ID работы: 11161228

Тысяча жемчужин

Слэш
Перевод
R
Завершён
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 64 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 8. Суровая зима (первая концовка)

Настройки текста
Примечания:
      Пахло дождем и океаном, острые камни впились в его бока из-за того, что он пролежал на побережье всю ночь, плача и прижимая ракушки к сердцу, пока не заснул от печали и усталости.       Наутро Цзюнь открыл глаза, глядя на водный горизонт безучастно и немигающе, мокрые ресницы тяжело давили на веки, а губы дрожали от непривычного холода. Он сжался в комок, когда единственная слеза, скатившись по щеке, упала на камень, и дождевая вода, скопившаяся между трещинами в скале, напомнила ему о шокирующей реальности прошлой ночи.       Он вновь закрыл глаза, подчиняясь судьбе, и прислушался к шуму волн, не имея мотивации подняться и уйти. Он размышлял о каплях дождя, о том, как они, срываясь с небес, устремляются вниз, к своему неопределенному концу, совсем как он сам устремился… к Чжэханю. Он был дождевой каплей, — упавшей и разбившейся о камни точно так же, как эти отголоски дождя, заполнившие трещины в горной породе.       Но кто виноват в случившемся?       Гун Цзюнь выронил ожерелье из ракушек и обнял себя, впиваясь, сквозь мокрую одежду, ногтями в предплечья. Он снова зашёлся рыданиями, а затем рассмеялся сквозь плач, надеясь, что слезы или смех от горя хотя бы немного, но успокоят. Какая ирония, проносились в его голове мысли, — расстался с возлюбленным, чтобы спасти его; но теперь потерял и его, и себя…       Он поглядел сквозь пелену перед глазами, запечатлевая в памяти океан, землю и небо — все серое, совсем бесцветное. Ни света, ни цвета, ни тепла.       Он помедлил, прежде чем снова взять ожерелье, боясь приблизить его к уху, но отказываясь терять последнюю надежду. Медленно, неохотно поднес его к уху, тревожно затаив дыхание, стараясь не издать ни звука.       Тишина… и ничего, кроме тишины.       И его сердце снова разлетелось на части, точно так же, как капли дождя разлетаются на миллионы маленьких капелек от падения на острые камни.       — Чжэхань… — прошептал Гун Цзюнь охрипшим голосом. — Хань-Хань… мне так жаль…       Но он не искал прощения, ему оставалось жить с чувством вины и боли, каждую секунду напоминая себе о непростительном грехе, который он совершил.

***

      Январь.       Зима была суровой, невероятно суровой, ледяной, холодной и жестокой. Точно такой же, каким Гун Цзюнь был с Чжэханем.       Он смахнул снег со своего пальто и вошел в офис недвижимости, машинально подписал бумаги и исчез, не сказав ни слова. Он жил как зомби, оцепеневший, лишенный эмоций, — мертвый внутри и полумертвый снаружи.       Он продал ювелирный магазин и все, что в нем было, кроме жемчуга. Он сохранил его весь до того момента, когда отправится туда, где они с Чжэханем разделили их лучшие воспоминания.       В последний раз он был там в ноябре, когда узнал о смерти возлюбленного… и боялся возвращаться туда вновь. У него не было ни смелости, ни желания, чтобы пойти. Но сегодня он хотел встретиться лицом к лицу со своими самыми большими страхами, он хотел принять всю вину и скорбь… Он желал оплакать его там, где они впервые встретились.       Ли Дайкунь нашел Гун Цзюня в человеческом мире и объяснил ему, что произошло, после того, как нанес несколько ударов, от которых тот не увернулся. Он рассказал, что пошел искать его только потому, что Чжэхань хотел, чтобы Цзюнь узнал о случившемся, чтобы был уверен в том, что Чжэхань его не бросил. И молодой человек с головой окунулся в эмоциональную и физическую боль. Он это заслужил, он осознал, что получил по заслугам.       Гун Цзюнь схватил шкатулку с жемчугом и глубоко вздохнул, прежде чем направиться на улицу, пренебрегая советом Чжоу Е оставаться дома, он не обращал внимания на снегопад и направлялся прямо к тому месту на скале.       Он сел на край камня и открыл шкатулку, перебирая разноцветные жемчужины, к которым до сегодняшнего дня не осмеливался прикоснуться.       — Хань-Хань… — Гун Цзюнь взял пригоршню жемчуга и бросил его в воду. — Я хочу, чтобы ты вернулся…       Он тут же принялся всхлипывать, теряя контроль над своим сердцем и эмоциями, бросая шкатулку с остальными жемчужинами в океан: — Это последние из той тысячи жемчужин, которые я обещал тебе! — выкрикнул он. — Вернись и забери их!       Молодой человек плакал, обнимая свои ноги и прижимая ожерелье из ракушек как можно теснее к груди: — Пожалуйста… пусть это желание сбудется…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.