ID работы: 11156327

Человеческая натура (Human Nature)

Слэш
Перевод
R
Завершён
125
переводчик
no_more_coffee гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 47 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Джон глубоко вздохнул, вытащил флягу и, осматривая холмы вокруг, сделал большой глоток воды. Он щурился от яркого солнца, но с наслаждением ощущал, как тёплый свет касается кожи. Долгая сырая зима прошла. Ватсон чувствовал себя счастливее, просто находясь на этом просторе, наполненном зеленью.       Позади послышалось тяжёлое дыхание, и Джон усмехнулся, повернувшись, глядя, как Шерлок наконец добрался до вершины холма. Его обычно бледное лицо покраснело от напряжения. Снятое пальто было перекинуто через руку, жилет расстегнулся, белая рубашка выбилась из брюк, а пуговицы воротника выскользнули из петель. Джон никогда раньше не видел его таким потрёпанным.       — Ой, хватит ухмыляться, — злобно огрызнулся Шерлок, властно протягивая руку к походному ящику.       Мудро придержав язык, Джон проследил за тем, как Шерлок берёт воду и делает долгий глоток. Ватсон подпрыгнул и попытался схватить флягу, тогда Шерлок поднял её выше.       — Нет, хватит! Эта вода нужна нам для питья.       Шерлок надулся, как ребёнок, которому отказали в сладости.       — Но мне очень жарко, Джон.       Пытаясь не улыбнуться в ответ, Джон вспомнил о многих новобранцах, которых он успел повидать за эти годы. Спустя несколько дней похода становилось ясно, кто из ребят жил в городе, а кто в деревне. Становилось понятно, кто разводит нюни, а кто умеет держаться молодцом. Шерлок оказался немного ворчливым.       Он посмотрел на поля внизу.       — Здесь есть река или озеро, в которых мы могли бы искупаться? Охладиться?       Шерлок загорелся этой идеей.       — Великолепно, Джон! Да, как раз в этом районе. Мы с Майкрофтом часто там плавали. — Он указал на заросшую деревьями рощу.       — После еды, хорошо? — Джон сел, прислонившись спиной к большому валуну, и вытащил еду, которую дал им повар, из своего рюкзака. Он передал Шерлоку немного хлеба и сыра, и Холмс устроился рядом.       Они ели в дружеском безмолвии, любуясь живописным видом. Всё вокруг раскрасилось ярко-зелёными цветами ранней весны. Ветви деревьев теряли очертания за сотнями прекрасных бутонов, наполняющих воздух дивным ароматом.       Джон проследил за полётом ястреба, с замиранием сердца наблюдая, как тот сложил крылья и пустился вниз, выставив когти. Вскоре птица вновь захлопала перьями и набрала высоту, держа в лапах крысу.       — Кажется, тебе здесь спокойнее, чем в городе, — нарушил тишину Шерлок, остановив взгляд на лице своего компаньона.       Джон пожал плечами.       — Я вырос в городе, но столько лет провёл в армии, часто месяцами живя на улице. Приятно находиться в таком тихом месте.       — Забавно. У меня всё наоборот. Я здесь вырос, бегал по здешним полям и прятался в этих кустах. Потом уехал в школу и с тех пор в основном бываю в городах. — Шерлок вытянул ноги, уже больше похожий на себя, несмотря на мятую одежду. Раскрасневшаяся кожа вновь приобрела светлый тон.       Джон улыбнулся другу.       — Ты бы хотел снова жить здесь, если бы что-то, не дай Бог, случилось с Майкрофтом, и ты унаследовал всё это?       Скривив лицо от отвращения, Шерлок заставил Джона усмехнуться.       — Чёрт, не говори так! Мне пришлось бы жениться и произвести на свет наследников, заняться политикой и прочими ужасными обязательствами. У меня не осталось бы времени побыть наедине с собой.       — Ты никогда не собираешься жениться? Прости, если слишком забегаю вперёд, но я знаю, что Молли будет очень заинтересована. Вы отлично ладите, и она из хорошей семьи. — Наконец Джон задал вопрос, мучивший его неделями.       Шерлок посмотрел на него, выгнув бровь.       — Хммм… — Его низкочастотное мычание вызвало у Джона проблеск осознания. — Ты ведёшь себя как Виола в том спектакле, который мы видели? Сватаешься за Молли?       Джон рассмеялся при этой мысли.       — Едва ли. И если помнишь, в спектакле это не сработало. Оливия влюбилась в Виолу, а не в герцога, за которого она ухаживала.       Взгляд, который он получил в ответ, выражал напряжённую серьёзность, отчего Джон заёрзал на месте и вытащил из своей котомки для них яблоки.       — Ну же, ответь на мой вопрос. Ты правда думаешь о том, чтобы никогда не жениться?       Откусив большой кусок яблока, Шерлок положил руку на согнутое колено, задумчиво вглядываясь в пейзаж.       — Жениться на женщине?       Закатив глаза на то, как Шерлок уклонялся от ответа, Джон вздохнул.       — Ну, вряд ли ты выйдешь замуж за мужчину. — Доев яблоко, Холмс с силой швырнул огрызок, довольный длиной траектории его полёта. Джон снова посмотрел на Шерлока, и ему в голову пришла эта мысль. Быть может, он человек, которому нравятся только мужчины?       — Должен ли я вообще жениться? — Шерлок ухмыльнулся, явно наслаждаясь уклончивостью.       Джон сел, скрестив ноги.       — Нет, это не обязательно. Но разве ты никогда не чувствовал более глубокую связь с кем-то, эту искру…?       Шерлок поджал губы и развёл руками.       — Ну уж точно не с Молли. Она слишком похожа на младшую сестру, чтобы думать о ней в подобном ключе. А с другими женщинами я не знаком так близко.       Джон дерзко и с нажимом продолжил:       — А мужчины…? — Почему он вообще об этом спрашивал? Естественное любопытство? Джон осознал, что затаил дыхание, ожидая ответа.       — Мужчины? — Брови Шерлока слегка приподнялись, но он замер, немного подумав, прежде чем отрицательно покачать головой. — Никаких «искр». Не то чтобы я отслеживал это. Просто единственный мужчина, с которым я часто общался в последние годы, — Донован.       Джон чуть не рассмеялся и встал, чтобы избежать взгляда Шерлока.       — Давай… Давай искупаемся.

