Легенда о Творце

Горячая работа
R
В процессе
18
автор
Tangrl бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 104 страницы, 40 112 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник

Глава десятая. Разные тропы

Настройки
      До начала первого занятия оставалось пару минут, большинство учащихся, включая Кэт и Дейру, уже сидели в аудитории, однако парни все еще не явились. Девушки долго рассматривали огромное помещение, хотя по сравнению с залом, где проходил бал, она была достаточно компактна. На дальней стене, украшенная глиняной лепниной, висела большая черная доска, перед ней стояла резная дубовая кафедра, покрытая лаком. В центре комнаты находилась небольшая круглая площадь. Она предназначалась для демонстрации разного рода заклинаний и прочего. На достаточном расстоянии от площадки полукругом стояли сплошные деревянные парты, а за ними — длинные лавки со спинками, обитыми тканью. Ряды парт доходили до самой двери и были расставлены один над другим, чтобы даже с самых дальних мест можно было видеть доску. По обе стороны от стен стояли большие колонны, поддерживающие потолок. Между ними, через огромные окна, почти доходящие до потолка, струился солнечный свет, наполняя аудиторию. Благодаря этому, дополнительное освещение в дневное время почти не требовалось. На случай, если занятия будет проходить в вечернее время или пасмурную погоду, на потолке на цепях были подвешены четыре массивные бронзовые люстры.       Вскоре высокие деревянные двери распахнулись с характерным щелчком. На пороге аудитории появилась так ожидаемая девушками троица. Айван и Эйрион шли рядом и о чем-то беседовали, а позади них плелся заспанный Саймон. Поприветствовав девушек кивком головы, Айван сел за самый дальний ряд парт, Эйрион последовал его примеру и также уселся рядом. Саймон, найдя взглядом подруг, направился к ним и, поздоровавшись, уселся рядом.       — Что с тобой такое? — спросила у Саймона Кэт.       — Я… не люблю рано вставать, — медленно проговорил парень и снова погрузился в полудрему.       — Дейра, как думаешь, что с этими двоими? — спросила Кэт, глазами указывая на Эйриона и Айвана, сидящих позади и погруженных в какое-то обсуждение.       — Понятия не имею, — пожала плечами девушка, — а спрашивать бесполезно, остается только ждать и надеяться, что они не выкинут очередную глупость.       «Что правда, то правда. Но, может, стоит попробовать расспросить кого-нибудь из них позже?» — подумала Кэт. Её мысли прервал звук открывающихся дверей. В комнату вошел уже знакомый девушке силуэт в белом одеянии и с тростью в руках. Из-под прямых светлых волос виднелась золотая цепочка от монокля.       — Всем доброе утро, позвольте представиться, Профессор Мерсер — ваш преподаватель основной магии, — сказал мужчина, повернувшись к ученикам. — Ну, довольно прелюдий, перейдем к теме занятия.       Теория магии и толкование основных магических принципов — достаточно скучный и монотонный предмет, однако девушки внимательно следили за ходом занятия, стараясь не упустить ни одну деталь, записывали в тетрадь почти всё, что говорил профессор. Саймон тоже слушал объяснения, но дремота иногда накрывала его, и он словно уходил из привычного мира. Айван сидел, откинувшись назад и рассматривая потолок. Эйрион тоже не особо следил за уроком, однако изредка кидал взгляд в сторону доски. Занятие пролетело незаметно, и по его окончании профессор Мерсер удалился. Когда троица вышла из аудитории, Кэт сказала, что чуть задержится и, отправив Саймона и Дейру вперед, осталась у дверей ждать Айвана и Эйрион. Вскоре парни прошли мимо нее, словно не заметив.       — Эй, подождите, — окликнула двоих Кэтрин, догоняя их.       — Доброе утро, как прошел урок? — привычным для себя тоном спросил Айван.       — Хорошо, но вы, видимо, мало что на нем узнали, — немного укоризненно сказала Кэт. — Что происходит? Вы словно избегаете нас, о чем-то шепчетесь, ничего не говорите.       — Тема занятия не показалась мне интересной, — ответил Айван, а затем его голос стал более холодным. — У нас возникли кое какие соображения по поводу возможного наложения на Саймона чар, вот мы и беседуем на этот счет. Вас же мы решили не приплетать к этому, дабы не забивать ваши головы, место в которых отведено под учебу. Когда придет время, вы все узнаете. А сейчас у тебя занятие с мисс Ларссон, не советую опаздывать, — холодным тоном сказал Айван, отчего Кэт стало как-то не по себе.       — Не переживайте там, скоро вы все узнаете, — с улыбкой сказал Эйрион, похлопав Кэт по плечу.       После этого парни отправились по своим делам. Немного постояв в ступоре, Кэтрин вспомнила, что у нее и вправду сейчас занятие по стихийной магии. У всех учеников, владеющих магией льда, эти уроки вела сама герцогиня льда. Занятие проходило в зале для тренировок на третьем этаже учебного корпуса академии. По пути туда Кэтрин рассматривала внутреннее убранство здания. Повсюду на стенах висели картины вперемешку со знаменами Иадреаполиса. На потолке и стенах находилось большое количество глиняных лепнин и статуй. Мраморные перила лестниц также были выполнены в виде причудливых узоров.       Войдя в большие двери, Кэтрин оказалась в пустом просторном зале. В нем почти ничего не было, кроме висящих сверху больших люстр, закрытых красивыми коваными решетками. В стене напротив было вмонтировано несколько дверей из белого дерева. Над ними располагался небольшой балкон, огороженный каменными перилами, а в углу — крутая лестница, ведущая на него. К тому времени, как Кэтрин осмотрелась, в зале появились еще несколько учеников. Особое внимание привлекал к себе паренек, разодетый в пеструю красную рубаху, расшитую золотом. По его виду можно было понять, что он явно чужеземец. Зайдя в зал, парень долгое время осматривался и что-то читал в своей записной книжке.       — При-вет, не подскажешь, здесь ли занятие по креопчинезу? — подойдя к Кэтрин, спросил паренек. Он говорил с сильным акцентом, поэтому Кэт не сразу поняла, что он имел в виду.       — А?.. По криокинезу? Да, это здесь, — ответила Кэт.       — Да, по криокинезу. Спасибо тебе. Ой, прости, я Салах Байрактар, я приехал учиться из Ахарского султаната, — немного неуверенно представился он.       — Я Кэтрин, очень приятно, — ответила девушка.       В этот момент послышался звук каблуков, а в аудиторию вошла высокая женщина с длинными волосами нежно-голубого цвета. С виду она больше походила на солдата гвардии, чем на преподавателя. На поясе у нее красовались два коротких меча в красивый черных ножнах. На правом плече ее пиджака был вшит огромный аквамарин в форме щита.       — Доброе утро, ученики, меня зовут Малин Ларссон, на данный момент — Герцогиня Льда, один из директоров академии и ваш преподаватель, — четко произнесла женщина строгим тоном. — Меня не интересует, какой уровень владения магией у вас был до поступления в академию, я требую от вас полной самоотдачи и концентрации. Итак, довольно формальностей, перейдем к нашему занятию. В первую очередь в бою от вас требуется постоянно двигаться и менять позицию, для этого мы будем учиться создавать для себя способы как можно быстрее и неожиданнее сменить положение относительно противника.       Затем женщина сделала легкое движение рукой, и из земли поднялась ледяная колонна, поднявшая ее. До отъезда в Иадреаполис Кэтрин училась создавать энергетический барьер, однако ещё ни разу не пыталась использовать для этого стихийную магию.       — Для создание ледяных структур вам требуется направить свою стихийную энергию в то место, где хотите возвести постройку. Важно, что, чем лучше вы сконцентрируетесь на процессе возведения, тем крепче и больше структуры сможете создавать, — строго сказала мисс Ларсон. — Прошу всех разойтись по залу и начать тренировку.       Ученики принялись за дело. Результаты были самые разные: у кого-то получалось возвести крепкую, но маленькую колонну, кто-то смог создать стену, но лед в ней был рыхлый и хлипкий. Кэтрин старалась абстрагироваться от происходящего вокруг и сконцентрироваться на постройке. У неё получилось возвести колонну, на первый взгляд состоящую из прочного льда. Заметив неплохой результат, герцогиня подошла к Кэтрин и легким движением разрубила колонну поперек. Оказалось, что снаружи колонна состоит из более или менее прочного льда, а вся сердцевина имеет рыхлую, игольчатую структуру.       — Неплохо, однако нужно не ослаблять приток энергии до самого конца возведения, и руку держите выше, — сухо сказала мисс Ларсон. — Всем работать над скоростью, враг не будет стоять и ждать, пока вы сосредоточитесь!

