ID работы: 11156327

Человеческая натура (Human Nature)

Слэш
Перевод
R
Завершён
125
переводчик
no_more_coffee гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 47 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Примечания:
      Пальцы Джона провели по краю жилета Шерлока, забираясь под ткань, касаясь рубашки. Сквозь полотно блузы ощущалось тепло его тела. Каково было бы увидеть этого мужчину без одежды, лежащего на кровати, прямо перед собой? Кожа, полностью доступная для Джоновых исследующих рук и рта. Он застонал при мысли, как, обхватив бёдра руками, целует его живот.       Нуждаясь в большем, Ватсон потянул за ткань. К его радости подол льняной рубашки высвободился из брюк, и Джон смог провести рукой по открывшемуся месту. Вот так, кончики его ищущих пальцев прикоснулись к голой коже, тёплой и гладкой. Он начал выводить рукой маленькие узоры, воображая, как сделал бы то же самое кончиком языка.       — Джон… — с тихим стоном произнёс Шерлок. — Ты вообще следишь за квартирой?       Ухмыльнувшись в темноте, Джон наклонился и прошептал на ухо Холмсу:       — Нет, я думал, мы следим по очереди. Уже не так скучно, а? — Его ладонь опустилась ниже пояса и продолжила ласки.       Шерлок и Джон уже третью ночь вели наблюдение за квартирой. Долгие часы они сидели бок о бок в закутке, следя за происходящим на улице и пытаясь уловить хоть какое-то шевеление внутри квартиры. Слежка была наилучшим способом поймать Бишопа и Уильямса с поличным, но очень скучным. Джон просто пытался немного разрядить обстановку.       — Я лишь помогаю тебе не уснуть, пока ты за ними следишь. Это же не слишком отвлекает, правда? — невинно спросил Джон, сгибая пальцы так, чтобы легонько провести ногтями по коже.       Вместо ответа на мгновение прикрыв глаза, Шерлок вновь распахнул их и пристально посмотрел на предмет наблюдения.       — Нет, вовсе нет. — Хрипотца в его приглушённом тоне выдала ложь.       Джон принял негласный вызов, решив продолжать нежные ласки до тех пор, пока Шерлок не признается, что отвлёкся. Ватсон не собирался предпринимать открытые действия, вроде стаскивания брюк или расстёгивания кальсон. Проходя мимо, кто-то мог заглянуть в их уголок, а привлекать к себе лишнее внимание Джон и Шерлок точно не собирались. Кроме того, они обязаны быть готовыми в любой момент сорваться с места и отправиться в погоню по горячим следам.       Его рука теперь полностью касалась голой кожи Шерлока, собственнически захватывая самую широкую часть спины, настойчиво прижимаясь к ней. Несмотря на худощавость Шерлока, ощущение того, как его стройная фигура начала выгибаться под прикосновением Джоновых пальцев, которые скользнули вниз настолько, насколько позволяла стесняющая движения одежда, невероятно возбуждало. Он мог представить себе, как обводит приятную округлость ягодиц, потому что довольно часто восхищался ими, когда Шерлок снимал фрак. Узкие бриджи или панталоны нисколько не скрывали его форм.       Джон не мог остановиться, исследуя поясницу Шерлока, поглаживая руками его обнажённую тёплую кожу. Сознание подкидывало яркие образы, и Джон полностью погрузился в них, понимая, что впереди ещё долгие часы.       Но был вырван из своих мечт дрожащим вздохом Шерлока.       — Стой, достаточно. — Шерлок сделал шаг в сторону, и Джон вытащил руку из его одежды. — Теперь твоя очередь наблюдать, а моя — развлекаться, — протянул Шерлок, перемещаясь за спину Джона, чтобы тот встал лицом к квартире.       Джон ухмыльнулся про себя и, приняв наблюдательную стойку, окинул взглядом местность. Тем не менее, какая-то его часть всё ещё прекрасно осознавала, что Шерлок стоит очень близко.       У его длинного пальто на спине был разрез для верховой езды, и Джон замер, когда почувствовал, как Шерлок раздвинул края и плотно прижался сзади. Должно быть, он расстегнул несколько нижних пуговиц своего пальто, потому что Джон не ощущал между собой и Холмсом объёмного материала. Это предположение подтвердилось, когда Шерлок толчком придвинулся ближе.       Джон задержал дыхание, стараясь успокоиться, но шок по-прежнему не проходил. Разгорячённый, Шерлок не сдерживался в прикосновениях к Джону. Ватсон осознавал, что их разделяла только тонкая ткань кальсон и брюк, сквозь которую ощущался жар Шерлока. Это был первый раз, когда он так чувствовал другого мужчину рядом с собой. Даже во время прежних поцелуев они не прижимались друг к другу тазом. Это было крайне неприлично, и Джон полностью возбудился. До боли и сбивчивых вдохов.       Большие руки обхватили его бёдра, удерживая на месте, пока эрекция касалась, разжигая желание. Для случайных прохожих ничего не могло показаться подозрительным. Было темно, их верхняя одежда всё скрывала, а движения были небольшими. Но достаточными, чтобы держать Джона в напряжении и полностью завладеть его вниманием.       Как бы ни хотелось Ватсону повернуться и обхватить Шерлока ногами, жадно поцеловать его или увести в квартиру, чтобы уединиться, Джон знал, что не может. Они не должны были прекращать слежку. Глубоко вздохнув, он позволил Шерлоку продолжить безжалостные ласки и стал наблюдать за квартирой.       Стоящий ровно сзади Джона Шерлок выдохнул, опалив его кожу, неприкрытую шарфом, жарким дыханием. Это было невероятно интимно, стоять вот так, прижавшись, осознавая и ощущая друг друга.       Джон думал об аргументах, приведённых Шерлоком, который настаивал на том, что они не могут так поступать, а затем противоречил своим же словам при каждой предоставленной ему возможности. Была ли их связь настолько сильной, что заставляла Холмса закрывать глаза на свои собственные предписания? Или он озвучил их только для того, чтобы предостеречь Джона, на самом деле не имея их в виду для себя? Всё это было в новинку для Ватсона.       Холмс сказал, что это противоречит природе Джона. Но так ли это? Верно, раньше он был только с женщинами и даже по юности не экспериментировал с мужчинами, но Ватсон мгновенно отвечал Шерлоку, его тело просто оживало, когда тот был рядом.       Шерлок также говорил о том, что это противозаконно, а Джон был законопослушным. Даже если сейчас их поймают за тем, чем они занимаются, им могут быть предъявлены обвинения. Наблюдает ли за ними прямо сейчас какой-нибудь охотник на воров, готовый передать их в суд?       Каким-то чудным образом все причины, по которым они не должны этого делать, были легко отметены его чувствами. Было ли это просто вожделением? Удовольствием, которое он находил в поцелуях Шерлока и его прикосновениях? Неужели их дружба переросла в нечто масштабное? Могли ли они претендовать на большее, если бы мир оставался таким же, какой есть сейчас?       Это была сбивающая с толку путаница, и Джон даже не хотел углубляться в изучение её деталей, хотя знал, что по-хорошему должен разобраться. Он был опьянён, заколдован и не хотел выходить из этого состояния.       Шерлок перешёл от простых толчков к медленному вращению бёдрами, заставив Джона извиваться под собой. От мягкого тихого смешка над ухом вдоль позвоночника пробежали мурашки.       Они замерли, когда вдруг послышался приглушённый крик вперемешку с другими звуками, неестественно громко раздавшимися в тишине ночи. Трудно было сказать, насколько близко находился источник шума.       — Стой здесь и смотри в оба. Я пойду узнаю, что это, и вернусь, если ты мне понадобишься. — Джону не хотелось разделяться, чтобы действовать поодиночке, но делать было нечего.       Шерлок кивнул и сжал Джонову руку.       Направляясь туда, откуда, как ему казалось, раздались звуки, Джон постарался обострить все чувства, чтобы понять, куда двигаться дальше. С бешено колотящимся от волнения сердцем Ватсон стал тихо пробираться по тенистым тропам.       Пройдя квартал, он увидел неподвижно стоящего человека, пристально всматривающегося в то место, куда Джон собирался отправиться.       — Ага. Ты тоже что-то слышал?       Мужчине в закрывающей волосы кепке и толстом пальто было больше пятидесяти. Он кивнул.       — Может, на Баронесс-роуд.       Джон решил, что этот человек, должно быть, живёт поблизости, и доверился его пониманию местности. Он поблагодарил незнакомца и побежал в подсказанном направлении.       