ID работы: 11164138

Шелест кимоно

Фемслэш
R
Завершён
56
автор
Размер:
116 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 11 Отзывы 15 В сборник Скачать

Двор

Настройки текста
Прохладными весенними вечерами выходить во двор Мэй привыкла. Прятать переживания, держать внутри, оставаться сильной и непробиваемой, делать вид, что не замечает сочувствующих взглядов от близких — всё это Мэй могла, всем этим она успешно занималась и не планировала менять тактику. Но с недавних пор в её жизни появился некто новый, совершенно неизведанный, прилипчивый и энергичный. Этот некто не знал границ, не задумывался о тактичности, поступал так, как вздумается и не думал о последствиях. Сино-Одори. Она видела разбитый взгляд кицунэ, не отводила своего, словно ничего не заметила, не пыталась отойти, чтобы дать больше пространства. Она совсем не была такой. Она видела дрожащие и худые пальцы кицунэ, знала, как же той страшно. Страшно до такой степени, что никакие слова не могли озвучиться. Она не пыталась игнорировать увиденное. Она совсем не была такой. Она видела слёзы горя и боли, слёзы печали и отчаяния. И пусть не могла полностью прочувствовать то же самое, она старалась облегчить страдания кицунэ. Ведь обещала быть рядом и не решалась бросать начатое. Мэй услышала шаги за спиной и тихо, сухо спросила: — Тебе ещё не наскучило? Шаги стихли, будто человек позади остановился, либо заметив нечто интересное, либо удивившись чему-либо невероятно сильно. Прозвучал недовольный ответ: — Неужели я просила рассказать увлекательную историю, чтобы гнаться за отсутствием скуки? Гейша всё тем же тоном продолжила: — Зачем?.. — Что? — произнесла ёкай более мягко, нежели раньше. Всего одно слово заставило трепетать что-то глубоко внутри Мэй. Ей всё ещё было трудно понимать данные реакции, оставалось лишь не обращать внимания, словно так и должно быть. — Зачем ты каждый раз идёшь сюда за мной? Не прошло и секунды... — Я обещала. Девушка не уверена, что когда-либо слышала такие решительные ноты в речи. Она немного повернулась в сторону подруги, будто это могло помочь понять смысл сказанного. Обе застыли. Со стороны беседа выглядела так, словно госпожа и её служанка общаются переглядками. Наконец лисица не выдержала и обернулась лицом к собеседнице полностью. — Как говорила ранее, я благодарна. Но оно того не стоит. — можно было с лёгкостью отследить дрожь при высказанном, и попытки выглядеть увереннее. — Ты сама так решила? Сино-Одори выглядела опечаленной, возможно, своими же словами. — Прости, мне не хотелось так грубо, — прикрыла и тут же открыла глаза. — Почему ты всегда уходишь и не даёшь никому шанса? Почему в случае материальной проблемы обращаешься, а когда чувствуешь себя плохо внутри... уходишь? Молчание. Мэй сложила руки в рукава. — Всем непросто душевно. Гораздо проще просить существенной помощи у моего окружения. Ёкай нахмурилась. — И что бы ты попросила у меня? И вновь молчание. Разговор был тугим. Сино-Одори больше не могла держаться: — Однажды ты уже просила той помощи, назови что-нибудь другое! Что же ещё есть у ёкая, не имеющего ничего ценного для человека? — будто давая время ответить, она помолчала. Затем продолжила. — Или я не вхожу в твоё окружение? Гейша выглядела пристыженной, она опустила голову и прошептала: — Входишь. — И в чём проблема? Ладно другие... кому, если не тебе знать суть общения с людьми. Но я... по какой причине ты игнорируешь моё существование? Абсолютная тишина. — Я совершенно не желаю переводить этот разговор в ссору. С кем угодно, но не с тобой. Поэтому скажу одно: мои слова никогда не будут ложью или пустыми звуками. — ёкай выглядела злобно. — Если сказала, что буду с тобой, значит, так тому и быть. Ни больше, ни меньше. Сино-Одори внезапно усмехнулась, замолчала и вновь начала смеяться. Мэй же недоуменно уставилась на подругу, не понимая подобного действия. — Твой синоби плохо влияет на меня. Девушка лицом выразила недовольство, коего было слишком много в эту ночь, поэтому служанке пришлось оправдаться: — Хорошо, не твой. Та удовлетворённо кивнула. — Однако ты не видела его взгляда. Ох, со стороны это смотрится очень... — Остановись. — Как пожелает госпожа. Но кое-что я доскажу: не смотреть на тебя таким взглядом — истинное преступление. Гейша довольно низко поклонилась, словно принимая игру, и быстро произнесла: — Спасибо за комплимент. Надеюсь, Сино-Одори не является исключением. Теперь уже ёкай остолбенела от услышанного.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.