***

      Тем временем в одной из малых башен академии, проходило занятие по пиромантии …       — Парирование — важный навык в битве, так как не любые атаки можно отразить без последствий, — объяснял Альберт фон Хейденфорт. — Работаем в парах: один атакует магией, другой пытается её парировать, затем меняетесь.       По стечению обстоятельств партнером Дейнейры стал Айван. Парень никоим образом не проявлял интерес к происходящему, просто, даже не снимая с себя плащ, встал напротив девушки, подтверждая готовность легким жестом руки. Дейра с осторожностью запустила в него огненный шар, от которого парень легко уклонился рывком в сторону. Тогда девушка начала с большей скоростью и интенсивностью атаковать. Парень парировал ее атаки, отбрасывая шары в сторону или защищаясь стеной пламени, но неожиданно Айван выпустил огненное копье в центр одного из шаров, что привело к его детонации. За взрывом было ничего не видно, и Дейра пыталась разглядеть, что же там происходило, как вдруг кто-то коснулся ее плеча. Обернувшись, девушка увидела Айвана.       — Очень хорошо Айван, умно, умно… кхе-кхе, — сказал герцог огня, немного улыбнувшись. Парень сделал небольшой поклон. — Так, теперь все меняются местами, — проговорил профессор Альберт.

***

      Эйрион гулял по саду академии. Денёк выдался на славу. На небе были лишь редкие облачка, поэтому практически ничто не мешало солнцу освещать землю своими лучами. В саду пахло всевозможными цветами, что напомнило Эйриону об одном человеке. Довольно улыбнувшись, он всё дальше брел по саду. У ребят сейчас занятие, а у Эйриона, по-причине того, что он не обладает элементной магией, сейчас свободное окно. Парень разглядывал цветы, мимо которых пролегал его путь. Здесь росли Мускарии, Барвиники, Астильбы, Душицы и Астры. Чем дальше Эйрион продвигался, тем больше он видел разнообразных цветов. Пройдя несколько десятков шагов по мощеной декоративным кирпичом дорожке, Эйрион увидел ряды тюльпанов. Уже наступил сентябрь, странно, что они ещё есть.       «Сорву-ка несколько штук», — подумал парень. Он стал быстро перемещаться между цветов, ищя самые красивые — глубоко-красного цвета. И через несколько минут поисков он их увидел. Целый лес красных тюльпанов ждал Эйриона. Он подошел к ним и присел на одно колено, вдохнув аромат цветов. Дивный запах наполнял его нутро, умиротворяя сознание. Но вместе с этим Эйрион почувствовал нечто странное. Он закрыл глаза и призадумался. В тюльпанах он почувствовал что-то родное, сейчас он понимал это абсолютно точно. Может, так пахла матушка? Эйрион еще в раннем детстве потерял родителей. Что с ними стало, он понятия не имел, живы ли они или нет? Ответов у Эйриона не было. Полдетства он выживал, как мог. Память стерла те страшные времена, точно так же, как стерла родителей. Силясь вспомнить своё детство, своих родителей, Эйрион вспоминал лишь гигантский темный силуэт. Разглядеть его не было возможности, ибо тьма полностью окутывала силуэт. Эйрион попробовал еще раз припомнить хоть что-то, попутно вдыхая аромат тюльпанов. Ничего. Лишь мрак.       