---

      — Шерлок! — Джон вытер капли воды с лица, сквозь прищуренные веки глядя на длинного болвана.       Покачав головой, Холмс послал на Джона ещё пару водных брызгов, прежде чем лечь рядом с ним поверх их выброшенной на берег одежды.       — Ах, солнце приятно греет.       Улыбаясь своему другу, растянувшемуся на траве, Джон скомкал брюки под головой в подобие подушки. На них обоих были только кальсоны до колен, влажные от купания. Полуденное солнце сушило кожу и волосы.       — Это место заставляет меня скучать по ночам, проведённым под звёздами. — Джон закрыл глаза, после всех упражнений чувствуя накатившую сонливость.       Они приехали три дня назад, и все трое суток Ватсон наслаждался расслабленным темпом. Завтракал около десяти утра, а потом часто катался с Шерлоком по территории. С каждым днём ​​Джон чувствовал себя на лошади всё увереннее. Шерлок показывал ему разные загородные развлечения, такие как бильярд, теннис и боулинг. Они переодевались поздним ужином, после чего пили бренди и курили сигары. Шерлок был настроен на то, чтобы Джон в полной мере испытал на себе утехи обычной домашней вечеринки в деревне.       Повернувшись на бок, Шерлок посмотрел на Джона.       — Я никогда не спал на улице.       Джон кивнул.       — Мы должны это исправить. — Шерлок столько всего успел показать ему за последние недели. Ночёвка на улице стала бы отличным шансом научить его чему-нибудь взамен. — Мы могли бы даже на костре приготовить ужин.       Заинтригованный, Шерлок сел.       — Нам нужно много припасов? Может взять лошадей, чтобы уйти подальше от дома?       Скорчив мину, Джон покачал головой.       — Не надо. Мы всего на одну ночь. И я бы предпочёл отправиться пешком.       Шерлок пристально посмотрел на него.       — Ты не до конца избавился от старого страха перед лошадьми, не так ли? Даже несмотря на то, что ездишь уже лучше.       Вздохнув, Джон покачал головой.       — Мне было всего шестнадцать, когда я отправился в армию, растерянный и не имеющий рядом ни одного знакомого, впервые вдали от дома. Затем я внезапно оказываюсь в чужой стране, и меня ведут в бой. Несмотря на то, что я тренировался немного, реальная битва — это совсем другое дело. Она такая громкая, ошеломляющая, а я бо́льшую часть времени не знал, что мне делать. Тогда всё и случилось… — Он закрыл глаза, вспоминая, как сердце колотилось от страха перед стрельбой вокруг. — Я ушёл слишком далеко от своего полка, и тогда внезапно один сумасшедший француз на коне попытался отрубить мне голову своей саблей.       Джон содрогнулся при воспоминании.       — Я убежал, но после этого стал бояться лошадей, кавалерии. Думаю, я вместил в них все свои страхи. И хотя по-прежнему имел дело с другими ужасными вещами, от драгунов старался держаться как можно дальше.       Наверное, осознав, что Джону нужно отвлечься, Шерлок встал.       — Хорошо, давай вернёмся в дом и соберём необходимое на ночь. Нам нужно успеть снова отправиться в поход и разбить лагерь, пока не стемнеет.       Джон, довольный предлогом, встал и оделся, почувствовав прилив благодарности за то, что Шерлок не стал подтрунивать над ним из-за его страха.

---

      — Кассиопея, — произнёс Шерлок слегка поддато.       Джон проследил за его рукой.       — Верно, это та, которая выглядит как буква «W».       Шерлок указал немного дальше.       — Видишь эту красную звезду? Это Бетельгейзе. Левое плечо Ориона.       Сделав ещё один глоток из бутылки, Джон тихонько хихикнул.       — Бьюсь об заклад, ты не сможешь произнести это слово трижды быстро.       Шерлок ухмыльнулся, схватил бутылку и сделал большой глоток.       — Бетельгейзе, Бетельгейзе, Бетельгейзе! — Последнее слово прозвучало немного невнятно, и они оба громко рассмеялись.       Взяв бутылку, Джон заткнул пробку.       — Я думаю, с нас хватит. — Он положил её рядом со своей сумкой и свернулся калачиком под одеялом.       — Это была хорошая идея, Джон, — сказал Шерлок приглушённым голосом.       Улыбаясь в темноте, Джон согласно кивнул.       — Спокойной ночи, Шерлок.       — Спокойной. — Ответ прозвучал невнятно, и Джон решил, что Шерлок заснул. Ватсон и сам почти впал в забытьё.       Они лежали на мягкой траве у подножья деревьев. В небе блестел крошечный полумесяц, отчего звёзды сегодня казались особенно яркими. Джон с наслаждением рассматривал россыпь знакомых огоньков на тёмном небе. Ночь была тёплой, дул едва заметный ветерок.       Вечер прошёл весело. Шерлок искал сухие ветки, а Джон разводил костёр. К тому времени, как Холмс насобирал достаточно, Джон подвесил проткнутую палками курицу над огнём. Еда была простой, но вкусной, и аппетит они сегодня нагуляли хороший. Кроме этого, ужин на природе всегда делает еду ещё лучше.       Повар также дал им бутылку виски, и они передавали её друг другу, пока небо темнело, представляя перед их взорами прекрасное зрелище яркого заката и звёзд, загорающихся одна за другой. Джон часто ловил себя на том, что поглядывает в сторону друга, чтобы увидеть его реакцию.       Веки отяжелели, Джон поправил своё одеяло, мягкие звуки дыхания Шерлока поблизости напомнили ему о первых ночах, проведённых в его доме, в его большой кровати.

---

      Через несколько часов Джон проснулся и тихо выругался. Моросивший дождик, казалось, только начал расходиться. Поднялся ветер. До восхода оставалось ещё несколько часов, отчего окрестности тонули во мраке.       С трудом поднявшись, он схватил одеяло и верёвку. Отыскав несколько длинных палок среди собранного хвороста, Ватсон вскоре соорудил простую палатку из одеял возле деревьев и поместил в неё своё снаряжение. Он сложил дрова под дерево, чтобы поленья остались сухими, и встал на колени рядом с Шерлоком.       Тот всё ещё крепко спал. Джон положил ладонь ему на плечо и слегка потряс за руку.       — Шерлок, проснись. Идёт дождь. Нам нужно перебраться в палатку.       Единственным ответом стал жалобный стон. Шерлок ещё глубже зарылся в своё одеяло. Закатив глаза, Джон повторил слова, сильнее тряся за плечо.       Настойчивость, должно быть, исчезла из голоса Джона, когда Шерлок моргнул, глядя на него сонными глазами.       — Давай-давай. — Ватсон завёл друга в шалаш и тоже залез внутрь. Пришлось улечься на голую траву, разделив одеяло Шерлока, поскольку Джоново одеяло теперь служило крышей. Они немного поелозили, пока не укрылись полностью, устраиваясь рядом и прислушиваясь к шуму дождя над головами.       — Холодно, Джон, — сказал Шерлок, дрожа всем телом.       Тихо выругавшись, Джон снова заёрзал, прижался к Шерлоку и крепко обнял его под одеялом. Это была его идея спать на улице, и это он должен был убедиться, что его друг не замёрзнет.       Их общее тепло нагрело одеяло, и Шерлок расслабился.

---

      Джон проснулся, прижавшись к спине Шерлока, обняв его за талию. По свету снаружи он мог сказать, что солнце только взошло. Дождь прекратился. Лишь изредка большие капли падали с листьев и били по влажной палатке. На одеяле в некоторых местах скопилась вода, откуда ленивыми каплями стекала на землю.       Шерлок по-прежнему крепко, тихо спал в объятиях Джона. Он не храпел, его дыхание было медленным и лёгким. Джон, будучи ниже ростом, прижал лицо к плечу, прикрытому лишь тонкой тканью белой рубашки. Тёмные кудри Шерлока в беспорядке разметались по рюкзаку, который заменял им подушку.       Прошло много времени с тех пор, как Джон просыпался с кем-то так близко. В армии он ночевал в палатках вместе с ещё несколькими людьми, но никогда не прикасался к ним, если только не было очень холодно. У солдат имелись индивидуальные одеяла, и все уважали личное пространство друг друга. Несколько сексуальных контактов с женщинами в последние годы были краткими и никогда не предполагали сна в одной постели.       Вместо того, чтобы отстраниться, ему хотелось зарыться носом в белую рубашку. Было ли это просто из-за желания согреться и ощутить близость с кем-то, с кем угодно? Может, он просто соскучился по ласке? Или всё происходило потому, что это был Шерлок, человек, который с каждым днём Джону нравился всё больше?       Улыбаясь про себя, он вспомнил последние несколько недель. Шерлок часто заставлял его смеяться над своими грубыми комментариями, ворчал, читая газету, и называл большинство членов высших слоёв идиотами. В его бодрой внешности скрывался человек глубокой заботы, о чём свидетельствовали его нежные отношения с миссис Хадсон, Донован и Билли, и его братское поддразнивание Молли и Майкрофта.       Его страсть проявлялась больше всего, когда он обсуждал науку и идеи. Споры с ним временами доходили до крика, однако Шерлок никогда не принимал это на свой счёт, побуждая Джона исследовать и всё подвергать сомнению. Он уважал взгляды Ватсона, и это больше всего на свете заставляло Джона желать как можно чаще быть рядом.       Шерлок проснулся, и Джон почувствовал, как мышцы Холмса напряглись, когда тот понял, где находится, а затем вновь расслабились. Ватсон затаил дыхание, гадая, стоит ли ему отодвинуться и дать высокому человеку немного места.       Он был спасён от принятия решения. Шерлок зашевелился, перевернулся на спину и посмотрел на соседа. Широко распахнутые яркие глаза поймали и задержали взгляд Ватсона. Джон попытался прочесть эмоции светло-зелёных радужек, в плену которых оказался. Гудящая тишина начала ощущаться физически и превращаться в уже независимо живущее нечто.       Взгляд Холмса скользнул к подбородку Ватсона — единственное предупреждение, прежде чем голос произнёс: «Sapere aude», и Шерлок подался вперёд. Его губы прижались к губам Джона в крепком решительном поцелуе.       Сердце бешено колотилось. Первоначальное удивление превратилось в нечто иное, когда Шерлок не отстранился. Простое слово пришло на ум Джону.       Да.       Он обнаружил, что отвечает на поцелуй, углубляя его, сильнее прижимаясь к Шерлоку.       Когда они оба отстранились, чтобы отдышаться, Джон осознал, что смотрит в глаза Шерлока, всё ещё пытаясь их прочесть.       Он открыл рот в попытке что-то сказать, что угодно.       — Эм… я…       Шерлок потупил взгляд, прервав зрительный контакт, а затем скинул одеяло и вышел из импровизированной палатки. Джон слышал, как тот быстро шагает прочь.       Что это было? Шерлок целует его? Джон целует друга в ответ?       Шерлок сказал эту латинскую фразу… Дерзай знать. Дело лишь в получении знаний? Это была проверка? Проверка чего? Каково это — целоваться? Целовать мужчину? Или целовать Джона? Был ли это Шерлок, который из чистого любопытства просто ищет впечатлений, или произошедшее всё-таки что-то значило для него?       Покачав головой, Джон сел и вылез из палатки. Он увидел стоящего вдалеке Шерлока и направился в противоположном направлении. Облегчившись возле дерева, Ватсон пошёл к ручью, чтобы вымыть руки и ополоснуть лицо.       Насколько Джон сомневался в мотивах Шерлока, настолько подвергал сомнению свои собственные. Почему он не возразил и не отпрянул? Почему остался и поцеловал Шерлока? Понравилось ли ему это? Хотел ли он большего? ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА • Бетельгейзе. Это девятая по яркости звезда на ночном небе и огромная звезда Красный Гигант, в 10-20 раз больше нашего Солнца. Википедия пишет: «Если бы Бетельгейзе находилась в центре Солнечной системы, её поверхность простиралась бы за пояс астероидов, полностью поглощая орбиты Меркурия, Венеры, Земли и Марса». Это 640 световых лет от нас, и в течение следующего миллиона лет она, вероятно, взорвётся до сверхновой. Название происходит от арабского слова «рука Ориона». Я выбрала его, потому что мне нравится созвездие, а также потому, что «Бетельгейзе» часто произносится как «Битлджус», что является фантастическим фильмом Тима Бертона 1988 года с Майклом Китоном и Вайноной Райдер в главных ролях. Если вы трижды скажете «Битлджус», он появится и поможет недавно умершим пугать людей, параллельно наводя кучу беспорядка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.