***
Грег набрался. Через три дня попытался пригласить политика в кафе. Через пять — в ресторан. Через две недели просто в парк погулять. Через Антею, естественно. Верная помощница дала полицейскому все свои контакты, которые могла. Она вообще, похоже, была на его стороне и всячески успокаивала в день несостоявшегося секса, пока вела через дом и уверяла, что вовсе не всё потеряно и просто надо дать её боссу немного времени. И вот время шло, и босс неизменно находил причины отказать. У него больше не выпадало «случайных свободных часов» для возможности пообедать вместе и Лестрейд всё больше приходил в отчаяние. Он и знать не знал, что политик обсуждает ситуацию с подаренной ему золотой рыбкой. Рыбкам обычно не дают имён, но Холмс дал. Не особо заморачиваясь её половой принадлежностью, назвал сияющего красавца «Грег». Тот прочно поселился на столе Майкрофта, только не на рабочем, а на специально для него доставленном, в большом аквариуме, чуть не на полкомнаты. Заперев кабинет и отключив телефоны (кроме экстренного вызова для той же Антеи), Холмс садился перед аквариумом, и глядя как Грег плавает среди водорослей, жаловался ему: — Он такой красивый, малыш, ты бы его видел. Просто идеальный. Живот, бёдра, икры. Всё подтянутое, рельефное. Ну да, он же нормативы в полиции сдаёт. И какой у него… ну ты понимаешь. Словно Микеланджело лепил. А я… — Майкрофт озабоченно ощупывал сквозь одежду свой живот. — Тут висит… ягодицы тоже не назовёшь упругими. Пятна эти… веснушки-не веснушки… красивого мало. И… волосы на теле… — Майкрофт закрывал глаза и в который раз пытался представить себя в салоне на эпиляции. — Ну как я могу, Грег? — политик почти выл, а рыбка сочувственно смотрела сквозь стекло. — Меня вся страна в лицо знает. Приду в салон и… что? Мастер потом с другими обсуждать будет, какие у легендарного Айсберга… хм… интимные места. Чтобы теперь по этим зонам узнавали… И… у меня размер раза в два меньше, чем у Грегори… Холмс выпрямлялся, вставал, подходил к шкафу, открывал и смотрел в зеркало в его дверце. Прежде он использовал его исключительно чтобы проверить,хорошо ли сидит костюм, ровно ли повязан галстук, теперь же… Теперь он находил всё больше и больше изъянов в своей внешности. — Если Грег увидит меня… совсем не таким, как представляет… и… поймёт, что я в постели вообще ничего не умею… То что будет? Рыбка молчала, только сочувственно покачивала плавниками. — Поцелуи я хоть немного практиковал, спасибо колледжу, но дальше… Дальше, я даже не ноль, а отрицательное число. Я пытался смотреть видео… но они такие неприятные. Там всё так хлопает и хлюпает… Долбёжка во все места… Такими… толстыми и длинными… Это должно быть больно, наверное! Как вообще люди могут делать подобное? Меня даже стошнило однажды, — Майкрофт доставал пакетик с кормом и высыпал немного в аквариум. — Любовник-мечта, одним словом. Не красавец, неопытный, да ещё и считающий близость мерзостью. И шугаринг этот ещё! Мне даже спросить некого, не с кем посоветоваться. Шерлоку только заикнись, до конца жизни подкалывать будет. А больше… Не Антею же, в самом деле, этим озадачивать… Рыбка-Грег с аппетитом ел, и казалось, что он говорит что-то на своём рыбьем, даёт какой-то совет расстроенному Майкрофту, вот только понять его было невозможно.***
Зато очень даже возможно было понять Антею. Когда Майкрофт отклонил очередное приглашение Лестрейда, сославшись на очередное очень важное заседание, девушка, прежде пытавшаяся уговорить босса всё же найти минутку для встречи с полицейским, неожиданно поддержала отказ. — Очень правильное решение, — сказала она. — Ведь такого саммита больше никогда не будет в вашей жизни. А люди… люди, они же явление постоянное. Они не теряют симпатии, если им постоянно отказывать в желании встретиться. И они не умирают, тем более совершенно внезапно. Особенно действующие работники полиции на каком-нибудь задании. Инспектор Лестрейд вполне способен подождать лет пять, пока вы приведёте себя в идеальную форму и наберётесь храбрости сказать ему «да». Майкрофт замер на месте. Застыл. В голосе верной помощницы не было ни единой нотки сарказма, политик мог бы поклясться в этом. — Антея! — Да, Мистер Майкрофт? Холмс-старший глубоко вздохнул. — Ладно. Организуй нам… что-нибудь. На нейтральной территории. Лестрейд был прав. Мы взрослые люди. Надо поговорить начистоту.