Вдруг раздался отчетливый звук колокола, предвещающий конец урока.       Эйрион сорвал несколько тюльпанов, выпрямился и бодро зашагал в сторону главного учебного корпуса. По пути он встретил Айвана. Тот шёл, держа руки в карманах и о чем-то явно размышляя. За ним в нескольких шагах шла Дейра, вид у неё был такой, словно она не спала последнюю неделю.       — Ну что, как прошло занятие? — с доброй улыбкой спросил Эйрион.       — В целом хорошо, однако кое-кто мог бы и помягче обходиться с девушкой, — усато сказала Дейра, кинув взгляд в спину Айвана, но парень никак не отреагировал на ее слова.       — Хах, я думаю, он и так сдерживался, — усмехнулся Эйрион. — Ладно тебе, не унывай, скоро привыкнешь… наверное. Погляди пока, что я нашёл, пока гулял в саду.       Эйрион поднял руку с тюльпанами и протянул их Дейнейре. Девушка чуть-чуть растерялась, но подарок приняла.       — С-спасибо, Эйрион, — Дейра слегка покраснела.       — Прости, я бы с радостью еще поболтал, но мне нужно сделать пару вещей, увидимся позже, — сказал Эйрион и ушел внутрь главного корпуса.       Уроки пролетели незаметно, и уставшие, но довольные девушки отправились на обед. В трапезной было многолюдно, поэтому подругам пришлось долго искать место, где бы присесть. К счастью, их заметил сидящий за центральным столом Саймон и, размахивая руками, позвал к себе. Усевшись за стол, друзья начали есть, попутно делясь впечатлениями о первом дне обучения.       — Уроки очень интересные, но мисс Ларсон достаточно строгий преподаватель, я и не думала, что мы с первых занятий начнём так активно использовать магию, — уставшим, но довольным голосом рассказывала Кэт.       — Профессор Альфред — очень занятная личность, у него странное чувство юмора, а вот Айван — абсолютно не галантный молодой человек, мог бы и сделать вид, что прилагает усилия, отражая мои удары, а меня атаковал так, словно взаправду на дуэли бился, — обиженным голосом сказала Дейра.       — Не знаю, может, он в детстве учился у кого-то, не знаю, как там у знати заведено, — задумавшись, проговорила Кэт.       — А я говорил, что он какой-то странный. Мрачный и высокомерный, — высказался Саймон.       — Мне кажется, ты преувеличиваешь, — потупив взгляд, сказала Кэтрин.

***

      Войдя в трапезную, Эйрион неспеша проследовал к самому угловому столику, за которым уже сидел Айван, вертя в руках стилет.       — Как прошли уроки с сэром Альбертом? — усаживаясь напротив, спросил Эйрион.              — Терпимо, — коротко бросил Айван.       — А, вот как, Дейра сказала, что ты не сдерживался в противостоянии, — немного улыбнувшись, рассказал Эйрион.       — Если бы я не сдерживался, она бы превратилась в пепел, — слегка улыбнувшись, ответил Айван. — Перейдем к делу, наш «приятель» де Делот по вечерам разгуливает в саду без своей «свиты». Считаю, что это идеальная возможность поговорить по душам.       — Я с тобой согласен, — произнес Эйрион, прожёвывая курицу. — Но ты уверен, что он что-то нам расскажет?       — Поверь мне, расскажет, если мы его вежливо попросим, — ответил Айван, в его глазах промелькнули холодные искры.

