Четверть вторая. Майкрофт Холмс
4 октября 2021 г., 20:44
Примечания:
Это должно было выйти намного раньше. Но будем радоваться, что оно вообще вышло. Если найдёте ошибки, кидайте в ПБ. Ну и, по традиции, отзывы, не откажусь их почитать)
А ещё, завершается арка Алькрофтов, следующие по списку — Шерлиамы.
Майкрофт совершенно бесцеремонно входит в кабинет брата, заставая того врасплох. От неожиданности Шерлок было подскакивает из-за стола, но, поняв, что ему ничего не угрожает, смиряет гостя недовольным взглядом. И страдальчески вздыхает, завидев стакан с водой и коробочку ненавистных лекарств.
Возможно, при иных обстоятельствах и меньшем желании Шерлока угробить собственное здоровье, Майкрофт не стал бы надоедать ему с приёмом лекарств. До поры до времени так и было, пока он не прознал, что братец доводит всё до того момента, когда ему просто необходимо это сделать. Упрямый идиот.
— Ты только зря тратишь своё время. Я в полном порядке, — как и ожидалось, от необходимой и несложной процедуры будут ещё долго отнекиваться.
— Пока что, да. Но я предпочёл бы, чтобы ты не слёг с ужасной мигренью через пару дней, а продолжил работу над безупречным планом по устранению тобою же созданной проблемы, — с ледяным спокойствием произносит Майкрофт, чуть пододвигая все важные бумаги в сторону и ставя на их место стакан с водой и лекарства.
— О, спасибо, что напомнил мне, почему я обязан это делать! Я же такой растяпа и разгильдяй, что обо всё забываю, — язвительно отвечает Шерлок, пребывая в прескверном расположении духа. Последнее, что сегодня он хотел слышать — нотации о том, что ему надо больше заботиться о себе. Пускай идут к чёрту, ему лучше знать, что ему нужно, а что — нет.
— В любом случае, я не уйду от сюда, пока не удостоверюсь, что ты выпил их, — Майкрофт присаживается на диванчик, обращая всё своё внимание на младшего брата. Тот, как ни странно, с беспристрастным лицом возвращается к бумагам, оставляя лекарства почти что на край стола.
Дальнейшие полчаса они сидят в тишине, иногда пересекаясь взглядами. Шерлока эта ситуация нервирует, ему уже трудно сосредоточится на тексте и собственных мыслях, потому что кое-кто сидит и пялится на него. Но только поэтому он не собирается так быстро сдаваться, будто ему в первый раз мешают заниматься делами. Переживёт.
«жестокий ты, однако человек».
В ответ этим мыслям Майкрофт мысленно усмехается. В борьбе против брата он применяет все доступные методы, а их было немало. Но к подобному шантажу он прибегал в крайних случаях, когда этого вынуждала ситуация.
«может, стоит ему подсобить в этом деле?»
«Ты прав, стоит. Но не сейчас».
Теперь его позабавили собственные мысли. Он хорошо справляется со своей задачей, никто, кроме Мориарти, не подозревал о большинстве секретов и тайн Холмсов. Вина за тот косяк лежала целиком и полностью на плечах брата. Возможно, он виноват только в том, что недоглядел и не убедился лишний раз в безупречности плана. Да, может, это случилось из-за того, что он не посчитал нужным вмешаться. В остальном же — его работа идеальна.
«а ты тот ещё напыщенный индюк, оказывается».
Это выбивает из колеи, но Майкрофт понимает, что это, скорее, неудачная шутка. Поэтому позволяет себе улыбнуться, замечая косой взгляд в свою сторону. И улыбается ещё шире, намеренно игнорируя это.
Шерлок, в свою очередь, догадывается о тайном мысленном разговоре брата. Уж очень подозрительно тот улыбается. И всё же сдаётся, тянется к лекарствам, понимая, что так будет лучше всем. В особенности ему, но эту мысль хочется проигнорировать.
Улыбка пропадает с лица Майкрофта, он ещё более внимательно следит, как Шерлок принимает лекарства. Как морщится, тихо проклинает всё на свете, но осушает стакан с водой до дна. Теперь можно не беспокоиться, что у него внезапно начнутся страшные головные боли. Пока что.
— Но даже не надейся, что в следующий раз я так же просто соглашусь на это, — предостерегает Шерлок, надеясь, что в этот раз его оставят в покое на подольше. Уже надоело, что его, как ребёнка, заставляют это делать. Пускай это из-за его же упрямства.
— В следующий раз этим буду заниматься уже не я, — Майкрофт, довольный результатом, поднимается с места. Больше здесь задерживаться не было смысла, да и все приличные люди уже ложились спать. Правда, Холмсы никогда себя таковыми не считали, как остальные никогда не считали их обычными.
— Да-да, а теперь свали в закат, — не имея уже ни сил, ни желания препираться с братом, огрызается Шерлок. Его этот вариант устраивал больше всего.
— Тогда пойдём. Лишние несколько часов отдыха тебе не помешают, — в этом вопросе Майкрофт сразу приступает к наступлению. Отодвигает стул с деловито и наигранно обиженным Шерлоком от стола, и, с самодовольной улыбкой, добавляет: — и я буду точно не против, если ты пригласишь к нам в гости Уильяма и Льюиса.
— Ладно-ладно, уговорил! — главный козырь, имеющийся в рукаве, срабатывает идеально. Кто бы сомневался, что Шерлок поведётся на настолько заманчивое предложение?
«а меня ты никогда в гости не приглашал. Так и знай, я обижен на тебя».
«Разве в этом есть смысл, когда ты сам приходишь?»