Завернув за угол, Джон увидел троих мужчин и, чтобы остаться незамеченным, шмыгнул в дверную нишу. Спустя пару минут он расслабился, увидев в одном из них ещё одного охотника на воров, Тома Харкера.       Он подошёл, когда Том встал, оставив напарника вязать беглеца.       — Привет, Том.       Том уставился на говорившего. Минуту спустя Харкер наконец узнал в представшем перед собой человеке Джона и тихо присвистнул, окидывая его удивлённым взглядом.       — Ватсон, тебя еле узнать. Так одет!       Джон кивнул и улыбнулся, не предлагая объяснений.       Напарник Тома, надёжно связав руки пленнику, рывком поднял того на ноги. Джон взглянул на молодого человека, которому, наверное, ещё даже не исполнилось двадцати. По лицу текли слёзы, тихий страх поселился в его глазах, и Джон вспомнил ту ночь, когда схватили его. Худой пятнадцатилетний парень, дрожащий под взглядом магистрата, с трудом понимающий происходящее. Судьба человека, пойманного этой ночью, должно быть, сложится ещё хуже, потому что отправиться в армию уже нельзя. В течение недели он наверняка попадет на штрафной корабль.       Том представил Ватсона своему другу, и обменявшись парой фраз, мужчины увели пойманного.       Вздохнув, Джон повернулся и побрёл обратно к Шерлоку. То, что он увидел, напомнило Ватсону о прошлом и о том, что такая жизнь может запросто ждать его и в будущем. Он настолько погрузился в комфортный мир достатка, что потерял связь с реальностью.       Через месяц условия пари перестанут действовать, и он уйдёт по крайней мере с двадцатью фунтами в кармане и рекомендательным письмом. Джон мог бы найти дешёвое жильё и, если повезёт, получить работу клерка. Если нет, он, вероятно, снова вернётся к преследованию воров и передаче их в руки закона. Не слишком радужная перспектива, так как с его плечом преступников ловить очень трудно. Возможно, Ватсону удастся отыскать такого напарника, как у Тома. Немного мускулов помогли бы делу, но тогда вознаграждение придётся делить.       Образ пойманного вора отпечатался в памяти. Наверное, Джон выглядел примерно так же, когда его поймали, хотя и случилось это с ним в более юном возрасте. Ватсон помнил страх перед скорым судом и приговором, будто всё произошло несколько месяцев назад, когда на самом деле прошло уже почти двадцать пять лет.       Что было бы, если б его застали с Шерлоком? Возьмут его, связанного, и снова подведут под тяжёлую руку закона? Однажды Джону повезло. Однако вряд ли везение повторится снова. Может, наказание будет не сильно суровым, но это маловероятно. Шерлок, происходящий из богатой семьи и имеющий связи, скорее всего, отделался бы чем-то более лёгким или вообще не понёс бы наказания.       Джон не мог рисковать. Каким бы соблазнительным ни казался Шерлок, минусов было больше, чем плюсов. Если так пойдёт дальше, что вообще может произойти? Несколько мгновений удовольствия, скрытых от посторонних глаз. Когда пари будет выиграно или проиграно, Ватсон уйдёт из дома Холмса. Джон не сможет больше там находиться. Останься он на подольше, в людские умы закрались бы подозрения.       Возможно, они найдут способ продолжить видеться друг с другом. Джон попытался представить, как это могло бы выглядеть. Захочет ли Шерлок того же? Если Ватсон заявится в дом Холмса, им придётся вести себя нормально. Для физического контакта они должны были бы пойти в ту дешёвенькую квартирку или в другое подобное место, но даже там всегда был риск, что их кто-то заметит. Чем чаще происходит то, что происходит, тем большей опасности они себя подвергают.       Ватсон тяжело вздохнул. Скорее всего, Шерлок не станет заморачиваться на этот счёт, когда Джон уйдёт. С глаз долой, из сердца вон. Сейчас он — удобная игрушка, человек, которого Шерлоку, вероятно, интересно развратить. Возможно, Холмс находится в экзальтированном состоянии только потому, что Джон — новый партнёр, и партнёр из низшего класса. Это скоро пройдёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.