***

      — Да ничего я не преувеличиваю, он вон Дейру чуть не убил на занятии, ходит, строит из себя невесть кого, — выступал Саймон. — А тебе он просто голову вскружил своим подхалимством.       — Да не было ничего такого, мы с ним не общались-то толком, разве что на балу, — сказала Кэт.       — Вот тогда он тебя и охмурил, — констатировал Саймон.       — Саймон, не мели чепуху, сиди вон лучше, ешь, — вмешалась Дейра. Повисла недолгая тишина, после чего девушка заговорила, дабы разрядить обстановку.       — А давайте вечером сходим прогуляться, я слышала, что в академии есть прекрасный сад.       — Хорошая идея, — поддержала её Кэт.

***

      Солнце село за горизонт, уступая место ночи и прохладе. Жан де Делот, не замечая прохлады, разгуливал по саду академии и любовался растущими в нем цветочками. Они издавали разнообразные запахи, создавая букет неповторимых благоуханий. Пройдя по мощеной кирпичом дороге, Жан поднялся на небольшой мостик, сделанный из того же материала, и уставился в темную и загадочную гладь пруда.       — Никак видами любуемся? — раздался за спиной Жана такой знакомый и ненавистный голос. Посмотрев налево, Жан увидел Айвана Летифьера, небрежно стоящего, облокотившись на каменный парапет. — Что тебе надо? — недружелюбно начал Жан и повернулся в другую сторону, но увидел там Эйриона Гарреса. Он оказался в ловушке. — С дороги, а не то мало не покажется. — «Дорогой» Жан, мы прекрасно знаем, кому будет худо, — угрожающе произнес Айван. — Говори, как таким болванам, как ты и твои дружки, пришло в голову наложить чары ярости на Саймона и уж тем более, чего ради? — Чары ярости? — Жан недоверчиво поочередно посмотрел на парней. — Саймон, это не тот ли крестьянин, что ошивается с такого же происхождения девушкой? Хотя ее и «девушкой» сложно назвать, она плоская, как этот пруд.       Жан состоит довольную рожу, будто сказал невесть что остроумное. И вот в эту довольную рожу внезапно прилетел кулак. Жан охнул и грохнулся под ноги подходившего Айвана. — Крайне много «ля-ля» и крайне мало по делу, — пожал своими широкими плечами Эйрион. — Ах ты, сын шлюхи, — выругался Жан, вытирая кровь с губ. — А если на вашего бестолкового дружка наложили чары, я жалею лишь о том, что не я это сделал. Просто это ниже моего достоинства — обращать внимание и тратить энергию на такое отродье. Я — Жан де Делот, сын лорда Честера де Делота, и я требую, чтобы вы немедленно убрались отсюда, презренные рабы. Айван сделал несколько спокойных шагов к Жану и посмотрел на него леденящим душу взглядом. — Ответ неверный, Жан де Делот! — и Айван, мгновенно выхватив свой стилет, вогнал его в ладонь лорденыша. Жан громко завопил, алая кровь брызнула из раны, когда Айван вытащил нож из руки парня. Жан тут же ее схватил второй рукой, баюкая и обливаясь соплями. — Ты за это заплатишь, грязный… — Жан не успел договорить, Айван присел и подставил окровавленный стилет к горлу парня.       — Отвечай быстро, для чего вы наложили чары ярости на Саймона.       