ID работы: 11167967

Когда светит солнце и горит луна

Гет
NC-17
Завершён
58
автор
Размер:
233 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 29 Отзывы 39 В сборник Скачать

Охота на змею.

Настройки текста
— Джексон. Джексон Уитмор. — протянул руку мне красавчик с милыми веснушками. — Александра Арджент-Хейл и с недавнего времени к этим фамилиям прибавилась фамилия Рейкен. — Знакомая фамилия.— сдвинул брови красавчик. — Я жена Тео. Наверно, помнишь его со школы. — Точно.— белозубо улыбнулся он.— Кстати, это Итан, моя вторая половинка. — Наслышана. Приятно познакомиться.— я рожала руку Итана. — Даже не верится, что ты был когда-то кровожадным альфой, красавчик. Итан скромно улыбнулся и спрятал глаза. Я поняла, что сболтнула лишнего. — Итан, прости. Я не подумала...— я положила руку ему на плечо. — Прошло достаточно времени, ничего страшного. — Совсем не верится, что ты сестра Эллисон. Ты умеешь сочувствовать, а это не самая сильная черта Арджентов.— обнял своего парня Джексон. — Я ещё и Хейл. — То-то и оно.— засмеялся он. — Может, дело в том, что она не знакома с вами?— вышел Айзек. — Так, стоп, вы оба! Я не хочу лезть в ваши разборки. Ваши отношения — это ваши отношения. Я только познакомилась с этими людьми и мне они ничего плохого не сделали. И тем более, мальчики, мы не в школе. Хватит мериться, у кого больше. — Она мне уже нравится.— улыбнулся Итан.— Будем ходить по магазинам и сплетничать об этих придурках. Я тебе все про них расскажу. — Так вот кто пассив.— заржал Айзек.— И как тебе в роли жены? — Айзек, закрой рот и отстань от ребят. Мы делаем одно дело. Если ты попробуешь обидеть их, я не буду с тобой разговаривать. — Да ладно, ладно!— он ушел. — Извините его. — Да я не обижаюсь.— ответил итан.— а ты молодец, держишь под каблуком его. — Она жена другого.— высказался его муж. — О как.— довольно улыбнулся он.— С твоего позволения, можно я буду издеваться над ним? — Только после того, как убьем Джерарда. Потом я даже тебе помогу. Его надо проучить. — Кого это вы собрались проучить?— вошёл Тео. — Джексон! Ты ли это? Подкачался , мои поздравления. — Сам-то, бычара! А был всегда дрищом. — Я? Никогда. — Был-был! — Не слушай его, милая.— он поцеловал меня. — Ох, мальчишки! — Что? Мы с Джексоном давние друзья. Помнишь, Джексон, как мы кошмарили Скотта и Стайлза? Иногда доставалось и Лейхи. Если бы не его грозный старший брат Кэмден. — О да... Жаль, что он погиб. Хороший был плавец. — Что? Я что-то пропустил? — Тебя уже перевели в другую школу. Он погиб на войне. — Не знал. — Да, и ублюдок папаша решил сделать из Айзека супер сына. Он избивал его и запирал в морозилке за любую провинность. Следствие: клаустрофобия и невроз. Страх одиночества. Это с виду он такой прям неубиваемый, а внутри него живёт тот самый маленький мальчик.— ответил Джексон. — Да, я помню, как мой брат узнал о его слабости и запер Эллисон и Айзека в кладовке. Если бы не Скотт, то Айзек разорвал бы Эллисон на части.— грустно сказал Итан. — Жаль, что я не застала твоего брата. Что-то мне очень захотелось его воскресить и надрать ему задницу. — Он был очень силен. — Я тоже не пальцем делана.— показав когти, я зашипела. Итан с любопытством посмотрел на меня и я отразилась в его глазах. Что-то во мне изменилось. Полосы стали ярко красные на синем фоне. — Кто ты такая?— завороженно посмотрел на меня Джексон. — Гибрид. Как ты. Только я пума и вампир. А ты волк и ящерица. — Оу... Мы поняли. Убери пожалуйста расскраску. Она пугает. И как ты поняла, что перед тобой канема? — Ну, во-первых, я о тебе знаю. А во-вторых, убери хвост. Он виляет.— я засмеялась. — О... Простите... Минуту. Просто я нахожусь в растерянности, а он живёт своей жизнью. — Джексон закрыл глаза и хвост исчез под брюками. — Джексон!— заверещала Лидия и бросилась на шею первой любви. Джексон распахнул объятия и поймал рыжий вихрь. Стайлз отвернулся и его скулы сжались. — Не ревнуешь?— тихо спросив Итана, я не сводила взгляда со Стайлза. — Нет. Он любит ее по-своему. У них сильная связь. Но влюблен он в меня. Я это знаю.— подмигнул мне бывший альфа. — Хорошо бы, чтобы это понял Стайлз. Ему больно и он зол. — Я объясню ему.— подмигнул мне Итан и ушел к Стайлзу. Я следила за ними и мне показалось, что сейчас кое-кто взорвется и вывалит кучу сарказма на голову в ни в чем не виноватого оборотня. Но Итан на все его колкости лишь улыбнулся. Я подошла ближе и прислушалась. — Успокойся, я тебе говорю. Если ты думаешь, что у них что-то может быть, то ты заблуждаешься. — У них уже было. — Давно. Теперь, я больше волнуюсь, что ты ему приглянешься. — Я? — Ну да. — А мог бы? — Ну если ты гей.— мило улыбнулся Итан. — Нет. Однозначно. — Ну тогда будь спокоен, красавчик. Обожаю этого парня. Юморист и хитрец. Жаль, я замужем и жаль, что он гей. Конечно, я шучу. Тео вне конкуренции.

