю, ты хочешь трахнуть её. Она никогда не прикасалась к тебе, винила в этом свою силу, правда? Так боялась, что причинит тебе боль. Хм, да? Да, чтобы сохранить девственную кровь. Твою кровь. О, мой маленький ягнёнок, тебе предстояло присоединиться к череде женщин, уходящих в прошлое десятилетие.
Ты упала на кровать. Не может быть.
— Бьюсь об заклад, она собиралась сохранить тебе жизнь, сковав цепями, чтобы питаться. Она все годы держала Розали в рабстве. И если бы она трахнула тебя, то ты бы отправилась в бочки к утру, — прошептала Ингрид тебе на ухо.
Голос Альсины заполнил твою голову.
Мы обязательно добавим немного мяса к твоей фигуре.
Она не это имела в виду.
Ну же, mielul meu.
Моя овечка. Она называла тебя «мой ягнёнок». Ты не понимала, пока она не начала тебя учить.
Смешивание крови с вином позволяет увеличить запасы без ущерба для качества и вкуса. Это помогает незаметной доставке и распространению на местных и зарубежных рынках.
Зачем она тебе это сказала? Особенно, после того, как вы только встретились.
Я заказала кусты роз сегодня. Они прибудут в ближайшие недели. Думаю попробовать сделать вино со вкусом розы.
Розы. Вино. Sanguis Virginis. Кровь девственницы.
Заманчивое предложение. Но я не хочу обидеть тебя.
Всегда беспокоилась о том, чтобы не причинить тебе боль.
Я хочу, чтобы ты знала: мой рекорд идеален. Я никогда не проигрываю. Ты так хочешь сбежать от меня, питомец?
Сбежать от неё. Нет. Нет.
Я хочу, поверь мне. Мне просто нужно больше времени прежде, чем я буду к этому готова.
Всегда просила больше времени, всегда это удобное оправдание. Постоянные организованные прерывания при каждом интимном взаимодействии.
Всё это было ложью? Ты когда-то имела для неё значение?
Ты сидела в тишине, а разум не останавливался. Как она могла.
— Я очень рада, что леди Беневиенто навестила замок, — продолжила Ингрид, не замечая твоего душевного состояния. — Даже если она была там, чтобы навестить дочь демона. Если бы её не было, чтобы вас спасти, вы были бы мертвы к рассвету. Осушенные, а ваши останки плотно закрыты в бочке. Ты первая девственница, сбежавшая из замка Димитреску! Это праздник. Может быть, теперь, когда она ослабла, мы сможем наконец вырваться из её царства террора и забрать то, что принадлежит нам! — Она тихо захихикала и села на кровать, обнимая тебя.
Ты не могла двигаться, только чувствовала, как кровь стучит в висках.
— Не бойся, этот монстр не причинит тебе вреда, ты можешь остаться здесь.
Ты смахнула слёзы. Вдруг ты увидела ожерелье по краю её платья. Намёк на красные и белые пики. Это напоминало кинжал Даниэлы. Ты потянула его и вытащила, но Ингрид, кажется, не заметила, раскачивая твоё тело и тихо напевая. Это была круглая эмблема. Такую же носили люди, напавшие на Даниэлу и твою ферму. Эта женщина была одной из них. Дом Беневиенто был скомпрометирован.
В тебе бушевала ярость. Ярость к Альсине, что она ничего не сказала тебе. Ярость, потому что ты больше не уверена в ней, ложь разрасталась, как лесной пожар. Накапливающаяся злость угрожала затмить разум. Ты не могла бросить девочек, если эта женщина расскажет кому-то, что в замке хаос, и он уязвим.
Было безопасно симулировать и позволять Ингрид обнимать тебя, разрабатывая план. Вырубить эту женщину, добраться до Аделы и Эльзы. Украсть карету и вернуться в деревню; Адела отведёт к Ирине. Ты всегда доверяла Ирине.
Ты мягко обняла Ингрид за шею прежде, чем прижать предплечье к трахее, а затем сжать без предупреждения. Она пискнула и начала сопротивляться, но ты весом удерживала её на матрасе. Она билась и боролась несколько минут. В конце концов, её тело замерло. Ингрид была ещё жива, но потеряла сознание. Ты сорвала ожерелье с шеи и использовала простыни, чтобы связать руки и ноги, привязывая к тяжёлой ножке каркаса. Ингрид начала просыпаться, когда ты проверяла узлы.
— Дура! — выдохнула она. — Она лжёт тебе! Всё, что угодно, лишь бы получить кровь.
Ты стояла и вбирала в себя слова. Ингрид покачала головой и заплакала.
— Она убьёт тебя, как убила Розали! Пожалуйста, послушай меня!
Ты не знала, что правда, а что нет. Но и ей ты тоже не доверяла.
Ты заставила её замолчать, сунув кляп в рот. Ты достаточно наслушалась. Ты проверила свой револьвер, затем взяла винтовку и перекинула её за спину. Ты вздохнула и бросила на Ингрид взгляд. Даже связанная, с кляпом во рту, она пыталась говорить, когда ты развернулась и покинула комнату. Ты старалась не наступить на кукол в темноте, спускаясь по лестнице, но всё же наступила на фарфоровую куклу. На лестнице было громко из-за фонового шума водопада. Тебе предстояло добраться до Аделы и Эльзы.
В гостиной леди Беневенто сидела и разговаривала с Энджи, рядом тихо играло радио. Её траурная вуаль лежала на соседнем столе. Ты бесшумно приблизилась к двери, не зная, кто ещё поддерживал этот символ. Один выстрел в лицо, и Донна будет мертва. Энджи, вероятно, можно просто разбить.
— Я знаю, что ты там, — сказала Донна, продолжая раскачиваться в кресле. — Ты наступила на одного из моих друзей на лестнице. Надеюсь, это ожерелье в твоей руке не принадлежит тебе. Альсина бы никогда не простила, если бы мне пришлось убить тебя.
— Это твоя служанка, — пробормотала ты, наводя пистолет на Энджи.
Донна перестала раскачиваться на стуле.
— А где она? — Донна повернула голову. Она была ужасно красива, если не считать шрамов на глазу.
— Я оставила её наверху.
— Энджи, — Донна вытащила вязальную спицу и передала кукле, которая злобно смеялась. — Убедись, что она не сможет убежать.
Энджи выхватила иглу и с радостью бросилась наверх по лестнице.
— Этот символ продолжает появляться. Мы не уверены в его происхождении, но он заразен, как и болезнь. Было глупо думать, что это мы уничтожили твою ферму.
Ты подошла ближе, опуская пистолет. Наверху раздалось безумное хихиканье, а затем крики Ингрид наполнили холл.
— Мой садовник, Бенджамин, видел мужчин с этим символом в лесу. Я не думала, что у них появился свой дом. Я убью всех предателей в доме Беневенто. Спасибо, что обратила на это моё внимание. Мы не знаем, чего они хотят, кроме того, что хотели взять Даниэлу живой или мёртвой. Единственный телефон здесь внизу, в моей запертой спальне, поэтому она не могла никому рассказать о произошедшем. Она, наверно, прятала сообщения в почте.
Вернулась Энджи в платье, залитом кровью.
— Энджи, запри комнаты, в которых живут сотрудники Альсины. Затем позови других горничных в подвал. Я оттащу Ингрид вниз.
— А Бенджамин? — подозрительно спросила Энджи.
— Бенджамин был с нашей семьёй несколько десятилетий. Я доверяю ему, Энджи, — затем Донна повернулась к тебе. — А ты, тебе нужно уйти. Альсина ошиблась. Это не самое безопасное место для тебя. Возможно, они следят за моим замком. Ты должна вернуться. Девочке понадобится твоя защита, когда Альсина будет уязвима.
Впервые ты боялась вернуться в замок Димитреску, но это был единственный способ получить ответы.