ID работы: 11167468

Устами мародеров о "Гарри Поттер и философский камень"

Смешанная
PG-13
В процессе
61
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 11 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 4-2. Исчезнувшее стекло

Настройки текста
Примечания:
      Комната девочек Лили Эванс проснулась в своей комнате раньше всех. Встав с кровати, она проморгалась и сразу же посмотрела на часы, которые висели на стене между ее кроватью и кроватью Мэри — кровать подруги была завешена балдахином. До Лили только через три секунды дошло, что до первой лекции осталось всего тринадцать минут, но не понимала, почему ее не разбудили девочки. Тяжело вздохнув, Эванс побежала к раковине, чтобы быстро умыться, почистить зубы и помаленьку расчесаться. По-быстрому одевшись, староста схватила сумку и второпях начала спускаться по лестнице, параллельно с этим завязывая на шее красно-золотистый галстук. Спустившись по лестнице, она уже побежала к проему картины с Полной дамой, как ее окликнул знакомый голос: — Доброе утро, Лили. Куда спешишь? — Это был Ремус. Вздрогнув, Лили обернулась, а потом с облегчением выдохнула. — Я испугалась, — улыбнувшись, призналась она. Но через секунду нахмурилась. — Почему здесь никого нет? У нас, вообще-то, первая лекция через тринадцать минут! — Все спят. Сегодня воскресенье, уроков нет. — А… а! — Лили осенило и, увидев ближайшее кресло, она села в него, пытаясь отдышаться. — А что тогда ты здесь делаешь? — поинтересовалась она, немного ослабив галстук. — Да вот, не спалось и решил спуститься сюда почитать книгу, которую взял в библиотеке вчера, — в подтверждение своих слов Люпин приподнял книгу. — Интересно? — поинтересовалась Лили, вставая, чтобы посмотреть на обложку. — «Жизнь и трансформация оборотня», Жаклин Уилсон, — медленно прочла рыжеволосая. — Если честно, то не очень, — замялся парень, как-то с грустью глядя на книгу. — А зачем тогда читаешь? — тихо засмеялась девушка. Ремус пожал плечами. Спустя минуту молчания он произнес: — Слушай, а как ты относишься к прочтению тех книг? — Ммм… Я думаю, что ты и вчера все понял — я не верю, что эти книги и правда из будущего. — Ну откуда-то они должны были взяться, — пожал плечами мародер. — Верно, но все равно мне кажется это абсурдом. Послушай, ты бы поверил бы каким-то книгам, если бы в них было описано, что у тебя с женой, причем не с просто женой, а с девушкой, которую ты всю жизнь… ну, недолюбливал, можно так сказать, родился бы сын, а потом его попытался убить Сам-Знаешь-Кто, но не смог. А он сам исчез, — семикурсница замолчала после яркого рассказа. — И правда, не очень реалистичная картина, — согласился с ней Люпин, не сразу ответив. — Да и это не конец. — Но мы-то верим. Мы вчетвером собственными глазами видели, что за люди нам принесли книги. — А, да, кстати, кто это был? — у Лили в глазах плескалась заинтересованность. — Там было пятеро людей. Ээ… Две девочки — одна на год-два нас младше, вторая — примерно одиннадцати лет. И три парня — один нашего возраста, а два других были слизеринцами с одного курса. И слушай, — Ремус перешел на шепот, — девочка, которая была там самая младшая, была рыжей и ее звали, как тебя — Лили. Эванс нахмурилась. — А другие что? — сказала она тоже на шепоте, немного наклонившись вперед. — Самый старший парень был копией Джеймса… Ну его так и звали. Но волосы у него были намного светлее, чем у нашего. Другую девушку звали Роза. Она тоже рыжая, по оттенку примерно такая же, как и ты. Волосы у нее были очень пушистые и вились, глаза светлые. Один парень-слизеринец… Не помню, как его звали… был с черными волосами. Прямыми. Глаза… тоже не помню. А пятый, как сказал Сириус, был вылитым Малфоем. — Может, этот слизеринец был… Гарри? — Точно нет, — покачал парень головой. — У него было какое-то другое имя. — Интересно, — почесав затылок, протянула Лили. Между ними повисла тишина, которая была не долгой, ведь сверху, с лестницы, через минуты две послышался голоса гриффиндорки: — Всем привет. — Это был чей-то знакомый голос для них обоих. Люпин и Эванс резко подняли головы в сторону лестницы — там стояли Мэри, Марлен и Шарлотта — одногруппницы Рема и Лили. — Доброе утро, как настроение? — лучезарно улыбнулась Эванс соседкам по комнате. — Все хорошо, — широко зевнула Шарлотта. — Правда, еще спать хочется. — Да ты сама нас разбудила, — легонько, но с возмущением толкнула ее в бок Марлен. — А вы как? — тоже улыбнулась Мэри, переводя взгляд с Люпина на Эванс. Ранние посетители гостиной Гриффиндора синхронно кивнули головой, мол, все окей. — Лилс, а кстати, почему ты в школьной форме? — нахмурилась Томас, все еще оставаясь стоять на месте. — Да я перепутала дни недели. Думала сегодня уроки, — отмахнулась рыжеволосая. — Ну ты как всегда, — усмехнулась Мэри, добро смотря на Эванс. — Ой, девушки, только утро, а вы уже здесь собрались, нас ждете? — лучезарно улыбнулся Сириус, который вдруг тоже оказался там. Питер шел хвостом за другом. Семикурсницы наконец решили спуститься, а за ними пошли мародеры, в составе которых не было Джеймса. — Сегодня, в тоже время, — серьезно сказал Сириус, заваливаясь на диван рядом с камином. — А ты про что? — сразу поинтересовалась Мэри — она была очень любопытна. — Про кое-что очень интересное, а также очень секретное, — заверил ее Питер. — В точку, — щелкнул пальцами Сириус. — А если быть точнее? — заигрывающе улыбнулась Шарлотта Сириусу — он ей нравился. Случилась неловкая заминка, и все замолчали. Они друг друга сверлили взглядом, как бы пытаясь оградиться этим от слов. Да еще при всей этой картине в гостиную спустилась шестикурсница, которую Сириус стопроцентно не планировал включать в их план. — Доброе утро, Дорки, — вдруг улыбнулась Марлен. — Как жизнь? — Прошу, не называй меня так, Марлен, — выдохнула только пришедшая гриффиндорка — у нее была смуглая кожа и большие карие глаза. Ее волосы, длиной до локтя, были заплетены в африканские косички. Она, кажется, не замечала, что сейчас был не подходящий момент, по крайней мере, по мнению Сириуса, чтобы входить в гостиную. — И да, все было замечательно, пока вы меня не разбудили своими голосами. — Тонко спишь, Дорки, — заверил ее Сириус, усмехнувшись. — Не настолько, как ты; уверена, что твоя семья бы не заценила. Не аристократка я, — ухмыльнулась она, поддев Блэка. — Зачет, — снова щелкнул пальцами Бродяга. — Сириус Блэк, — протянул руку парень, вставая с места. — Доркас Медоуз, — пожала ее девушка непринужденно. — Хорошо, вы теперь познакомились, но меня все равно очень интересует вопрос этого интересного дела, — заверила их Мэри. — Тоже самое, — немного раздраженно сказала Шарлотта. — Ну это уже ваши проблемы. — Бродяга встал, схватив Лунатика за руку и поведя его наверх. Он, в принципе, не отпирался, но и не сильно охотно шел, в отличие от Хвоста — тот чуть ли не бегом начал догонять друзей. — Вы куда? — с непониманием спросила Лили, глядя на Ремуса. Тот перевел взгляд на Сириуса. — Джеймса будить, — весело ответил Блэк. — Зачем? Еще до завтрака минут тридцать. — Сколько? — парень выглядел так, будто куда-то опаздывал, и помчался с остальными наверх. Лили усмехнулась им в дорогу.       Во время завтрака — Ну и где они? — спросила Марлен у Лили, которая сидела и смотрела куда-то на стол Когтеврана. Марлен буквально прыгала на месте и осматривалась по сторонам в ожидании «их». — Ты про кого? — Про мальчишек, — пояснила ей светловолосая. — Уже конец завтрака, а они еще не пришли. — Девочки, вы лучше поешьте, — кивнула в их сторону Медоуз, жуя свой завтрак. — Спасибо, я не хочу, — сморщила носик МакКиннон и, поднявшись с места, стремительной походкой направилась на выход. А Эванс вздохнула — она и правда сильно проголодалась, тем более, что вчера не ужинала. Лили взяла тост с джемом и начала его медленно есть, переговариваясь при этом с Доркас, с которой познакомилась в позапрошлом учебном году — их познакомила Марлен, у которой чуть ли не во всем Хогвартсе были связи. Как только Эванс доела и решила встать из-за стола, так в переполненный Большой зал ворвались недовольные три мародера и с криками сели за стол. Этому никто не удивился, так как от них можно ожидать и похуже, чем опоздание и ор. — Вы откуда… такие? — спросила Лили, привыкшая к таким выходкам, у Джеймса, который был еще более растрепанный, чем обычно. — Позже расскажу, — пробурчал себе под нос Поттер и, взяв такие же тосты, которые ела буквально минуту назад Лили, начал агрессивно их жевать, недобро смотря в сторону Сириуса. — Мы его разбудить никак не могли, — рассмеялся Сириус, у которого красовался синяк под глазом. — Это кто тебя так? — Сохатый. В общем, — Сириус перешел на шепот, — чтобы разбудить Джеймса, надо много времени, а еще больше сил. — А агуаменти использовать не могли? — с непониманием спросила Лили. Сириус улыбнулся и посмотрел на нее, как на наивную маленькую девочку. — Этим его не возьмешь, какой бы поток сильный ни был. Мы даже на него выливали ведро с ледяной водой. — Это когда было? — ошарашенно спросил Поттер, повернув голову в сторону лучшего друга. — Видишь, он даже не помнит, — усмехнулся Бродяга. — Да уж, — Лили почесала затылок, — а как же вы его сейчас разбудили? — Это придумал Лунатик. Я подхожу к окну, разгоняюсь и прыгая на него, кричу. А Джимми испугался и ногой зарядил мне в нос. Но зато получилось, как видишь. — А тебе не кажется, что любой бы испугался на его месте? — Лили оглядела Сириуса и Питера вопрошающим взглядом и, через некоторое время выдохнув, сказала: — Ну ладно, я пойду. Приятного аппетита, — проговорила Эванс, поднявшись со своего места и направляясь на выход. Но и тут спокойствия ей не дали, ведь в дверях она столкнулась с Марлен и Ремусом. МакКиннон ее тут же остановила. — Мы тут такое придумали! — Рассказывайте тогда, — согласилась выслушать подругу староста Гриффиндора. — Марлен выдвинула идею, чтобы мы читали книги всем Хогвартсом, — на шепоте сказал Ремус, ведь до сих пор это было секретом. — В смысле? — громко воскликнула Лили. — Это же… — Книги для того, чтобы исправить те ошибки, которые мы можем совершить, — начал Люпин. — Но если мы не сделаем эти ошибки, то можем совершить более глобальные, — фыркнула рыжеволосая. — Но все же эти книги для того, чтобы исправить их. Ошибки ведь свойственны не только… ну нам, — подметил Лунатик. — Ладно, — Лили ободряюще улыбнулась подруге, — хорошая идея, Марлс. — Спасибо! Мы побежали рассказывать нашим, — подмигнула ей МакКиннон и, схватив Рема за руку, побежала в Большой зале.       В комнате мародеров после завтрака — Лунатик, я не очень расслышал: про что вы там говорили с Марлен? — спросил Сохатый, заваливаясь на кровать Сириуса после того, как они только вернулись с завтрака. — Она как заговорила, так я и упустил всю суть разговора. — Если кратко, то она предложила собрать всех для прочтения книг, — сказал Лунатик. — Прям всех. — То есть… И профессоров? — изогнул бровь Блэк, глядя на Люпина, и в то же время спиной пытаясь спихнуть Поттера с кровати — Джеймс сделал удивленно-наивный вид и уставился на Сириуса, как на сумасшедшего. Бродяга, взяв с тумбочки учебник, кинул его в друга. — Нет, конечно, — ответил Люпин, усмехаясь над друзьями. — И слизеринцев тоже не будет? — с надеждой продолжил парень опрос, на этот раз уже пытаясь отобрать подушку из-под Поттера, который, при этом не сопротивляясь, лег все весом на нее и насмехался над другом. — Нет, со слизеринцами. — Они нас сдадут, — коротко сказал Джеймс, на мгновение перестав смеяться над бедным Блэком. — Вот именно, — огорченно поддержал его Питер, который стоял у Джеймса за спиной и до этого тоже смеялся над Сириусом. — Ладно. Кто за? — спросил Поттер, издевательски улыбаясь другу и быстро поднимаясь с кровати, чтобы спрятаться за спину Люпина, так как за это время Блэк уже целился в него подушкой. Люпин, заглянув за спину, вопросительно улыбнулся и поднял руку, а только потом Поттер обратил на это внимание и тоже поднял. У Петтигрю она уже висела в воздухе, и только Блэк стоял, хмурясь и опустив подушку. — Сири, почему нет? — спросил Ремус. — Да потому, что это полный бред. Если мы все так легко выдали МакКиннон, то перед профессорами все будет в особенности легче — тем более, если гриффиндорцы и слизеринцы будут находиться в одном месте. — А вы попытайтесь не ссориться между собой, — предложил идею Лунатик. — Тем более, что нам нужно не вести с ними переговоры, а всего лишь книгу прочитать. — Эванс бы сказала, что это одно и то же, — заверил его Сириус. — С каких пор ты знаешь, что она сказала бы, Бродяга? Или ты что-то от меня скрываешь? Или ты больше ее не ненавидишь? — осыпался вопросами Джеймс. — Она оказалась… нормальным человеком, правда, — нехотя сказал Блэк. — Хотя это тщательно и скрывает! В общем, я не против нее. Но не волнуйся, Джейми, забирать я ее у тебя не собираюсь. — Вообще-то я и не ревновал, — непонимающе фыркнул Поттер. — Наоборот, если бы вы сдружились, то было бы намного проще мне с ней видится. — Смысл есть, — покачал головой Бродяга. — Ладно, раз вы выяснили свою проблему, то давайте теперь решать общественную, — остановил их Люпин, в упор посмотрев на Сириуса. — Нечего волноваться, Лунатик, — расслабленно заявил Поттер. — Есть еще одна проблема, — недовольно сказал Сириус, пытаясь отстоять свое. — А если там реально будет описано что-то провокационное для змей на Орден Феникса, какие-нибудь слабости Дамблдора и остальных наших? Они смогут легко этим воспользоваться. — Я вообще сомневаюсь что кто-то осмелиться это рассказать Сами-знаете-Кому, — зевнул Ремус. — Они же его бояться. И подожди, Сириус, я не договорил! Там может быть что-то провокационное на него самого и они решат не присоединяться. — Не все же, — мрачно заметил Блэк. — Но это шанс, Бродяга! Может реально получиться отговорить некоторых! — Ладно, думаю может и так, — скрипя зубами согласился Блэк, все еще обдумывая это. — Окей, но кто уговорит слизеринцев пойти в Выручай-комнату? — спросил Ремус. Бродяга и Сохатый показали друг на друга. Но Хвост спросил: — Мы будем говорить другим про Выручай-комнату? — Да ладно, — махнул рукой Джеймс. — У нас уже последний курс, пусть другие продолжат нашу деятельность. Те же третьекурсники и те, кто младше. От других толка не будет. — Только карту мы им не отдадим, — подмигнул ему Сириус, — а дадим ее маленькому Сохатику. — Или твоему, Хвоста или Лунатика ребенка, — закончил довольный Джеймс. Ремус странно посмотрел на своего друга. — У меня не будет ребенка и вообще семьи, — горько улыбнулся Люпин, — я, скорее всего, еще раньше Сохатого умру. Оборотни долго не живут. Все многозначительно посмотрели на него. Повисла тяжелая тишина. Через минуту Сириус встал и, подойдя к Ремусу, положил свою руку ему на плечо и попытался заглянуть к нему в глаза. — Лунатик, я тебе обещаю, ты нас всех переживешь, — серьезно сказал Блэк. — Мы уж об этом позаботимся. — Ладно, давайте правда уже обсуждать дело, — благодарно улыбнулся Люпин, глядя на Блэка и на остальных мародеров… *** Сколько Ремус себя помнил, его родители запрещали ему разговаривать с соседскими детьми. Да и маленький оборотень сам понимал почему — он может нечаянно им навредить, чего он, конечно же, не хотел. Он всегда читал книги сам. Играл в игрушки сам. Все самостоятельно. Конечно, родители пытались сделать так, чтобы ребенок рос счастливо, но слабо получалось, ведь Рем сам их не всегда к себе близко подпускал — за них он боялся больше всего. Ремус всегда хотел и любил учиться. Он знал, что ему нельзя в Хогвартс. Но он так хотел! И тут пришел Дамблдор — директор школы в Британии, и все-таки дал разрешение на его обучение. Святой человек! Ремус был в восторге, но потом восторг сменился сомнением, а еще позже и страхом. Вдруг ему там будет хуже? А вдруг он там кого-нибудь убьет? Клеймо оборотня — вот, что мешало жить обыкновенной жизнь Ремусу Люпину. Но несмотря на все это, он нашел там хороших друзей. Джеймс — веселый друг, который никогда не оставит в беде; Сириус — паренек с немного завышенной самооценкой, но все же он точно всегда и во всем его поддержит; Питер — смешной душевный толстячок, который тоже не оставит в беде. Когда они втроем узнали, что Ремус оборотень, они не отвернулись от него. Они наоборот придумали план, из-за которого Люпину стало легче, даже с ущербом для них. Ремус нашел смысл в жизни. Мародеры…       Вечером около Большого зала Лили, Мэри, Марлен, Доркас, Шарлотта и трое мародеров выслушивали поручения Ремуса. Они все были на пределе. Конечно, почти весь Хогвартс надо незаметно отвести в другую половину замка! — Повторяю, — Ремус кивнул в сторону Джеймса, — ты идешь в сторону Выручай-комнаты и активируешь ее до нужных размеров, а также на входе у всех остальных забираешь учеников. Лили ведет первый курс, Шарлотта — второй, Питер — третий, Мэри — четвертый, я — пятый, Доркас — шестой, а Сириус — седьмой. Все всем понятно? — А я? — возмутилась Марлен и надула губки. — Ой, — Ремус закрыл глаза и напряг голову. — Тогда… Ты будешь отводить седьмой курс, а Сириус, — он наклонил голову в сторону своего друга… — будет следить за конфиденциальностью нашего собрания, — Сириус кивнул головой, и незаметно для остальных забрал старый пергамент из рук Джеймса. — Зачем мы здесь собрались? — вдруг послышался недовольный крик из толпы. И правда, они даже не заметили, что шум усилился позади них. Девушки и мародеры обернулись и увидели довольно большую толпу. — Ну все, начинаем, — произнес Ремус. Джеймс без слов побежал к Выручай-комнате. — Сонорус, — тихо сказал Сириус, прислоняя палочку к шее. — Послушайте меня внимательно! Сейчас без лишних церемоний и болтовни, если вам реально интересно то, о чем вам говорили, — рявкнул Блэк шепотом. — Все стоят прямо и не шевелятся. Так, теперь первый курс поднимает руки. Из толпы резко поднялось рук сорок. — Хорошо! Теперь за этой рыжеволосой особой следуют ученики первого курса факультетов гриффиндора и пуффендуя. Без слов! Названные первокурсники молча вышли из толпы и встали рядом с Лили. Та внимательно их осмотрела и, улыбнувшись, пошла, оглядываясь назад каждые двадцать секунд. Каждые пять минут Блэк запускал новых учеников. Все молча шли за гриффиндорцами. Стычек с профессорами не было. Сопровождающие устали быть на шухере, и тем более с десятком учеников. Всех это вымотало. Когда уже всех «переправили» в Выручай-комнату, ученики все-таки начали орать или, как позже сказала Доркас, бунтовать: — Что это за место? — Куда вы нас привели? И правда, место было очень непохожим на Хогвартс. Это была громадная комната, с кучей мягкий сидений по разным углам, всех цветов факультетов, а потолок был настолько высоким, что по размерам, разве что, уступал Большому залу. — Минуточку внимания! — проорал Джеймс, когда какие-то старшекурсники закрыли дверь. Все мигом замолчали. Джеймс, Сириус и Ремус встали посередине комнаты, а ученики Хогвартса сели в те кресла, которые были их цветов факультета. — Сейчас мы начнем прочтение, — сказал Джеймс, — но перед началом нам кое-что расскажет мой друг — Ремус Люпин. Поттер руками показал на Лунатика, и все перевели взгляд в сторону Люпина. Он сделал шаг вперед. — Приветствуем всех, кто пришел на чтение книг о будущем. Скажу сразу — я, Джеймс, Сириус, Питер и Лили уже прочитали первую главу. Но ничего там важного не было. Это больше выглядело как пролог, и сейчас я вам по-быстрому расскажу его содержание. Рассказ правда был не долгим, минут десять. Во время речи Люпина было довольно тихо, разве что одна группка старшекурсников-слизеринцев пару раз взбунтовались по поводу Темного лорда, а некоторые поклонницы Джеймса начали уже с откровенной неприязнью смотреть в сторону Лили. — Вот так. На том глава и закончилась. Предлагаю выбрать того, кто будет следующим читать. Руки подняли около пятидесяти человек. Джеймс озадаченно провел рукой по волосам. Но тут все решилось само по себе: из угла Слизерина вытянулась чья-то палочка, послышалось громкое: «Акцио книга», и рукопись уже оказалась в руках у слизеринца. Ремус же на это никак не отреагировал. — Эй, Лестрейндж! — зато крикнул Сириус, враждебно глядя на товарища брата, который это как раз и проделал. Некоторые, кто тоже хотел читать, начали что-то выкрикивать, а самые смелые повскакивали с мест. — Все живо сели! — рявкнул Сириус, глядя на тех самых смельчаков. Те сразу стушевавшись, сели. «Дисциплинированность, оказывается, в тебе еще не умерла, Блэк», — покачал головой Люпин, улыбнувшись. — Зато все само по себе решилось, — пожал плечами Рабастан. — К тому же я не себе взял. — А кому тогда? — приподнял бровь Сириус. — Твоему любимому братцу, — заверил его Лестрейндж. И правда, он тут же передал книгу в руки Регулуса. — О Господи, как это мило, Лестрейндж, ты его еще поцелуй, — вдруг послышались нотки сарказма из угла Пуффендуя. — Было бы мило, — согласилась какая-то светловолосая девушка с Когтеврана, улыбнувшись. — Я сделал это затем, чтобы меня не считали самовлюбленным, Вайс, — усмехнулся Лестрейндж, смотря на ту когтевранку. — Так ты и есть самовлюбленный дурак, Лестрейндж, — усмехнулся совсем не злобно тот же голос, который исходил откуда-то из пуффендуйского народа. — По фактам, — шепнула МакКиннон так, чтобы услышали только ее друзья. — Ты слишком вредная, — уверил ее одногруппник Регулуса. — Только для вас, — подмигнула ему девушка. Регулус устало посмотрел на ту пуффендуйку — он, видимо, не в первые увидел ее. Открыв книгу и найдя нужную страницу, Блэк чуть возвышенным тоном принялся читать: Глава 2. Исчезнувшее стекло — Многообещающее название, — кивнул Сириус. Регулус замолчав, кинул на своего брата фирменный взгляд Блэков по типу: «Я тебя сейчас прожгу глазами». Но через десять секунд он вздохнул и вновь начал: Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсли обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, — Кстати, можно комментировать, — как-то чересчур довольно сказал Джеймс, — а также… — Нет, нельзя, — холодно прервал его Регулус. — Согласен, нельзя, — посмотрел на друзей Ремус. — Можно, — на улыбке протянули Сириус с Джеймсом. Со стороны кресел Когтеврана послышался недовольный вздох. — А также что? — спросил какой-то гриффиндорец с курса второго, заинтересованно посмотрев на Поттера. — А также я уверен, что Дурсли очень обрадовались тому, что Гарри оказался у них на пороге, — сказал Джеймс. — С чего бы это? — спросил кто-то со стороны Пуффендуя. — Просто потому, что у Гарри отец невероятно обаятелен. В принципе, как и мать. Так что… все будет ок, — сказал Джеймс. Регулус моргнул, пытаясь сосредоточиться на книге — компания брата, в особенности Поттер, его сильно отвлекали. но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало ту же самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей. — Что такое телевизор? — спросил Регулус, смотря в сторону Когтеврана. — Эта штука выглядит как коробка, но работает она на электричестве. Там показывают новости, а не пишут, но также в телевизоре есть разные программы — развлекательные, научные… детские, например. Их много, на самом деле, — ответил незнакомый Регулусу полукровка с Когтеврана, когда Блэк уже думал, что никто не ответит. — И… зачем это им? — фыркнул Барти Крауч-младший — приятель младшего Блэка. — Нужен. Вещь хорошая же, Барти, — пожала плечами та девушка, которая назвала Лестрейнджа самовлюбленным дураком. Сириус, наконец, разглядел ее — она была брюнеткой и, кажется, училась с ним на одном курсе. — А ты откуда знаешь-то, Фортескью? — приподнял бровь Лестрейндж. — А ты откуда, Лестрейндж? — передразнила его девушка. — Лис, успокойся, — попыталась остудить ее пыл Марлен. — Да он меня бесит, Марлс, — фыркнула, как оказалось, Алиса. «Откуда она и вправду знает… всех?» — удивился Блэк с МакКиннон, хотя тоже знал не только своих одногруппников. — Не лезь в разговор, — прошипел Рабастан. — Все живо успокоились! — взвизгнула противным голосом слизеринка. — Спасибо, Долорес, — сдержанно кивнул ей Блэк после того, как все замолчали. Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, — Надеюсь, что это не Гарри так раскормили, — хихикнула гриффиндорка с курса четвертого-пятого. — Мне теперь самому страшно, — с ужасом посмотрел на нее Поттер. — Это Дурсль, я вас уверяю, — кивнула ловец команды Когтевран. — Или Гарри, которого все-таки решили воспитать по их обычаям, — тоже хихикнула Доркас. — Я представила Туни, которую раскормили, — невольно усмехнулась Лили. Северус тоже усмехнулся. — Надеюсь, что нет, — засмеялась Алиса — она часто бывала дома у Лили и даже оставалась на ночевку несколько раз, ведь они были довольно хорошими подругами. но с тех пор Дадли Дурсль вырос, — Повезло, — выдохнул Поттер. и теперь на фотографиях,— повышенным тоном сказал Регулус, чтобы кто-нибудь не продолжил за Джеймсом, — был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок. Со стороны гриффиндорских кресел послышалось хихиканье, которое не относилось к книге, так как переговоры этих людей были и до этого слышны. — Вот так все резко захотели слушать книги о будущем, — резко перестал читать Блэк-младший. — Даже твой брат, я сам в шоке, — покачал головой Джеймс. — Ты тоже, не забывай, — толкнул его в бок Сириус. — Я не о вас, — резко прервал их Регулус спокойным, но тем не менее держащим все в своих руках, тоном. — Я о тех, кто не слушает и разговаривает между собой во время того, как я читаю. Скажу сразу: вас никто здесь не держит, можете идти. Но не перебивайте. Все замолчали — кто-то уставился в пол, кто-то начал делать что-то свое, а кто-то в упор начал смотреть на слизеринца. — Я продолжаю, — смерил сторону Гриффиндора фирменным блэковским взглядом Регулус. Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Подъем! Вставай! Поднимайся! — Подожди-подожди-подожди! — остановил его Джеймс. — Рег… Долорес, да? Блэк-младший заинтриговано приподнял бровь. — Ты о чем? — Ну, помнишь ту… — Да, Долорес, — хихикнула какая-то гриффиндорка. — Во-во-во! — резко заактивничал парень. — Это просто Петунья, — усмехнулся Поттер. — Ну, или они сестры. — Да как ты смеешь! Чтобы я и эта маггла… — тут же взвизгнула слизеринка, про которую говорили, с гневом глядя на Поттера. Половина учеников попытались сдержать смешки. — Кстати, очень похоже, — услышал шепот одногруппника Доркас Джеймс. — Даже несмотря на то, что Петунья вживую я никогда не видел и тем более не слышал. Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь. — Живо! — провизжала она. — А это и правда уже не смешно, — взволнованно сказала Алиса. — Ну кто так будит детей? — Петунья, как ты поняла, — вздохнула Лили. — То есть она так реально делает? — посмотрела на подругу Марлен. — Это нам просто повезло, девочки, — заверила их двоих Фортескью. — То есть… все-таки книги правдивые? — послышался голос со стороны Когтеврана. — Все зависит от того, веришь ты или нет, — каким-то потусторонним голосом сказала та блондинка, которая говорила с Алисой. Сириус ее только вспомнил — Пандора Вайс, она была подругой Регулуса. Хоть она и была чистокровной, но ее фамилия не входила в список священных двадцати восьми. Довольно смело с его стороны, считал он. Никто решил не отвечать когтевранке, так как многие считали ее странной и даже ненормальной. Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон. — Только это был не сон… — тихо прокомментировал тот же одногруппник Доркас, но все же Регулус прервался. Мародеры решили воспользоваться этим моментом, хотя Регулус им бы в любом случае не помешал бы. — Это мой мопед, — заулыбался Сириус, горделиво говоря про свой транспорт. — Мы его еще не починили, — усмехнулся Джеймс, глядя на самодовольного Блэка. — И что? Если сказали, что это будет мой мопед, значит починим. — А когда ты его сломал? — поинтересовалась Алиса. — Этим летом. Примерно, в конце августа, — ответила со скукой пятикурсница с Гриффиндора. — А ты откуда знаешь? — замешкался Питер. — Так вы про мопед направо-налево всем рассказываете. Как мне не знать? — усмехнулась девушка, которая сидела рядом с ней. — Что правда, то правда… — также, как и тот шестикурсник, тихо протянул Ремус. — А может, проще купить новый? — предложила Алиса, глядя на Сириуса. — Ты что? Друзей не бросаем! Я столько с ним пережи… — Вы опять не по теме, — посмотрела на них Лили, перебив Блэка. — Давайте вообще без тем? — как-то резко и с некой нервозностью заметил Эван Розье. — Просто согласен, — как-то устало заметил когтевранец — он учился на пятом курсе. Лили его помнила — он расспрашивал ее о Хогсмиде, когда она училась на третьем курсе, а он, соответственно, на первом. У него еще имя было созвучное с фамилией. Что-то на «к»… Тетя вернулась к его двери. — Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она. — Почти, — уклончиво ответил Гарри. — Поттеры в подобных ситуациях всегда Поттеры, — усмехнулась Марлен. — Подтверждает Поттер, — с согласием кивнул Джеймс. — А вообще зачем мы читаем про него? — послышался девичий голос со стороны Слизерина. — Что нам это даст? — Типо книги о будущем, — ответил ей кто-то. — Я думала, что будет что-то похожее на передачу власти, или что-то, что будет со всем магическим миром… Но не Поттер же! Как мне это пригодится в жизни? — Ты совсем уже свихнулась, Берк? — цокнул Сириус. — Слушать надо! Вот этот Поттер, которого описывают, победил таинственным способом Волдеморта и остался жив. Если ты не хочешь узнать, как это произошло, а вернее, произойдет, то скатертью дорожка! — Это как раз мне интересно, — сдержанно сказала девушка. — Но мне абсолютно не интересно про его жизнь с магглами. — Поддерживаю, — сказал Северус. — Вообще молчи, Нюниус, — оскалился Джеймс. Слизеринец оскалился, но промолчал. — Давайте без оскорблений! Хотя бы на тот момент, пока мы нелегально находимся в другой части замка по отношению к гостиным, — процедила через зубы староста Когтеврана. — Если нас поймают — нам крышка. — Поддерживаю, — кивнула ей Лили. — Так что давайте меньше комментировать, меньше цепляться друг к другу. А тем, кому не интересно — пусть реально идут. А кто остается — будет докладывать о развитии сюжета. — Замечательно, — та самая Берк резко встала — она была высокой блондинкой с не очень приятной внешностью. — Я не собираюсь здесь оставаться больше и секунды, — встав с кресла, она прошла по залу, цокая своими каблуками и уже подойдя к двери, она почему-то остановилась и, не развернувшись, громко сказала: — И да, я не расскажу профессорам только потому, что не хочу, чтобы наши попались. Исключительно. — И с яростью открыв дверь, вышла, также захлопнув двери за собой. Все молчали, смотря на ту самую захлопнувшуюся дверь. Через секунд двадцать послышался голос Доркас: — Вот это щедрость… — Скатертью дорожка, — пробурчал Блэк-старший. — Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. В ответ Гарри застонал. — Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери. — Нет, ничего. Ничего… — Он что, домовой эльф для вас, что ли? — спросил какой-то слизеринец, нахмурившись. — Это возмутительно. Зачем так обращаться с магом? — продолжил за ним мысль Рабастан Лестрейндж. — А это еще бедные магглы, бедняжки какие, — с отвращением сказал Барти Крауч-младший. — Будете их еще защищать? — Люди бывают разные, — спокойным, но тем не менее железным тоном сказал Ремус, перебив при этом десяток людей, в том числе, Алису и Сириуса с Джеймсом. — Как магглы, так и волшебники. Среди волшебников тоже есть ублюдки. — Во-во, чаще слушай умных людей, — с презрением зыркнул на слизеринца Сириус. — Молчи, предатель крови! Лили выдохнула, наклонив голову вниз. Она знала, что это плохая идея — соединиться всем Хогвартсом. Если бы у Гриффиндора было нейтральное отношения к Слизерину и наоборот… И тут Поттер озвучил мысли Эванс: — Народ, мы пришли сюда не сраться! Мы можем это сделать в любое время, не касаемое книг. Если нас сейчас спалят, то будет несладко не только нам, но и вам! Так что все затыкаются, и Регулус продолжает читать! На некоторых подействовало, но Эванс понимала — с каждым разом ученики будут все меньше и меньше слушать их. Сев, на Джеймса уставилось две пары глаз. Регулус смотрел на гриффиндорца удивленно и… другую эмоцию он не мог распознать на всегда каменном лице младшего Блэка. Повернув голову в сторону, он наткнулся на взгляд другого Блэка, Сириуса, у которого в глазах был немой вопрос. — Что? — прошептал Сохатый. — Ты назвал его по имени. — И? — Забей. День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место. — Любимый племянник, называется… — громко выдохнула Мэри. — Я знала, что Петунья — не ангелочек. Я тебе говорила, да, Лили? — специально выделив последнее предложение, Фортескью посмотрела на Эванс. — Это всего лишь книга. Может, этого даже не будет, — пробурчала себе под нос Лили. — Это, может быть, всего лишь выдумки. — Ну даже если так, то ты можешь не отрицать, то Петунья так могла бы сделать, — Марлен с укоризной глянула на подругу. — Все, без разницы! Если что-то такое начнется, то вы просто все исправите, — прервал их рассуждения Регулус, так как уже хотел продолжить читать. — А кстати, какой это примерно год? — с неловкостью в голосе спросил Питер, вертя головой из стороны в сторону. — Примерно девяносто первый, а та ночь, когда Гарри отдали Дурслям — восемьдесят первый, — сразу же ответил Ремус. — То есть Сами-Знаете-Кто будет править… примерно… одиннадцать лет? — с ужасом в голосе спросила маленькая девочка с Пуффендуя. — Как раз на этом заявлении я так и предположил, — с грустью ответил Люпин. Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленным для Дадли подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения… — Надо же потратить родительские денежки. Почему бы нет? — фыркнул Эван. — Ты еще будешь перебивать меня, — спокойно сказал Регулус, но по лицу было понятно, что он возмущен. — То есть им можно, а Розье нельзя? — приподнял бровь Лестрейндж, глядя на шестикурсника. — Потому что ты сам знаешь, что их не угомонить. А вот вы, — немного неловко, но все же пытаясь, со стержнем озвучил это предложение Регулус. — Мы тоже люди, Блэк, — сказала какая-то пятикурсница-слизеринка. Гриффиндорцы с каким-то странным и садистским наслаждением смотрели на «змей», которые нападали не на чужих, а на своего. Но только два человека внутренне сжались, будто готовясь спасать Регулуса. — Он совсем другое имел в виду, — громко сказала Пандора уже каким-то другим голосом — не своим обыкновенным. — И мы договорились, что мы не будем ссориться во время прочтения. Регулус благодарно посмотрел на нее. Когтевранка улыбнулась. — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. Любимой «грушей» Дадли был Гарри, но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно. — Хочешь жить — умей вертеться, — процитировал маггловскую фразу Сириус. — Зачем обязательно отдавать их магглам? Где остальные его родственники? — спросил Регулус, глядя в сторону Гриффиндора. — Смерть или Азкабан, — одновременно сказало три человека: Лили, Ремус и какой-то пуффендуец. — Еще один на голову, — усмехнулся Джеймс, глядя на того пуффендуйца. Но Поттера никто не прокомментировал, так как слизеринец продолжил читать: Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. — Я же говорил, что он будет очаровательным, — гордо улыбнулся Поттер. — Но от Дурслей это не спасло, — просто сказала Медоуз, пожав плечами. — Это называется предрассудки, Медоуз. Они не смотрели на него и не думали про это, потому что знали, что он — маг, — слишком серьезно сказал Сириус. Через секунду просветлев, он добавил: — А вот если бы на его месте был я, то я бы точ… Регулус и пару слизеринцев, которые знают Сириуса не только из Хогвартса, закатили глаза. — Не правда! — резко прервал его Джеймс, с усмешкой глядя в глаза друга. Тот тоже посмотрел на него. Вдруг они резко замолчали. — Дальше они придвинулись немного поближе и поцеловались. И Поттеру больше не нужна была Эванс. В конце они поженились и жили долго и счастливо. Конец, — прокомментировала тишину Доркас, говоря это таинственно. Вдруг Алиса громко расхохоталась, уткнувшись лицом в колени — она очень любила гейские штучки. Кто-то тоже смеялся (кто был в теме), а кто-то просто хихикнул следом за Фортескью. — Девочка, ты просто чудо! — примерно через минуту подняла голову Фортескью, смахивая слезу. Дальше она перевела взгляд на Джеймса и Сириуса — Сириус пытался удержать Поттера за плечи, а второй тоже жутко хохотал с шутки Доркас. — И да, что вы реально делаете? Вы уже поцеловались? У Джеймса эта фраза вызвала новый приступ. Он отклонился назад, упав с кресла, и захохотал не своим голосом. — Мерлин, какие все пошлые, — в притворной обиде сказал Блэк, но тоже посмеиваясь. — Я всего лишь пытаюсь этого оленя представить с зелеными глазами. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам. — Этот Поттер какой-то не Поттер, — удивился с Гарри Сириус. — Просто сравним этого мальца и вот этого оленя, — Блэк показал на Джеймса. К счастью для Блэка-младшего, за его братом никто не продолжил, если, конечно, не считать усмешку Джеймса в его сторону. — Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами. «Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями. — А Дамбик был еще уверен, что это лучшее место для Гарри, — нахмурился Поттер. — Я вот вчера говорил на полном серьезе — лучше бы отдали Гарри Ми… профессору Макгонагалл! — Капец, Сохатый, я думал, что ты шутил на этот счет, — усмехнулся, но все же удивленно сказал Блэк-старший. — А да, кстати, что ваши прозвища означают? — поинтересовался гриффиндорец-третьекурсник, для которого мародеры были предметом для подражания. Некоторые тоже с интересом посмотрели на одного из четырех мародеров, так как это их тоже интересовало. Они всегда и везде их использовали, но что они означали? Вопрос для всех. — Знаете, что такое секрет? — для всех было неожиданностью, что это сказала Фортескью. — Так вот, если они до сих пор не сказали нам, заинтересованным зрителям на их поступки и даже проступки, то значит, что есть причина. Ремус благодарно улыбнулся девушке, а Сириус подмигнул ей. — Слышал, мальчик? Так что, прости, — добавил Джеймс, добро улыбнувшись ему. Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон. — Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия. — Я тоже сбегаю причесаться, — с сарказмом сказал Джеймс. — Подождите секунду. — Я вот не понимаю: Дурсль за все это время не мог понять, что ему не вариант? — нахмурилась Доркас, поглядывая на Поттера, а если точнее, то на его волосы. — Он слишком туп, — прокомментировал Снейп. Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали. — Ну а что ты думал, ЖНМ? — усмехнулся Сириус. — Сам согласился брать Поттера. — Ты каждый раз говоришь «Поттер» так, будто это что-то непереносимое, — посмотрела на него Ремус. Регулус посмотрел на Северуса, который одними губами сказал: «Так и есть». — Вообще, у него не бы выбора, — усмехнулась староста Пуффендуя. — Спасибо, что в приют не сдали. — Я даже не знаю — лучше в приюте или у них, — всерьез засомневалась Шарлотта. — Если бы на месте Гарри у меня был выбор, то я за приют! — поднял руку Поттер. — Я тоже! — посмотрев на одногруппника, мгновенно повторил его движение Петтигрю. — Разбежался, — фыркнул Сириус. — Я тогда себе твоих родителей забираю! Они просто лучшие! — Ээ! Я говорю про Гарри! — В общем, я продолжаю, — железным голосом сказал Регулус. Он не хотел слушать брата. Тем более, что он говорил на тему родителей, хоть и не их. К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике. Наступила пауза. А потом одна треть, а может, половина или даже более учеников Хогвартса засмеялись. Некоторые начали, другие подхватили, а некоторые смеялись со смеха других. А у стороны Слизерина можно было организовать похоронное бюро — все сидели с каменными лицами. Конечно, некоторые младшекурсники хмыкали или пытались руками сдержать, но от старших было не эмоции. — Со сравнениями у твоего сына все хорошо, Поттер! — смеялась Доркас. — Точно-точно! — подтвердила Шарлотта. — Надо было ему в лицо сказать! — с задором сказал Сириус. — Хоть что-то эти Дурсли не испортили в черте Поттеров, — с улыбкой на лице сказал Ремус, положив руку на плечо друга. — Все, давайте продолжать, — серьезно и громко сказал Рабастан, глядя на Сириуса, который хрюкал и делал вид, что его руки — это парик. Через минуты две получилось всех успокоить. Даже Блэка-старшего. Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось. — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году. — Жесть… — протянули Джеймс, Алиса, Доркас, три когтевранца, один слизеринец и четыре пуффендуйца. — Это как так?! Так недалеко и до конца забаловать ребенка! — ужаснулась ловец сборной Когтеврана — Ванесса Карингтон. — Мне кажется, что как только родился, так уже бесповоротно был избалован, — фыркнул какой-то гриффиндорец. — Я, кажется, представляю, как они живут — целый год экономят на всем, а потом скупают весь магазин с игрушками. И не только… — сказал пуффендуец. — А как же Рождество? — с усмешкой и добротой посмотрела на него Мэри. — Едим отходы из помойки ради хорошего подарка на день рождения, Дадлик, — сказал Сириус, хохотнув. — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья. — Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело. Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол. — Надо хватать тарелку… — Чтобы ему врезали за то, что он крадет посуду. Хорошая идея, — с сарказмом сказал Регулус. — Не-не-не, на кухню перебираться из столовой, — пояснил Поттер, усмехнувшись брату друга. — Все равно могли подумать так, — почесал затылок староста Пуффендуя. — Особенно на Гарри. Они его ненавидят, — почему-то расстроенно сказал какой-то слизеринец, даже вздохнув. Опасаясь комментариев на этот счет, Регулус тут же продолжил: Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность. — Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен? Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. — Давай! Напряги впервые в жизни свои мозги! — болела за него МакКиннон. — Мне кажется, он не справится, — рассмеялась Алиса. Наконец он открыл рот. — Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать… — Ну вообще… тупица! — воскликнула возмущенно Марлен. Она хоть и не любила учебу, но ей казалось, что это переходило все рамки. — Не то слово! Тридцать семь плюс два сложит в таком возрасте не может! — подхватила ее какая-то когтевранка. — Ну а что вы от магглов ожидали? Еще защищаете их, — фыркнул Лестрейндж. — Причем тут это? Если именно он тупой, это не значит, что сразу надо убивать! Тем более всех, — сказала Эванс, смотря на Рабастана. — Тебя не успели спросить, грязнокровка! — Лили посмотрела на него с капелькой осуждения. — Лучше ты сейчас заткнись, Лестрейндж! — крикнул Блэк-старший, злобно глядя на него — как никак, Лили он будет защищать, даже если они не дружили или хотя бы общались, — она его одногруппница, и вообще уже родная, хотя он считал ее доставучей. — А тебе чего, предатель крови? И как тебя твоя кузина называла? А, точно, ошибка Блэков! — А вот сейчас серьезно захлопнись, Басти, — спокойно сказал Регулус, с улыбкой на губах, но с испепеляющим взглядом. — Своего братца будешь защищать? — с ухмылкой, но в это же время с вопросом сказал Розье. — Не твое дело, — буркнул Блэк и опустил голову в книгу. Сириус с доброй усмешкой глянул на брата. — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья. — А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно… Дядя Вернон выдавил из себя смешок. — Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли. — А он еще это поощряет, — вздохнул парень с Когтеврана. — Ну сам его избаловал, так что… логично, — покачала головой его староста. — А можно, чтобы Гарри быстрей попал в Хогвартс? Я уже не могу про них слушать, — нахмурилась Шарлотта Томас. — Думаю, что скоро будет, — хмыкнула Марлен. — По крайней мере, очень надеюсь. Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон. Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, когда тетя Петунья вернулась к столу. Вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный. — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого. — Они про Гарри? Гарри куда-то поедет с ними? Тетя махнула рукой в сторону Гарри. — Да, Гарри, — выдохнула с грустью старшекурсница-пуффендуйка, которая сидела рядом с Алисой — она была старостой желтого факультета, звали ее Софи Харрис. — Мне что-то не нравится. Что-то с ним сделают — по крайней мере их поведение само за себя говорит. — Может, Гарри было бы хорошо посидеть с этой миссис Фигг. Я уверен, что ему компания Дурслей не нравится, — как-то слишком серьезно для себя сказал Джеймс. — Если миссис Фигг одобряют Дурсли, то скорее всего, она такая же, как и они, — хмыкнул какой-то пуффендуец. — А может, просто маггла — самое ценное качество для них. Ну плюсом еще не слишком положительно относится к мальчику, — кивнула Марлен. — В любом случае, нравится ли она ему или нет — она с ним не будет сидеть, — озвучила свою мысль Доркас. — Так что продолжаем. Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. — Видишь, Софи, у Поттера все окей, так что не надо было волноваться из-за него. У миссис Фигг ему не нравится, и он этого избегает, — пренебрежительно сказала Лили, махая в сторону книги. — Я, конечно, понимаю, что Джеймс тебе не нравится, но Гарри тебе ничего не сделал, — кивнул Ремус, с вопросом глядя на Эванс. — Причем тут вообще Джеймс? — приподняла бровь Лили. — Ты и сама прекрасно знаешь, — Сириус с каким-то холодом тоже посмотрел на девушку. Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, — продолжил Блэк, так как его уже в бок пихал Крауч, чтобы он продолжил чтение, — а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино. Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей. Гарри ненавидел этот день. Весь дом миссис Фигг насквозь пропах кабачками, а его хозяйка заставляла Гарри любоваться фотографиями многочисленных кошек, живших у нее в разные годы. — И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он все подстроил. Гарри знал, что ему следует пожалеть миссис Фигг и ее сломанную ногу, но это было непросто, потому что теперь целый год отделял его от того дня, когда ему снова придется рассматривать снимки Снежинки, мистера Лапки и Хохолка. — Насколько безнадежное положение у мальчика, что он уже согласен на Дурслей, — слабо усмехнулась Шарлотта. — И насколько миссис Фигг плохая, — поддержала разговор Мэри. — По описанию, она не такая плохая, какой вы ее представляете, — сказала одногруппница Доркас, завязывая свои короткие темные волосы в высокий хвостик. — Просто детям нужно движение, и у них более чуткое обоняние. — С этим я согласна, — поддержала ее Медоуз. — Но мальчика реально жаль. — Ну и вот, с Дурслями хоть какая-то движуха, — сказал Поттер. — Мы можем позвонить Мардж, — предложил дядя. — Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку. Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем. — Из-за того, что они так делают, а вернее, сделают, скорее, мы будем считать, что они тупые, — сказал Сириус, а потом с улыбкой добавил: — И, кстати, это не только мое мнение. — Ну это да, — широко зевнул Джеймс. — А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн. — Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья. — Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли. Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон. — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она. — Ну если он в Джеймса, тогда так и будет, — со знанием дела сказал Сириус, хохотнув. — Ну да, я даже не отрицаю! — поднял руки вверх Джеймс. — Особенно, если рядом будешь ты. — Да вы там не просто дом в руины превратите, а весь квартал, — усмехнулась Мэри или Шарлотта — Лили не очень поняла, у них были похожие голоса. — Ну это мы не отрицаем! — уже одновременно хохотнули Сохатый и Бродяга. — Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал. — И так тоже может! — весело сказал Бродяга. — Помолчите вы, наконец, — со злостью выплюнул Регулус, не отрываясь от страниц. — Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка. — Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон. Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает. — Даже противно стало, — с отвращением сказал Северус. — Ой, да ты сам постоянно нюни распускаешь, — поддел его Джеймс, с неприязнью глянув на слизеринца. Снейп глянул на Поттера со злобой, но тот только состроил гримасу. — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит! — Они меня уже бесят, — застонала Марлен, отклонившись в сторону и положив голову на плечо Доркас. Медоуз была не против, она ее даже приобняла за плечо. — Они всех бесят, — заверил ее быстро пятикурсник с Гриффиндора. Видимо, он очень хотел узнать, что будет дальше. В принципе, таким желанием обладал не только он, а большинство сидящих там. Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу. Регулус на этом моменте хмыкнул. Ему это очень напомнило Северуса и Джеймса, но Джеймс был явно не в роли своего сына. Он переглянулся с Рабастаном, который также подумал, а потом сразу же продолжил: В этот момент раздался звонок в дверь. — О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние. — По моим представлениям, это Петунья каждый раз, когда мы приходим к тебе, Лилс, — прервала слизеринца Фортескью. — Ну примерно так, только это происходит за часа два. Она просто терпеть нас троих не может, — слабо улыбнулась Лили, посмотрев на подругу. — Да ладно, уверен, что это ты, Фортескью, когда Барти у тебя гостит. По-моему, вы собираетесь намного чаще, чем с… Эванс, — невозмутимо посмотрел на нее Рабастан, хотя было видно, что он хотел поддеть пуффендуйку. — Ну во-первых, Лестрейндж, мы, с курса третьего точно, часто втроем собираемся, с Пандорой еще. Очень редко вчетвером, но никогда не вдвоем с того времени. А во-вторых, я не ношусь так с друзей, потому что для меня это отдых, а не рабство, придурошный, — с неприязнью глянула на него Фортескью. — Знаешь, Лестрейндж, мне кажется, что это скорее про тебя, когда к вам приходит Белла, — усмехнулся Сириус. — О, это она, это она, спасайтесь все, кто может, — спародировав Петунью, Сириус уставился на Рабастана. Регулус тут же громко стал читать, так как знал, что этот спор мог длиться вечно, а столько долго он не хотел находиться в Выручай-комнате. Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу. Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач. — Ну конечно, не позориться же перед другом, — прокомментировал какой-то пуффендуец. — А то вдруг узнает, что все ему достается из-за того, что его мать думает, что он до сих пор маленький мальчик, — поддержал диалог девочка примерно его же возраста, но Когтеврана. Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк. — Поздравляю! У меня хоть и замечательные родители, я ни разу не был в зоопарке, — весело хлопнул руками Джеймс. — Потому, что ты волшебник, а у нас нет зоопарков в Британии, — пояснила Мэри. — Вот мы, когда были во Франции, и даже не в Париже, а в городке поменьше, мы были в маг.зоопарке. — Ну и как? — У Шарлотты загорелись глаза. Когда она была маленькой, она всегда хотела быть ветеринаром, а когда подросла и поехала в Хогвартс, то не отказалась от этой мечты, но кое-что в ней подкорректировала — уже магических животных. — Очень круто, но правда, я не понимаю ни цирки, ни зоопарки, ведь мне очень жалко животных, — неловко пожала плечами Мэри. Регулус взглянул на однокурсницу старшего брата. Он разделял с ней это мнение — никогда не понимал магглов и издевательства над животными. Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону. — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества! — Ну он же маленький, он не может контролировать выбросы магии. Я понимаю, что они ненавидят волшебство, но можно же войти в ситуацию. Он же не специально, — было видно, что Софи очень обидно за него. — Они не знают этого. Да и тем более, они его ненавидят, — ответила ей другая пуффендуйка, которая часто с ней ходила. — Вообще, это может быть просто плохое поведение. Не обязательно же выбросы магии. К тому же это Поттер, — напомнил им какой-то парень с ее же факультета. — Это их, видимо, сильно ранит… К счастью, — прокомментировал Джеймс, улыбнувшись. — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово… Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил. Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем. — Ооооо… — воскликнули многие волшебники, жившие в семьях, где не использовали магию. Они вспоминали свои приключения, которым они на тот момент не могли найти ответа. — Не повезло мальчику испытать это с… такими магглами, — сказал какой-то когтевранец. Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков. Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно так же, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь. — А вот тут уже ему повезло. Выброс магии спас его от того, что он стал бы посмешищем. — Мне кажется, что раз его кузен учиться там же, то он этого не избежал, — хмыкнула Кэти Левис — однокурсница Доркас. — К сожалению, — тихо сказала Марлен. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, — За что? — резко крикнули Блэк-старший и МакКиннон. Марлен при этом резко убрала голову с плеча подруги. — Что вообще за справедливость? — возмутилась Шарлотта. — У них ее нет. хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро. В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания. Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. — Трансгрессия в виде всплеска магии? Это очень круто! — тут же оживился Поттер. — Если бы у меня так было раньше… — То Хогвартс уже было не спасти, — прервал его Люпин, похлопав глазами. — Да ты зануда, Лунатик. Какой Хогвартс, если можно трансгрессировать так рано?! — поддержал Джеймса Блэк. — Во-первых, всплески невозможно контролировать, так что ты не смог бы делать это по собственной воле — тебя бы просто из стороны в сторону носило. Во-вторых, то ты, Джеймс, то Гарри с Дурслями. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. — Ага, очень круто, — усмехнулась Алиса. — Всегда о таком мечтала. Да, Поттер? — А были шансы же на тебя, Фортескью. Казалась нормальным человеком, — с напыщенным разочарованием махнул в ее сторону Сириус. — Если ты считаешь, что нормально ходить ночью по Хогвартсу, то я уж лучше буду ненормальной, — хмыкнула пуффендуйка. — Так ты еще и скучная… — Все ясно с тобой, — закончил Питер. Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось. — Каждый день такое происходит, конечно, легкий ветерок уносит людей на крыши. Особенно магглов, ведь он считает себя именно им. — Да не будь таким занудой, мальчик просто пытается себя обнадежить, — не поняв этот пессимизм, его однокурсница пояснила ему, что она думает на этот счет. Он решил промолчать на этот счет, потому что понимал, что ничего не выйдет из этого. Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить. — Но он с Дурслями, — с жалостью в голосе сказала Мэри. — Хотя те и не должны его тронуть за пределами дома, если не хотят, чтобы у них забрали родительские права. — Ага, а то кто будет воспитывать их свинью в парике? — хмыкнул с легкой улыбкой на лице Сириус. — Кто тогда будет ему дарить от сорока подарков? Правильно, никто. — Моргана, сорок подарков… — застонала Кэти. — Я что-то не понимаю, но настолько тупоголовыми быть просто нельзя. Невозможно. — Не забываем, это просто книга, — сказала Лили, посмотрев Левис в глаза. — К счастью, — улыбнулась Кэти, — ведь реально нельзя быть такими. Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды. — С Гарри на нем. — Ну, особенно если учитывать то, что он видел мопед, на котором Хагрид и мальчик, то логично. Тем более, что если их объединить, то можно найти больше претензий, — пожал плечами Люпин. — Какой ты добрый, Лунатик, — с сарказмом усмехнулся Джеймс. — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед. — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. — Все же Гарри очень умный. Надо обязательно говорить что-то Дурслям, ведь они здраво ответят на это, — с сарказмом прокомментировал какой-то слизеринец. — Да просто мальчик ищет каких-то положительных проявлений чувств от родственников. Ничего такого, — вступилась за Гарри подруга Софи, которая сидела рядом с ней — Айви Брикман. — А то он не понимает, что их точно не получит, ведь одиннадцать лет они проявляли только чувство гнева в его сторону. А тут бам, я все, окей? Так, что ли? — продолжил слизеринец, на этот раз уже взирая на пуффендуйку. Айви промолчала, но сверлила взглядом парня. Тот лишь вздохнул и сказал своему товарищу по факультету продолжать. Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами. — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он. — Да конечно, не летают, — усмехнулся тот самый одногруппник Доркас и Кэти — Фрэнк Лонгботтом. — А что же за мопед ты видел десять лет назад в тот момент? — И опять это прекрасное сравнение, — мило улыбнулась Марлен. Дадли и Пирс дружно захихикали. — Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон. Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. — Почему опасные? — искренне удивился Джеймс. — Считаю, что летать мопеде — это точно не опасно. Тем более, что не лишнее. Уже буквально с трясучкой в голосе, но все же еще с хоть какой-то каплей самообладания, Регулус продолжил очень громко, чтобы перебить остальных комментаторов. Этими комментаторами были Сириус и еще пару человек. Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами. — Спасибо, что наконец хоть что-то соизволили купить своему племяннику, — притворно поклонилась им Марлен. — Лучше б дома оставили, что-то точно произойдет, — спокойно сказал Ремус. Мародеры настороженно посмотрели в сторону книги. У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось. — Да подстереги Пирса, например, и сам избей его. Может, это послужит уроком для них, — нахмурился Блэк-старший. — Ага, чтобы потом они еще больше взъелись на него. Хороший совет, Блэк, — буркнул Снейп, — нечего сказать. Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри. Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец. — Кусок торта, серьезно? Чувак, ты буквально живешь в чулане. — Буквально ты сейчас разговариваешь с книгой, — усмехнулся Сириус какой-то пуффендуйке. Та сразу смутилась. — Может, вообще не по этому поводу. Может, Дадли туда, в кусочек торта, что-то подбросил. — Ага, наркотики, — с сарказмом ответила девушка со Слизерина. — А может, просто продолжение дня? Может, с Гарри что-нибудь сделают? — вновь прокомментировала та же пуффендуйка. — Это уже больше похоже, — кивнул Ремус. После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. — Наши дорогие слизеринцы… — протянул Джеймс, с улыбкой уже глядя не на спокойных по лицу слизеринцев, а разгневанных. Розье даже поднял палочку на него. — Еще одно слово, Поттер, и в тебя полетит проклятье. — Слово, — совершенно серьезно сказал Сохатый, после слов усмехнувшись. Тут же вытащив палочку, гриффиндорец отбил выстрел в его сторону. — Розье, минус десять очков со Слизерина, — серьезно сказала Лили. — Если здесь, в Выручай-комнате, полетит хоть еще одно проклятье, то будет уже минус двадцать очков. Даже другому факультету. Если что, я предупредила. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях. — Хотят себя придушить, что ли… Чтобы не терпеть свой мерзкий нрав? — недоумевала гриффиндорка с четвертого курса. — Сомневаюсь, что эти двое будут к ним лезть настолько близко. За стекло, — ответила ей Шарлотта. — Ну они все же тупицы, откуда мы знаем, что у них в голове? — хмыкнул Сириус. Шарлотта пожала плечами и улыбнулась. Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца. — Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу. — А он что, по-твоему, сделает? Залезет к змее и начнет трясти ее? — Ну ради своего ненаглядного сыночка… Так уж и быть, — драматично вздохнул Джеймс. — Скорее, Петунья. Вернон сбежит, скорее всего, — покачал головой ученик Когтеврана. — Ага, за лакомством для змеи, — кивнул Сириус. Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать. — Давай еще! — скомандовал Дадли. — А сам не в силах, что ли? Руки, видимо, отвалятся, если он постучит по стеклу, — возмутился какой-то парень с Гриффиндора. — Да зачем стучать? Пусть животное живет себе спокойно, — собрала руки на груди когтевранка. — Ну это само собой разумеющееся. Я хотел сказать, что зачем это говорить отцу, если можно самому, — пояснил ей он. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась. — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами. — А что ты ожидал? Цирк с клоунами, что ли? — недовольно спросил девичий голос, прервав Блэка. — Не забывай, это просто книга, — с притворным беспокойством глянула на нее ее соседка по креслу. — Ну, кажется, логично, что животные могут спать. Просто реально бесит такое. Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, — А тебя, мальчик, как-будто глупые люди не окружают, — усмехнулась Алиса. — Ага, и ты не один, — продолжила за ней Доркас. — Он морально умер от скуки, — просветил их Джеймс. — С чего ты это взял? — приподняла бровь Доркас. — Отцовский инстинкт, во! — Не забывай, Гарри не существует, это книга, — заглянула ему в глаза Марлен. целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому. Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. — Спалилась, притворщица! А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри. Змея ему подмигнула. — Как змея могла ему… подмигнуть? У нее же век нет! — нахмурился Сириус. — Откуда ты знаешь, что у змей нет век? — полюбопытствовал Джеймс. — Книги изредка читаю, Джимми, — добро усмехнулся Блэк. — Я просто в шоке от того, что ты читал любые другие книги, помимо учебников, — серьезно сказала Марлен. — Да и то кажется, что и их не читал. — По поводу учебников неправда — мы с Джеймсом собираемся на авроров поступать, так что мы все читаем, — слишком резко ответил гриффиндорец. — А во-вторых, да, я и правда иногда читаю книги. — Официальный взрыв моего мозга! — усмехнулась МакКиннон. — Я не переношу вас за то, что вы меня считаете таким, — драматично сказал и закатил глаза Сириус. Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей. Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день». — Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает. — Что? Он… Гарри… змееуст? — спросила с шоком в голосе Мэри. — Как так? Сохатый, а ты мне не говорил, что у тебя есть в роду змееусты, — сказал Сириус. — Да нету у нас. Если бы были, родители мне давно сказали бы, — выговорил Джеймс, будто не верил в происходящее. Да, это точно просто книги! Правильно говорит Лили. Змея энергично закивала головой. — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он. — Наверное, там было куда лучше, чем здесь? Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал: «Данная змея родилась и выросла в зоопарке». — Вот, понимаю, наконец нашел нормального собеседника! Пусть и змею… — повела глазами младшекурсница-слизеринка. — Ну так он хотя бы с кем-то говорит. И это даже не Дурсли, и не миссис Фигг… Блин, не могу поверить, что он змееуст, — вытаращился Сохатый. — Хотя это тоже круто. — Он типо наследник Слизерина, что крутого? — не понял Бродяга, хмуро глядя на друга. — Забей. — А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии? Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности. — ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ! — Придурошный! Молчи, сволочь! — не сдержался Джеймс. — Выражения подбираем, — серьезно посмотрела на него Лили. — Здесь дети, вообще-то. — Прости, — Поттер неловко, но широко улыбнувшись, почесал затылок. — Все выражения уже давно услышали, на волнуйся, — махнул рукой чересчур смелый первокурсник. Сразу ясно, что с Гриффиндора. — И это очень плохо, — заверила его Эванс. Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли. — Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса. — Змея их запугала, что ли? — Надеюсь, что она вообще стекло разбила. А потом уже пугает. Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела: — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго… Владелец террариума был в шоке. — Бесплатное шоу, — пожал плечами Сириус. — Ага, выползающая змея из зоопарка, распуганные покупатели, а также мысли, что Дурсли подадут жалобу на зоопарк, — согласилась с ним девушка из Когтеврана. — Ну да. — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло? Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. — Это прям Сириус и Джеймс, — улыбнулся Ремус. — Не правда! — одновременно крикнули Бродяга и Сохатый. — Правда-правда, — выдохнул Люпин. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес: — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри? — Ну бывают на свете придурки. Вот он — точно придурок, — сжал ладонь в кулак Сириус. — В лучшем случае Гарри либо запрут на несколько дней в чулане, либо выпорют, и сделают то же самое… — поник третьекурсник с Когтеврана. — Я бы на его месте сбежал. — Так ты это и сделал, Блэк, — тут же ответил ледяным голосом Лестрейндж. — И я безумно рад этому и даже не капельки не сожалею! Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом. — Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди. — А Дурсль тут вообще причем?! То есть ему успокоение от жены и алкоголь, а когда у того же Дадли, хотя я его и не оправдываю, стресс на почве того, что он там был, то просто сам шатайся где хочешь. — А Гарри вообще в чулане заперли… — поник Хвост. — Ты меня напугал! — с драматизмом Джеймс схватился за сердце. — Я думал, что ты уже ушел. — Почему? — Ты вообще сидел, молчал, вот мы и забыли. Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли. — Как они вообще могут так обращаться с мальчиком, тем более, что со своим племянником! Это уже слишком! — Было видно, что Эванс правда рассвирепела. — Это же книги, — усмехнулась Доркас. — И что? Даже по сюжету это слишком! Все, предлагаю завести список, где мы будем писать имена тех, кто помешает нам и Гарри жить нормальной жизнью. Хоть и по книге той дево… — Я за! — тут же поднял руку Сириус. — Я тоже! — вслед за ним сказал Джеймс. — Вот и хорошо, — тут же мило улыбнулась Лили. Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу. Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет. И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали. Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом. — А правда, где все родственники? Или мои, Лили друзья? — нахмурился Джеймс. — А может, наши родители? — Это и правда странно. Если бы такое случилось, я бы сразу приютил маленького Сохатика, — сказал серьезно Сириус. — Ну смерть или Азкабан, значит, — пожал плечами Регулус. — Или же преднамеренное оставление Гарри там. — Я бы его забрал… — А если бы ты не знал, где он?! — тут же громче и яростней спросил Регулус. — Они бы не посмели, это, можно сказать, мой родственник. — Нет документов на близкое родство — нет мальчика, это во-первых, а во-вторых, они тоже не чужие ему, как никак, родные дядя и тетя, — закончив мысль, Блэк дополнил: — Все, продолжаю. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. Надо признать, это были очень странные незнакомцы. — Ну, если Дурслей он считает нормальными, то любой прохожий по его мнению будет странным, — пожала плечами Мэри. — Логично, потому что если сживаться с Дурслями, то нервная крыша поедет даже у тех, к кому они относятся нормально, — согласился с ней пуффендуец примерно ее же возраста. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть. — Аппарируем при магглах, праавильно! — хитро улыбнулся какой-то гриффиндорец. — Помолчи, тут чуть-чуть осталось. Дай нормально дочитать, а? — недовольно сказал Блэк-младший, уставившись на того мальчика. Тот тут же замолчал. Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет… — Мы все исправим, — прошептал Джеймс, поглядывая на Лили. — Глава закончилась, — надменно сказал Регулус, вставая с кресла и идя в сторону львиного факультета. Ремус тоже встал, чтобы только взять книгу, ведь Блэк подошел прям к нему. — Ну все, теперь выходим отсюда также, как и заходили, — вздохнула Доркас и направилась в центр, ожидая там свой курс, который она ведет из Выручай-комнаты. *** Придя в гриффиндорскую гостиную, все молча отправились по своим комнатам. Даже мародеры захрапели, ведь уже знатно устали за день. Но не Лили Эванс. Девушка что-то вспомнила, сидя на кровати, и начала рыться у себя в тумбочке. Улыбнувшись самой себе, взяла новый пергамент и написала на нем три имени: •Петунья Эванс Дурсль •Вернон Дурсль •Дадли Дурсль Лили вновь посмотрела на него и положила на тумбочку, тоже отложив в сторону перо. Она же сказала, что сделает список. Она их не хотела убивать, даже если бы они сильно навредили ее выдуманному, по своему собственному мнению, сыну, но пусть будет. Пусть существует. Мало ли что?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.