Жан запротестовал, и тогда Айван надавил на горло. Струйка крови побежала по шее де Делота. Он заверещал и звонко воскликнул: — Ааа, она нас попросила! — Она?! Кто она, говори! — воскликнул Айван. Глаза молодого человека заблестели, но спокойствие не оставляло его. — Отвечай, живо! — Д-д-дей…       В эту секунду послышался звонкий смех, чьи-то шаги, и вот из-за поворота вышли Саймон, Кэтрин и Дейнейра. В первую секунду они тупо пялились на представшую перед ними картину. Айван, держащий нож у горла Жана, у которого из руки все ещё сочилась свежая кровь, и Эйрион, стоящий чуть позади них и наблюдавший за происходящим. — Забери вас дахут, что вы делаете? — ошарашенно спросила Дейнейра. — Беседуем, — холодно сказал Айван. — Беседуете?! Да вы его зарежете, идиоты ненормальные, — гневно выпалила Дейра. — Живо пустите его! Эйрион внезапно зашевелился. Одним шагом он пересёк расстояние, отделявшее его от Жана, и поднял того перед собой, будто парень был легок как пушинка. — Кто тебе сказал, кто? — крикнул он в ухо Жана. — Ааа… Дейнейра, Дейнейра попросила…       Повисла тишина, нарушаемая только глухим ударом тела, когда Жан упал на дорожку. — Дейнейра? — тупо произнес Саймон. — Попросила что? — Попросила, чтобы мы рассорили вас с Айваном, он ей с самого начал не понравился, высокомерный сноб, так она его называла. Вот мы и помогли ей. — Ну, я его тоже не люблю, могла хотя бы сказать, я бы тебе за пироженку помог, — сказал Саймон, недовольно покосившись на Дейру. — Саймон! — вмешалась Кэтрин. — Это правда, и ты это знаешь, подруга, — спокойно произнес Саймон. — Он спесивый кретин. — Но, я ни на кого нич…       Дейнейру перебил Эйрион: — С чего бы это Дейре просит о чем-то тебя, де Делот? — насмешливо спросил Эйрион. — Ха-ха, с чего бы? — Жан криво улыбнулся. — Я ее парень, глупец, а она моя девушка, почти во всех смыслах. Дейра изумленно уставилась своими большими изумрудными глазами на парней. — Дейнейра с Жаном вместе? — обратился Айван к Кэтрин, проявляя нотку интереса к происходящему. — Да, но она имеет право встречаться с кем ей угодно, — насупилась девушка. — Да идите вы куда подальше! — разозлился Эйрион. — Чтоб мои глаза вас больше не видели, — развернувшись, он побрел в глубь сада. — Эйрион стой, это не так! — выпалила Дейнейра и попыталась последовать за парнем, но Айван и лежащий Жан не позволили ей этого сделать. — Эйрион!       Но он не ответил и вскоре растворился в темноте. — Поздравляю вас всех, — усмехнулся Айван. — У нас тут собралась компания что надо. — Конченый идиот, — он указал на Саймона. — Элитная проститутка, — указал на Дейру. — Бездарный олух, — указал на Жана. — И Кэтрин Арт, девушка, которая думала, что может поддержать всех и жить мирно и счастливо. С секунду повисло молчания, но тут вперёд вышел Саймон: — Ты переступил все границы, Летифьер. Оскорбил дам, ранил Жана, заплати сполна, кусок дерьма. Саймон пальнул в неприятеля сгустком из воздуха. Айван лениво уклонился от заклинания и, зажигая огонь на своей ладони, холодно вымолвил: — Ты слабак и придурок. Надеюсь, ты запомнишь этот урок.       Айван направил огненный поток на Саймона. Парень тут же громогласно заверещал нечеловеческим голосом. — Айван, не смей! — крикнула Кэтрин и, сосредоточив все свои силы, использовала магию. Огненный поток Айвана рассыпался тысячей осколков, а от Саймона раздался запах горелой плоти. — Молодец, Кэтрин, вижу уроки мисс Ларссон даром не проходят, — очень тихо сказал Айван. — Прощайте.       И он удалился из сада. Кэтрин и Дейнейра были в шоке от произошедшего, но поспешили помочь раненым парням. Им требовалась немедленная госпитализация.