***

Состоялся совет по выявлению места положения деда. Каждый предложил, где можно начать поиски, а я думаю, что пусть он сам придет. Устроим саботаж и будем ждать его в старом доме Хейлов. Много чести старикану. Бегать ещё за ним. Три самых любимых цели: мама, Дерек и Скотт. Вот кто будет приманкой. Мы заманим его и его прихвостней на нашу территорию и играть будем по нашим правилам. План был прост. Не отходить далеко от леса и заманивать охотников. Рано или поздно Джерард придет, чтобы закончить свою жизнь. Мелисса и Эллисон забрали детей и мы отрядили им в помощь Ребекку. Елену, Деймона и Бонни отправили назад в Мистик Фоллз. Элайджа, Клаус и Стефан периодически напивались. Джош и Кэр сняли маленькую квартиру и время от времени давали о себе знать. С приездом Киры только все усугубилось. Эллисон постоянно ругалась со Скоттом, а мне было просто ужасно. И в очередную ссору Эллисон и Киры я взорвалась. — Как вы мне надоели! Чего вам не хватает?! Ты замужем за ним, у вас дочь, ну а ты! Ты чего ее провоцируешь?! Зачем ты заигрываешь со Скоттом? — Я не заигрываю с ним. — А как это называется? Где он, там же и ты. — Я кицунэ! Ты не уважительно со мной разговариваешь. — И? Я гибрид. Разве этим делается статус неприкосновенности? Ты лезешь в семью. У него дочь! К слову, моя племянница. Если что, я лично оторву головы вам обоим. Кира улыбнулась и кинула мне катану. Достав свою, она проорала что-то на японском и в прыжке замахнулась оружием. Я даже не поняла, как оказалась на полу. Ловко подхватив катану, Клаус улыбнулся. — Замечательная бутафория. С первого взгляда и не отличить от настоящей. — он провел рукой по лезвию и я даже не уловила его движение. Повернув голову в сторону Киры, я наткнулась на ее растерянный взгляд. Катана торчала из ее плеча насквозь. Капельки крови падали на пол, густой жижей стекая с лезвия.— Вот видишь, как не хорошо пользоваться своими силами против других. Всегда найдется тот, кто сильнее и быстрее. Ведь так?— он с превосходством посмотрел на Киру. — Ты мог убить меня!— закричала азиатка. — Так же, как и ты эту юную девушку. Все так же проблемы с контролем? Как же тебя отпустили пустынные оборотни-перевертыши? Или ты сбежала, мелкая лисичка? — Не твое дело. — Знавал я одну. Красавица Эмили. Сейчас она вожак их стаи и имя свое она забыла лет пятьсот назад. А какая красавица была! — он мечтательно прикрыл глаза.— Помню, как мечтал заполучить ее руку и сердце. Лет двести пытался. И на сколько я знаю, она одна из древнейших живущих ныне существ. Вот было время потехи в падение римской империи. Как медведица, она рвала солдатов на части. Одна могла перебить целый легион. Представляешь? Целый легион! А какие легенды она знает! Для тебя честь стать частью ее стаи. Только ты обманула ее. Теперь не жди пощады, крошка. И даже Ношико тебя не спасет. Хотя... Она может обменять свою жизнь на твою. — запугивал он девчонку. — Не посмеет! — