ID работы: 11157088

Десятая любовь Гермионы Грейнджер

Гет
R
Завершён
135
автор
Размер:
72 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 50 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Последние несколько недель Блейз Забини ощущал себя другим человеком, и все из-за нее. Мии Грей. Парень и девушка продолжали совершенно непринужденное общение. Он сдержал свое обещание и посетил коттедж Мии в следующую субботу, они съели целый морковный торт и выпили, наверное, литра два какао с маршмеллоу. С тех пор их посиделки у нее дома с самыми разнообразными сладостями или за ужином стали чем-то вроде небольшой традиции. Блейз познакомился со второй домовушкой девушки, Розой. Роза была своенравной, любила поучать и постоянно ворчала. Но ещё эта эльф носила милое розовое платьице в рюшах и любила «фокусничать». Как-то раз Блейз получил сливочным кремом в лицо практически с порога. Роза была невидимкой в засаде, Тинки атаковала хозяйку из-за дивана в гостиной. Блейзу и Мие пришлось работать в команде, чтобы проучить шаловливых домовиков. Это была самая настоящая битва: еда была повсюду. Роза как-то хитро зачаровала пятна от кетчупа, что даже Мия полчаса не могла заставить их исчезнуть. Блейз давно так не смеялся. После импровизированного боя Блейз не мог не спросить: — Слушай, почему у тебя в доме вообще есть домовики? Насколько я знаю, ты самая ярая защитница их прав и выступала против рабского труда. Драко на встрече выпускников сказал, что даже отпустил всех эльфов из-за тебя. — А мои Роза и Тинки не рабыни. Они хоть и называют меня хозяйкой, но работают по контракту, за зарплату и с отпускными. А Драко просто не повезло. Он дал свободу всем своим домовикам, и ни один не пожелал возвращаться к нему даже за галлеоны. Представляешь, как он и его семейство достали бедных магических существ? Они с Блейзом рассмеялись, представляя, как Малфой уговаривал домовиков вернуться к нему. Мия была верна своему слову, в их общении не чувствовалось никакого сексуального подтекста. Она ни словом, ни жестом не давала понять, что между ними когда-то была такая неловкость. Зато они постоянно разговаривали. Мия рассказывала ему забавные случаи, связанные с работой магическим адвокатом, Блейз, в свою очередь, делился разными историями из жизни продавца «Флориш и Блотс». Неизменно, каждый вечер, к нему выходила совсем не та Мия Грей, которую знал магический мир и кого Блейз встретил в Большом зале Хогвартса. Дома она не пользовалась дурацкими духами, тоннами косметики и своими головокружительными каблуками. Не надевала костюмы и платья, в которых до скрежета зубов была похожа на заносчивую аристократку. В своем коттедже Мия была простой, милой, домашней. Она выдавала искренние эмоции: грустила, когда рассказывала о бедах своих клиентов, хмурилась, когда у нее что-то не получалось и хохотала, когда Блейз рассказывал ей о том, как глупо выглядят подростки-волшебники, пытающиеся выдать себя за совершеннолетних, чтобы купить магический порнографический журнал. — Блейз, серьезно, хватит, — держалась за живот Мия. — У меня уже все болит от смеха. — Но это чистая правда, Мия. Я сжалился и сделал вид, что поверил этому пуффендуйцу… Все-таки и сам когда-то был подростком. Но он бы хоть значок старосты факультета снял, ей-Мерлин! Они много обсуждали литературу, которая нравилась Блейзу, Мия даже прочитала несколько книг, впечатлилась. Как-то раз Блейз решился и показал ей свои рукописи. Раньше их не видела ни одна живая душа. — Блейз, это гениально! Серьезно! Это порвет волшебный мир. Эта история разрывает все шаблоны! — Ты и вправду так считаешь? — смущенно спросил Блейз. Мия серьезно кивнула: — Ты должен закончить эту историю и сдать ее в печать. Ты невероятно талантлив! — Оо, ладно, — Блейзу было очень приятно, но он не был готов показать это девушке. Во время их встреч парень осторожно расспрашивал Мию об учебе за границей, о прошлой жизни. Но Мия не очень любила говорить об этом. Когда он задавал какой-то не совсем удобный вопрос, лицо девушки мрачнело, и она корректно пыталась перевести тему. При этом сама Мия не нарушала его личные границы, и ему за такие расспросы всегда становилось немножечко стыдно. Блейз поймал себя на мысли, что он начинает тяготиться одиночеством. Раньше ему хватало общества книг, разговоров с покупателями, начальством и регулярных встреч с матерью. Теперь, прочитав очередной интересный рассказ или дописав новую главу, он хотел… поделиться этим с Мией. Как-то раз Блейз позвал ее с собой в бассейн. Получилось как-то само, но девушка без долгих раздумий согласилась. Теперь они встречались два раза в неделю — на посиделках у Мии и в бассейне. Может быть, они виделись бы и чаще, но выяснилось, что расписание у самого известного магического адвоката Британии было очень плотное: девушка отдавала этому делу буквально всю себя. Однажды вечером за очередной чашечкой какао девушка спросила: — Блейз, а ты не мог бы организовать мне встречу с твоей мамой? Забини недоуменно поднял бровь. Мия на секунду замялась, думая, стоит ли объяснять все приятелю, но в итоге решилась: — Помнишь историю про магглорожденную и мафиози? — Кажется, припоминаю. Темный проулок, двое в капюшонах и ты, истекающая кровью. Мне ещё пришлось тащить тебя на себе. Ты, между прочим, совсем не пушинка, ты знала? Я ничего не упустил? — Не смешно, Блейз, — Мия пихнула его в бок пальцем. — Дело в том, что мы выходим на финишную прямую. И буквально недавно выяснилось, что я могу добыть на этого человека компромат, но мне нужна проверка информации. — А причем здесь моя мать? — О, я сегодня узнала, что этот мафиози — родственник одного из покойных мужей миссис Забини. И мне нужно у нее кое-что уточнить и подтвердить свои догадки. Это безопасно, твоей маме ничего не угрожает. Ее имя нигде не будет засвечено, клянусь. Но это очень бы мне помогло. — Вот оно что… Что ж, я напишу ей, если она согласится, то организую вам встречу. Миссис Забини согласилась принять Мию уже через день. Оказывается, она следила за ее успехами в магической прессе и искренне восхищалась её делом. Они щебетали около часа «о девичьем» и «о работе», буквально выставив Блейза за дверь. После этой памятной встречи в следующий воскресный обед миссис Забини аккуратно спросила сына: — Блейз, милый. Что связывает тебя и миссис Грей? — Ничего, мам. Мы просто общаемся. Миссис Забини понимающе кивнула: — Будь осторожен, сынок. Это крайне сильная женщина с очень непростой судьбой. Я бы не хотела, чтобы ты оказался в её тисках. Хотя, признаюсь, породниться с такой ведьмой было бы для меня настоящим подарком. Все эти чистокровные идиоты, которые не смогли её удержать… От такой женщины будет магически сильное потомство, да и по характеру она — кремень. Но ты не слушай меня, милый. Для меня важно твое счастье, понял? Ты должен научиться отделять настоящее чувство от манипуляций. Все-таки в тебе есть мои гены. Блейз ничего не понял, но все равно кивнул матери. Дружеское общение с Мией Грей ничего не меняло. Он любил только одну женщину — имя ей было Гермиона Грейнджер. Спустя неделю после встречи миссис Забини и Мии, девушка появилась в магазине «Флориш и Блотс» в своем самом лучшем наряде, на своих высоченных каблуках и с боевым раскрасом. С порога она бросилась на шею Блейзу с радостным визгом совершенно обычной девчонки: — Блейз, ты просто супер! Я выиграла! Я его сделала! Она свободна! Блейз отцепил от себя радостную подругу и, улыбаясь, спросил: — Ты о чем? Кто свободна? — Ну, та девушка, которая вышла замуж за мафиози. — Но я ведь ничего не сделал, Мия. — Ты не отказал мне в помощи, теперь в мире стало на одну счастливую девушку больше. Компромат, который мне помогла подтвердить твоя мама, стал одним из решающих, этот тиран согласился на Непреложный обет. Благодаря этой клятве он не причинит моей клиентке вреда, ни сам, ни с помощью своих приспешников. Это просто огромная победа! Блейз смотрел на счастливую девушку, которая прямо посреди магазина скинула каблуки и теперь просто прыгала вокруг стеллажей, будто ей пятнадцать. — Что ж, тогда предлагаю отметить это дело чисто итальянским ужином, — предложил Блейз. — Неужели пицца и паста? — хитро прищурилась Мия. — В самую точку, синьора! Приглашаю тебя к себе, не все же пользоваться трудами твоих домовушек, — радостно возвестил Блейз. — А что, у тебя в доме тоже есть домовики? — с интересом спросила Мия. — Неет, я, как ты помнишь, предпочитаю абсолютное одиночество. Но зато я в совершенстве освоил магловскую доставку и знаю прекрасный ресторанчик с итальянской кухней, — усмехнулся Блейз. — Ну, тоже неплохо, — засмеялась Мия. Вечер прошел легко и непринужденно — в его доме им оказалось также комфортно, как и в коттедже Мии. Ради грандиозной победы он даже позволил себе пару бокалов вина (только после часовых уговоров девушки, которая громко возмущалась, что «такую восхитительную пасту нельзя употреблять без красного полусухого, Блейз!»). Как галантный джентльмен он проводил Мию до дома. Засыпал он в тот вечер с мыслями об этой удивительной девушке. Образы Мии Грей и Гермионы Грейнджер стирались между собой в немного захмелевшем сознании. Кроме того, парню очень льстило, что именно он знает настоящую Мию. Не ту, которой восхищались все вокруг, не яркую, похожую на аристократку роковую женщину, богатую и знаменитую, а домашнюю смешливую, ужасно одинокую, но сильную.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.