***

      Холодный ветер задувал через щели в темную залу. Только в центре комнаты, на большом дубовом столе, стояло несколько свечей, освещая страницы старинной книги в руках у загадочного человека. Вокруг него стояли большие стеллажи, уставленные сотнями книг. Он сидел на большом кресле, похожем на трон. На голове у него был цилиндр, из одежды — черный плащ. Человек был полностью поглощен чтением и даже не сразу услышал стук в дверь. — Войдите! — сказал он ледяным тоном.       Дверь, находившаяся за спиной читающего, приоткрылась, и в комнату пробрался низкий человек в черном балахоне с сжатыми за спиной руками. Он выглядел устрашающе, в его темных глазах виделись жестокость и лед сердца.       — Господин, у меня для вас важные вести, — по-старчески скрипучим голосом произнес прибывший.       — Я слушаю, — все таким же голосом сказал человек в цилиндре.       — Милорд, камень Талиона получил мощные сигналы и замерцал синим светом, — рассказал собеседник господина.       — Творец… — медленно произнес господин. — Столько лет мы ждали этого знака, и вот свершилось. Он использовал свой талант?       — Сожалею, милорд, но нет. Сигнал был получен из места с сильной аурой, но никакой конкретики, — сокрушенно произнес слуга.       — Это более, чем достойный результат, — бесчувственно произнес господин. С минуту он продолжал свое чтение. Слуга не смел нарушить тишину.       — Морохир прибыл? — после паузы спросил человек в цилиндре.       — Несколько часов назад, господин, — незамедлительно оповестил слуга.       Вместо ответа человек в цилиндре поднял руку, сосредоточившись. В следующее мгновение раздался его голос, исходящий будто из самих стен.       — Морохир, зайди ко мне!       В читальном зале повисла тишина. Слуга поклонился господину и оба начали ждать. Вскоре вдалеке послышались шаги. С каждой секундой они становились все отчетливей. Вот уже и слышно лязг доспехов. Спустя мгновение в комнату вошел верзила. В высоту он был с добрых два человеческих роста, а в ширину с один. На нем были большие тяжелые доспехи из темного металла, закрывающие все части тела. Шлем представлял из себя гладкую поверхность с вырезом для глаз. К бокам шлема с обеих сторон были приделаны два подобных лезвию рога. На поясе у гиганта висел такой же огромный меч, за спиной виднелся щит-павеза. Оба предмета были выполнены из всё того же тёмного металла. Гигант снял свой шлем. В неровном свете свечей были видны очертания лысой головы и чуть бледноватой кожи.       — Вызывали, господин, — мягким приятным голосом сказал Морохир.       — Да, мой старый друг, — начал человек в цилиндре. — Октавианус сообщил мне ценные и крайне важные сведения. Творец вновь в нашем мире.       Морохир продолжал глядеть на затылок господина, внимая каждому слову. Тот с минуту помолчал, а после паузы закончил: — Необходимо усилить наш контроль в центральных городах Империи. Займись этим, готовь наши отряды для операций, увеличь количество верных нам наёмников. После того, как убедишься в нашем господстве, ты отправишься в Иберию, на руины бывшей столицы Астурского Королевства, в Кордову. Если я не ошибаюсь, есть лишь два места, откуда мог прийти сигнал от Творца. Святилище в Кордове и академия магии Люксгаен. А теперь ступай, Морохир.       Верзила поклонился, мельком глянул на Октавиануса и вышел из комнаты.       — Мой человек в Люксгаене оповестит меня, если что-то произойдёт внутри академии, — сам себе сказал господин.— А тебе, Октавианус, можно вернутся к своей работе. Есть какие-нибудь успехи?       Октавианус поклонился в очередной раз и вымолвил: — Прошу прощения, господин, но моя работа пока не продвинулась. Зацепки крайне трудно отыскать.              — Твои отговорки мне не интересны, — недовольно произнёс человек в цилиндре.       В этот момент на колени человека в цилиндре взобралась суккуб. Она плотно прижалась к господину, скрестив за его спиной обе ноги.       — Ступай, — коротко приказал господин, поглаживая суккуба по щеке. Октавианус поклонился и направился к выходу. Последнее, что он услышал, уходя, был сладострастный стон.
18 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник