ID работы: 11156327

Человеческая натура (Human Nature)

Слэш
Перевод
R
Завершён
125
переводчик
no_more_coffee гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 47 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      — Только помни, сегодня вечером ты не мешаешь Джону. Тебе можно наблюдать за его поведением лишь издалека. — Шерлок сел на диван и закинул ногу на ногу.       Майкрофт усмехнулся.       — Хорошо, но ты также обязан держаться от него на расстоянии. Никаких тренировок в последнюю минуту. Либо он усвоил твои уроки, либо нет.       Они оба были элегантно одеты. Шеи их украшали чёрные галстуки, а ноги — бриджи из шёлка. Шерлок не произнёс ни одного из своих типичных возражений, когда Донован облачала его в лучшие одежды и укладывала непослушные кудри.       Встав, Майкрофт подошёл к графину и налил себе выпить. Полуобернувшись, он показал брату пустой стакан в немом предложении, на что Шерлок отрицательно покачал головой.       — Есть одна вещь, которую я терпеть не могу в тебе, — твоё проклятое самодовольство.       Майкрофт сел, медленно потягивая янтарную жидкость.       — В момент, когда так много поставлено на карту, совершенно неприлично отказываться от бокала портвейна.       Шерлок весело ухмыльнулся брату, наслаждаясь тем, как тот нервничает. Минули три долгих месяца, и он был уверен, Джон справится. Ватсон с лёгкостью носил красивую одежду, хорошо ездил верхом и был вежливым собеседником, когда им приходилось бывать на светских мероприятиях.       Миссис Хадсон, с довольной улыбкой на лице, первой вошла в гостиную.       — Даже не верится, что это тот самый человек, который пришёл к нам в рваной, грязной одежде.       Шерлок и Майкрофт встали, услышав на лестнице шаги. Младший Холмс взглянул на своего брата, желая запечатлеть в памяти выражение его лица, когда тот увидит Джона теперь.       И Шерлок не разочаровался. Его обычно спокойный брат оказался настолько шокированным переменами, что на время потерял способность говорить.       Донован и миссис Хадсон обсыпали Джона комплиментами. Шерлок отошёл в сторону, чтобы лучше разглядеть Ватсона за обступившими его людьми.       Недавно подстриженные волосы Джона выгорели на солнце от прогулок верхом и теперь казались светлее, чем в начале лета. Его кожа отличалась здоровым блеском и имела лёгкий загар, какой и должен быть у джентльмена, увлекающегося спортом на открытом воздухе. Тёмно-синее пальто, выбранное Молли, прекрасно сочеталось с рубашкой цвета слоновой кости и такого же цвета бриджами. Одежда хорошо сидела на его мускулистом теле, выгодно подчёркивая сильные ноги и стройный торс. Шерлок никогда не видел, чтобы Джон выглядел настолько прекрасно.       Вернувшись на место, младший Холмс подошёл к столику, налил себе портвейна и залпом осушил стакан. Глубоко вздохнув, он отставил пустую посудину и шагнул вперёд.       — Довольно. Хватит. Пора отправляться.       Вскоре они разместились на мягких сидениях элегантного экипажа Майкрофта, сделавших поездку весьма комфортной. Шерлок знал, что Джон слегка взволнован, поэтому решил занять Майкрофта разговорами о загородном поместье.       Когда их повозка приблизилась к Олмаксу, дорога, по которой они ехали, стала сосредоточием прекрасных карет и запряжённых лошадей. Джон смотрел в окно на представшую картину. От нервов Майкрофт подёргивал своей длинной ногой.       У входа старший Холмс достал билеты.       — Вы не поверите, чего мне стоили эти билеты. Заполучить их в конце сезона не так-то просто. — Он повернулся, чтобы с очаровательной улыбкой на лице обратиться к патронессам и представить своего брата, а затем и Джона Ватсона, старого друга семьи, только что вернувшегося с континента.       Шерлок вздохнул с облегчением, когда те кивнули. Значит, одежда и манера поведения прошли проверку очень требовательных дам.       Стоявшая недалеко от входа Молли помахала им, и они присоединились к её компании. На девушке было шёлковое платье с короткими рукавами. Оттенок пыльной розы красиво контрастировал с цветом её кожи. Счастливое выражение лица Хупер заставило Майкрофта приглядеться.       — Майкрофт, спустя столько времени так приятно видеть вас. — Она наклонилась вперёд, чтобы быстро расцеловаться с ним в обе щёки. — Позвольте представить вам моего жениха, полковника Миллера. — Она подтолкнула сияющего от счастья мужчину вперёд. На её руке блестело помолвочное кольцо.       Пока Майкрофт беседовал с полковником, Джон и Шерлок поздоровались с Молли, Мэри, Ричардом и Джанин. Все они хвалили наряд Джона.       — Итак, вы обещали указать на трёх дебютанток, которых мне предстоит пригласить на танец, — сказал Джон, когда приветственный ритуал завершился. Он казался сосредоточенным и спокойным, готовым принять любые вызовы вечера, и Шерлок ощутил прилив гордости за своего протеже.       Мэри улыбнулась.       — Каждый из нас выбрал для вас по девушке. Пойдёмте со мной, и я познакомлю вас со своим выбором.       Кивнув, Джон отправился за Мэри мимо группок людей. Шерлок заметил пятна её бирюзового шёлкового платья в толпе. На балконе над гостями музыканты играли весёлые мелодии для танцоров. Теперь всё зависело только от Джона.       Шерлок подошёл к Майкрофту, стоявшему в стороне, и они оба замерли в напряжении, наблюдая за тем, как Мэри представляет Джона своей знакомой. Девушка казалась очарованной, когда Ватсон улыбался, беседуя с ней.       — Лидия Вудхаус, — тихо произнёс Майкрофт. — Три тысячи фунтов стерлингов в год. — Такая сумма считалась хорошим приданым. С ней симпатичная Вудхаус могла выбирать себе женихов.       Вскоре Ватсон вывел её на танцплощадку, и Шерлок довольно улыбнулся, глядя на раздражённого хмурого Майкрофта. Джон поклонился своей партнёрше и уверенно обхватил её, вставая вплотную, чтобы начать вальсировать.       Джон хорошо усвоил уроки танцев. Когда плечо зажило, он усердно работал на занятиях и тренировался с Шерлоком. По прошествии той первой ночи они стали упражняться в гостиной. Несмотря на их разницу в росте, Джон делал первый шаг и уверенно вёл Шерлока в танце по комнате.       Затем его увлекла за собой Джанин. Её тёмно-карминно-красное платье красиво выступало на контрасте тёмных собранных на макушке волос. Вскоре он танцевал с дебютанткой, выбранной ею.       Толкнув брата в плечо, Шерлок довольно ухмыльнулся.       — Энн Дэшвуд. — Дочь богатого виконта была известна своей красотой и работой на благотворительность. Её светлые волосы прекрасно сочетались с золотисто-жёлтым платьем.       Две оттанцевали своё. Осталась только одна. Молли подошла к мужчинам, гордо улыбаясь.       — Разве Джон не великолепен?       Майкрофт фыркнул.       — Он выглядит сносно, но танец ни с одной из тех двух девиц нельзя считать серьёзным испытанием.       Молли знала Майкрофта всю свою жизнь и считала его практически своим старшим братом. Обычно она прислушивалась к его мнению, но сейчас…       Шерлок искренне удивился, заметив огонёк в её глазах, вспыхнувший после произнесённой фразы.       — Я собиралась предложить ему танец с Люси Найтли, но теперь у меня на примете кое-кто другой.       Выпрямившись, она бросила на Майкрофта взгляд, означающий вызов, который каким-то образом относился и к Шерлоку. Младший Холмс проследил за тем, как она быстрым шагом пересекала зал, чтобы забрать Джона.       Шерлок видел, как они отходят от остальных, чтобы поговорить наедине, как Джон качает головой. Молли указала на братьев Холмс, и Ватсон замер, смотря в их сторону. Наконец он кивнул, выпрямился, расправив плечи, как солдат по команде «смирно», и последовал за Хупер, когда та снова двинулась сквозь толпу.       Шерлок усмехнулся, когда услышал, как Майкрофт тихо выругался, но не удосужился взглянуть на него, наблюдая за происходящим. Он не мог не расплыться в улыбке, когда его застенчивый друг, солдат без гроша, подошёл прямо к компании Шарлотты Бингли.       Высокая девушка выглядела ещё выше и внушительнее за счёт зачёсанных наверх каштановых волос. Алмазные булавки удерживали сложную парикмахерскую конструкцию на месте. Платье оттенка слоновой кости идеально подчёркивало её бледный цвет лица, а импортное итальянское кружево элегантно драпировалось по стройной фигуре Бингли. Самой яркой чертой Шарлотты были голубые глаза, которыми она взглянула сначала на Молли, а затем на Джона, после чего на её красивом личике появилось выражение лёгкого раздражения — они её прервали.       Несмотря на то, что в этом сезоне Бингли стала посещать Олмакс впервые, она ни капельки в себе не сомневалась. Красивая и богатая девушка была к тому же племянницей лорда Нельсона, отчего с самого начала у её ног вились поклонники. Бальная книжка Шарлотты была заполнена до последней строчки. Простое приближение к Бингли могло приняться за оскорбление, а патронессы с лёгкостью вышвырнули бы любого, кто посмел бы потревожить эту влиятельную даму.       Единственное, что выдавало внутреннее волнение Шерлока — то, как он слегка закусил нижнюю губу и затаил дыхание. Вот, что уж точно было настоящим испытанием, определяющим, усвоил ли Джон уроки, пройденные за эти месяцы. Через минуту они все узнают, кто выиграл пари. Судьба выигрыша зависела теперь только от решения одной темпераментной леди.       Джон наклонился ближе, обращаясь напрямую к мисс Бингли. Её голова склонилась к Ватсону, чтобы расслышать слова, произносимые сквозь гомон толпы. Когда девушка вновь выпрямилась, её глаза были обращены к Джону. Она хихикнула и, кивнув, взяла его за руку. Ватсон повёл её танцевать.       Шерлок заметил, что бо́льшая часть зала разглядывает пару. Вскоре гости уже подталкивали своих друзей, спрашивая друг у друга, кто такой Джон.       — …Я видел его в Королевской академии. Он хирург, приехавший из Америки…       — …Я видела, как он играл в крикет в Воксхолле с армейскими офицерами. Разве он не разбогател, служа во флоте?..       — …он знаком с семьёй Холмсов уже много лет… только недавно вернулся в Англию…       Сплетни о Джоне быстро разлетелись по Олмаксу, и вскоре о нём сложилось уже много разных историй. Шерлок про себя благодарил Молли за то, что она настаивала на посещении Джоном различных светских мероприятий, поскольку всё это вызывало доверие к его джентльменскому прошлому.       Широко улыбнувшись, Шерлок повернулся к Майкрофту, протягивая ему ладонь. Закатив глаза, старший Холмс залез во внутренний нагрудный карман и протянул брату конверт. Было очень приятно получить деньги, неопровержимое доказательство того, что Шерлок выиграл.

---

      — Что ты сказал мисс Бингли, что она согласилась с тобой танцевать? — спросил Шерлок пару часов спустя, сидя на заднем сидении кэба.       Джон казался уставшим, но счастливым. После танцев с Шарлоттой его окружила толпа любопытных. Он общался со всеми и танцевал с дамами, которых ему представляли. Если мисс Бингли посчитала Джона достойным себя, он, очевидно, был действительно хорош собой в глазах незамужних светских леди. Ватсон завершил ночное гуляние, станцевав с Мэри, Джанин и Молли, поблагодарив их за помощь.       Джон пожал плечами.       — Я искал новый способ привлечь её внимание. Она достаточно красива, чтобы постоянно получать от мужчин комплименты. — Он, кажется, гордился своей находчивостью. — Я наклонился ближе, чтобы только она могла меня слышать, и спросил, настолько ли её душа пламенна, насколько восхитительна причёска.       Шерлок кивнул.       — И что она на это ответила?       — Она сказала, что это так. Поэтому я протянул руку, посмотрел ей прямо в глаза и попросил доказать это, станцевав со мной. — Ватсон рассмеялся, явно продолжая пребывать в прекрасном расположении духа после событий вечера.       Когда смех стих, Холмс с большой нежностью взглянул на Джона, сунул руку во внутренний карман пальто и вытащил конверт Майкрофта. Вынув свою долю выигрыша, он передал конверт Джону. — Сто фунтов стерлингов, как мы и договаривались в первый день встречи. Ты проделал такую работу, Джон. Я горжусь тобой.       Протянутая к конверту ладонь подрагивала. Ему давали денег больше, чем он когда-либо держал в руках. В три раза больше его годового оклада в армии. В Лондоне, если Джон будет осторожен, эта сумма покроет расходы на еду и жильё, по крайней мере, на несколько месяцев. Он бережно спрятал конверт в карман.       Кэб остановился, и Ватсон, вырванный из своих размышлений о будущем, огляделся. Место, куда они прибыли, не было домом Шерлока.       — Что мы здесь делаем?       Холмс лишь ухмыльнулся, явно в предвкушении чего-то, и выбрался из салона. Оставшись с Джоном вдвоём, Шерлок схватил его за руку и свёл вниз по ступенькам.       Теперь Ватсон увидел: они находятся в квартире. Однако всё это по-прежнему сбивало с толку. Ни Джон, ни Шерлок не возвращались сюда с той самой ночи, когда их застал дождь, и Ватсон впервые поцеловал своего друга.       Внимательно наблюдая за Джоном, Шерлок отпер дверь и пригласил его войти. У Ватсона перехватило дух. В удивлении он огляделся по сторонам. Кто-то уже развёл огонь, который грел комнату, излучая тёплый свет. Свежевыкрашенные белые стены сияли чистотой. На столе, покрытом изящной скатертью, стояла красивая посуда. Воздух наполнял восхитительный аромат тушёной говядины.       — Я хотел отметить с тобой частный праздник, Джон, — тихо сказал Шерлок, расстёгивая пальто и спуская ткань по рукам. — Устраивайся поудобнее, и мы сможем хорошенько подкрепиться. Я знаю, ты слишком нервничал, чтобы нормально поесть.       Как по сигналу, желудок Джона издал слышимое урчание, и они оба усмехнулись. Ватсон снял пальто и развязал замысловатый галстук, впервые за несколько часов вздохнув с облегчением. К тому времени, как он сел за стол, Шерлок уже разложил по тарелкам еду и наполнил бокалы красным вином.       Они ели в дружеском молчании, с удовольствием жуя и запивая. Хлеб с хрустящей корочкой и свежим маслом, сытное тушёное мясо и крепкое вино сочетались идеально. Джон наслаждался каждым кусочком.       Будет ли это последний ужин из тех, что Ватсон когда-либо разделит с Холмсом? Попробует ли он когда-нибудь ещё такие вкусные блюда? В последний ли раз Джон и Шерлок смотрят друг на друга поверх винных бокалов?       Десятки вопросов роились у Джона в сознании. Он посмотрел на своего друга. Холмс сегодня вечером выглядел великолепно. Чёрный галстук, тёмное пальто и бриджи шли его стройной фигуре. Многие дебютантки всё время их пребывания там с надеждой улыбались Шерлоку, каждую следующую минуту всё больше интересуясь им, таким таинственным, бо́льшую часть вечера не желающим общаться ни с кем, кроме своего брата. Он станцевал только с Молли, Мэри и Джанин. Но даже через переполненный зал Джон частенько смотрел в сторону Шерлока, чувствуя на себе его взгляд, понимая, что Шерлок знает: всё это лишь ради пари.       Ватсон продолжал искоса посматривать на Шерлока, гадая, сможет ли какая-нибудь симпатичная молодая особа привлечь его внимание. Джону пришлось взять себя в руки и сосредоточиться на выигрыше пари, тогда как всё, что ему хотелось, — это остаться с Шерлоком и провести вместе всю ночь. Было бы замечательно пригласить его на танец и кружить под живую музыку, заряжаясь энергией вечера.       Шерлок не кивал в знак приветствия большинству женщин, не поддерживал светских бесед. Помимо их друзей, он уделял внимание только Джону и Майкрофту. От осознания того, что всю ночь Шерлок наблюдает, молча болеет за тебя, кружилась голова.       — Я рад, что сегодня вечером всё прошло хорошо. Спасибо за то, что помогал мне все эти месяцы. Я буду скучать по чтению и обсуждению с тобой замечательных книг, по нашим конным прогулкам в парке. Я буду скучать по Донован, миссис Хадсон, Билли и Молли. — Джон для храбрости сделал глоток вина. — Я буду скучать по тебе, Шерлок.       Светло-зелёные глаза, казалось, сверкнули в свете камина, когда Шерлок медленно покачал головой.       — О чём ты, Джон?       Джон выдохнул. Всё это и так было тяжело, и ему не хотелось, чтобы Шерлок отрицал реальность происходящего.       — Я ухожу завтра, Шерлок. Собираю вещи, как мы договорились, и ищу себе место. Я устроюсь на работу, надеюсь, к Лестрейду.       Последняя неделя выдалась очень загруженной. Уроки танцев и прочая подготовка не позволяли расслабиться ни на минуту. Джон и Шерлок частенько отвлекались, крадя друг у друга поцелуи, обмениваясь лёгкими ласками. Каждый вечер они проводили у Холмса в спальне, а рано утром Шерлок пробирался к Джону. Ватсон считал, что безопаснее спать на разных кроватях. Шерлок нашёл эту осторожность смешной, и они спорили до тех пор, пока наконец не пришли к компромиссу.       — Что за чушь ты сейчас сморозил, Джон? Какого дьявола тебе понадобилось съезжать? У нас дома есть спальня, обустроенная специально для тебя, а миссис Хадсон и Донован ты едва ли доставляешь много хлопот. — Шерлок нахмурился.       Джон лишь вяло покачал головой. Зачем Шерлок всё только усложняет?       — Мы так не договаривались, Шерлок. Ты сказал, что я остановлюсь в твоём доме на три месяца, пока не истечёт срок пари. Ты сделал всё от тебя требующееся. Теперь я выполняю свою часть сделки и отправлюсь своей дорогой.       Большая рука Шерлока, протянувшись через стол, накрыла кисть Джона.       — С того первого судьбоносного дня между нами многое изменилось. Ты изменился. Изменился и я. — Он взглянул на сцепленные пальцы. — Мы изменились. Ты должен остаться и продолжить жить, как жил.       От его прикосновения и серьёзного взгляда сердце Ватсона забилось чаще. Слова, произнесённые Шерлоком, отправили Джона на седьмое небо. В течение нескольких минут вместо ответа он просто смотрел на человека, сидящего напротив, очаровательного и загадочного, и представлял, как проведёт с ним остаток своей жизни. Вместе, как сейчас. Было бы замечательно остаться вдвоём в личном счастливом мирке. Если бы только можно было сохранить приобретённое счастье и ничего не менять…       Реальность просочилась в воздушные грёзы, и Джон склонил взгляд на свою пустую тарелку.       — Как бы я не хотел, Шерлок, ты знаешь, это невозможно. Мы уже испытывали судьбу все те месяцы, что я жил у тебя. Если это продолжится, начнутся разговоры и разного рода предположения.       Шерлок усмехнулся.       — Люди никогда не прекратят говорить. Сплетни остановить невозможно. Лучше не обращать на них внимания и просто жить своей жизнью, как хочется.       Джон взглянул на друга и понял, что именно так Шерлок и существовал до сих пор. У него было достаточно денег, чтобы жить с комфортом, ни перед кем не отчитываясь. Помимо случаев, когда Холмс по просьбе старшего брата выходил в свет, Шерлок в основном пренебрегал общением с людьми своего класса. Он не был заинтересован в женитьбе или ращении детей. По случайным отзывам посторонних было ясно, что Шерлок заводил непродолжительные романы с людьми, которые ему нравились. Такие отношения никогда не длились дольше пары месяцев. Холмс делал то, что хотел, и жил так, как ему нравилось.       Ватсон никогда не чувствовал такой свободы. Жизнь с Шерлоком приблизила его к этому, но Джон прекрасно понимал, что конец гедонистическому периоду потакания своим слабостям настал. Эти три месяца были лишь приятным отпуском, бегством от жизни, предначертанной ему судьбой.       Сжав руку Шерлока в ответ на касание, Джон с сожалением разжал пальцы.       — Мне бы хотелось остаться, но мы оба читали газеты и видели, что делают с людьми, подозреваемыми в содомии. Если они даже чуть не казнили виконта Кортни, какие у нас были бы шансы выжить на его месте? Виконт богаче и могущественнее Майкрофта, и всё равно был вынужден бежать в Америку. Это невозможно, Шерлок. Будет лучше, если сейчас каждый из нас начнёт с чистого листа.       Поднявшись, Шерлок посмотрел на Джона.       — Нет. Ты остаёшься со мной, и точка. В нас обоих достаточно ума, чтобы избежать любых неприятностей. Вне дома мы можем представлять тебя людям, как моего научного сотрудника и держаться друг от друга на расстоянии. Дома снова становиться собой. Донован и миссис Хадсон знают правду и не раскроют наших секретов.       Ватсон не понимал, радоваться этой настойчивости или злиться. Он никогда не подозревал, что Шерлок будет таким. Джону казалось, Холмс смирился с тем, что Ватсон уйдёт по прошествии лета.       Встав из-за стола, Джон покачал головой.       — Я не могу просто остаться и жить у тебя на содержании, Шерлок. Помимо опасности быть пойманным меня также заботит поиск хорошей работы, чтобы суметь себя обеспечивать. Какое-то время было приятно жить в твоём мире, но пришло время вернуться туда, где мне место.       Шерлок взглянул на Ватсона сверху вниз. Его глаза сощурились.       — Ты уже договорился о работе? А место, где будешь жить, нашёл? Всё готово для того, чтобы спокойно уйти и зажить счастливо? — Очевидно, Холмс не привык к тому, что люди отказываются делать то, что он хочет.       Возмущённый таким пренебрежительным тоном, Джон почувствовал, как в животе что-то сжалось, и снова взглянул на Шерлока.       — Нет пока что, но я забочусь о себе уже много лет и смогу во всём разобраться, Шерлок.       Схватив бутылку вина, Холмс наполнил бокал и тут же осушил его.       — Разумеется. Когда мы встретились, это сразу бросилось в глаза. Ты был в рванине, грязный и голодный. — Шерлок с вызовом посмотрел на Джона, предлагая ему попытаться опровергнуть простые факты.       Это замечание задело Джона. У Шерлока была такая беззаботная жизнь. Что он знал о погоне за едой и работой? О том, каково это пережить серьёзную травму, а после обнаружить, что не можешь работать из-за не поддающегося лечению увечья? Учитывая все обстоятельства, Джон справлялся лучше многих. Другие, попадая в подобную ситуацию, начинали топить свои печали в джине или предаваться порокам, гораздо хуже. Заявление, сделанное Шерлоком, дало ясно понять, как мало тот на самом деле знал Джона. Ватсон вздохнул.       — Я опираюсь на одни факты. Ты на другие. — Он наконец остыл достаточно, чтобы заговорить. — Слушай, пойдём домой спать. — Скопившееся за день напряжение теперь шквалом обрушилось на Джона, а этот спор с Шерлоком просто-напросто лишил его последних сил.       Шерлок, должно быть, заметил это. Его взгляд смягчился, и он шагнул вперёд, принимая Джона в свои объятия. Объятия были как раз тем, в чём Ватсон сейчас больше всего нуждался, и он погрузился в них, обняв Шерлока так же крепко. Уйти завтра было необходимо, но всё равно страшно. То, что продолжать путь придётся без своих новых друзей только добавляло ситуации гадкости.       — Я хотел, чтобы для нас сегодняшний вечер был особенным, Джон, — тихо произнёс Шерлок и отвёл Ватсона в сторону. У стены на месте односпальной кровати стояла большая двуспальная с тонким постельным бельём и пышными одеялами. — Ты согласишься переночевать здесь со мной? Всего один раз…       Спать вместе — единственное, чего Джон не допускал. В последние недели он поддался всем остальным своим желаниям, исследуя новые ощущения с Шерлоком, даря и получая удовольствие, смакуя низкие стоны любовника, наслаждаясь взаимной открытостью и доверием. Однако каждую ночь Ватсон выпутывался из длинных конечностей, нежно целовал Шерлока на прощание и ложился в свою постель. Для собственного спокойствия Джону было необходимо спать отдельно. Ватсон всегда держал в голове мысль о том, как будет трудно уйти. Всё стало бы куда сложнее, реши он проводить с Шерлоком не только дни, но и ночи.       — Я не могу, Шерлок. Мы обсуждали это, — с горечью ответил Джон. Он потянулся за своим пальто, понимая, что пора уходить. Пора вернуться в дом.       Холмс развернул Ватсона к себе лицом (его большие руки удерживали Джона) на месте, и наклонил голову. За последние несколько недель они целовались сотни раз, но никогда, как сейчас. Твёрдые губы Шерлока дразнили, заставляя Джона задыхаться.       Холмс выхватил пальто из рук Ватсона и швырнул в сторону, прежде чем начать целовать Джона в шею, вызывая у того дрожь возбуждения. Прежде чем Ватсон успел подумать о чём-либо, они уже возились на кровати, пытаясь расстегнуть одежду друг друга.       В последние недели в течение дня они так часто перекидывались шутками и поддразнивали друг друга, что вечером еле переживали ужин. Шерлок и Джон оставляли стаканы с недопитым бренди у камина и бежали в спальню Холмса, с облегчением выдыхая, когда, закрыв изнутри дверь, наконец становилось возможным вволю нацеловаться. Целоваться, долго, отчаянно, горячо.       Раздевание друг друга стало частью их безумного танца. Руки, рты дразнили кожу, сводя двух любовников с ума. Сегодня вечером Джон полностью поддался чувствам, целуя Шерлока в ответ так же страстно, жадно принимаясь за пуговицы и застёжки, отодвигая ткань, срывая одежду. Наконец, великолепно обнажённый Шерлок растянулся на кровати рядом с ним.       Это было восхищение тем, как фантастически прекрасно выглядел Холмс весь вечер, и осознание того, сколько восхищённых взглядов, мужских и женских, было брошено в его сторону в Олмаксе, или, может, просто кипящее желание, которое Джон испытывал всегда, находясь рядом с Шерлоком. Как бы там ни было, Джон спешил преклониться перед любовником и одарить каждый дюйм его тела поцелуями и нежными ласками. Это была их последняя ночь вместе, и он хотел насладиться каждым ощущением.       Шерлок казался таким же жаждущим и страстным. Он чутко реагировал и заставлял Джона стонать от необузданного желания. В этой квартире было можно шуметь. Здесь ощущалась полная свобода. Здесь они могли быть собой. ---       Джон проснулся. Шерлок крепко обнимал его, даже во сне. Ватсон печально покачал головой. Прошлой ночью он просто не мог не остаться с Холмсом. С каждым разом уходить становилось всё труднее. Шерлок сладко целовал Джона, когда того начинало клонить в сон, и преисполненный невероятной радости, потом ещё долго светился от счастья.       Он позволил себе в последний раз предаться неге. Это было третье утро, когда они проснулись вместе, и Джон улыбнулся, вспомнив, как в первую ночь опасался, что Шерлок может что-нибудь сделать. Тогда Ватсон и представить не мог, каково это быть разбуженным страстным любовником, возиться в темноте в постели, сдержанно хихикать, каково это слышать тихий смех, переходящий в стоны, желать быть ближе, получить больше, забрать всё.       Шерлок пошевелился и повернулся лицом к Ватсону. В полумраке квартиры его глаза ласково глядели на Джона. Шерлок обвёл взглядом знакомые черты.       — Останься со мной. Тебе нужно остаться.       Этим утром фраза была уже не властным требованием, а милой просьбой.       Джон глубоко вздохнул.       — Я не могу, Шерлок. Всё должно закончиться сегодня, сейчас.       Зажмурившись, Шерлок судорожно вздохнул. Он открыл глаза, сморгнув скопившуюся влагу.       — Да, да… — отпустив, он, казалось, разом потерял все силы. — Но я не могу позволить тебе уйти, не будучи уверенным в том, что ты будешь в тепле и безопасности. Оставайся здесь, в этой квартире.        — Нет, нет… я не могу, Шерлок. — Джон изумился такому щедрому предложению, однако принять его и остаться здесь без Шерлока Ватсон не смог бы. Даже перекрашенное и с новой кроватью, это место будет напоминать Джону о друге, куда бы он ни посмотрел.       Сев, Шерлок нетерпеливо провёл рукой по своим спутанным кудрям.       — Не будь смешным, Джон. В любом случае квартира пустует до осени. Она должна достаточно остыть, чтобы я мог продолжить свою работу. Сэкономь деньги, оставайся здесь и обдумай свои дальнейшие действия.       — Предлагаешь временно перекантоваться здесь? — Джон прислонил к стене подушки и навалился на них, обдумывая предложение. Было бы неплохо остаться, а в это время подыскать себе место, чтобы собраться и подготовиться к другой жизни. Может, всё будет в порядке, если он останется на пару дней.       Шерлок одобрительно хмыкнул.       — Да, именно. Донован может перенести твою одежду, а миссис Хадсон позаботится о еде.       Джон покачал головой.       — Нет, Шерлок. Это очень любезно с твоей стороны, но я соглашусь остаться здесь на несколько дней, только если мы покончим с этим. Если я никого не увижу из твоего дома после сегодняшнего дня.       Разочарованный упрямством Джона, Шерлок откинулся на спину.       — Бестолковый дурак. В этом нет никакой необходимости.       Нависнув над Холмсом, Джон почувствовал, как сердце сильно и болезненно сжалось.       — Разве ты не понимаешь, Шерлок? Я забочусь о вас всех. Прощаться слишком больно. Я бы просто не вынес, если б мне пришлось делать это снова и снова.       Шерлок втянул его в поцелуй.       — Я тоже забочусь о тебе, Джон. Больше, чем когда-либо от себя ожидал. — Он казался немного потерянным. — Ты всё ещё нужен мне, я хочу быть с тобой, даже по прошествии всех тех дней, что мы провели вместе.       Это многое говорило о прошлых отношениях Шерлока. Он был удивлён, спустя месяцы не потеряв интерес к Джону. Холмс из тех людей, что прекращают отношения, потому что устают от общества партнёра, как только угасает страсть? Собственническая сторона Джона торжествовала при этой мысли. Шерлок, похоже, интересовался им дольше, чем кем-либо ещё.       Подавив эти чувства, Ватсон наклонился, даря Шерлоку несколько последних поцелуев, без слов давая понять, как сильно он заботится. Когда Джон отстранился, оба отвернулись, чтобы быстро вытереть глаза ладонью.       Не произнося ни слова, они оделись и медленно пошли домой. Джон упаковал свой чемодан, смахивая слёзы, скатывающиеся по лицу. Когда он упаковывал книги, которые купил вместе с Шерлоком, и увидел акварельный рисунок, спрятанный внутри одной из них, стало совсем худо. Шерлок, нарисованный с любовью, был изображён на бумаге красивым и умным. Этот листок стал драгоценным напоминанием о дорогих друзьях.       Миссис Хадсон и Донован прощались со слезами на глазах. Сморкаясь, Донован изо всех сил старалась выглядеть мужественно. Даже Билли казался немного подавленным. Шерлок был холоден и сдержан, но Джон знал, что это лишь маска, которую он надел перед своими слугами. Они обменялись рукопожатием, и, кивнув всем в последний раз, Джон навсегда покинул дом 221Б по Бейкер-стрит. ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА • Портвейн. Я взяла комментарий Майкрофта и Шерлока, который осушил стакан, увидев Джона, из «Моей прекрасной леди». • Ваучеры Олмакса. Леди-покровительницы Олмакса каждый сезон вручали ваучер за десять гиней (около 1000 долларов сейчас) тем, кого считали достойными. Они не принимали в клуб нуворишей и допускали до своих заведений только людей, воспитанных и умеющих себя хорошо вести. • Второстепенные персонажи. Я нагло украла имена из разных романов Джейн Остин и перепутала их. • Лорд Нельсон. Он погиб героем в Трафальгарской битве (1805 г.), служа адмиралом в британском Королевском флоте. Его вдохновляющее умение руководить повлекло за собой многие решающие победы в наполеоновских войнах. Помимо прочих благодарственных даров, колонна Нельсона на Трафальгарской площади также возведена в его честь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.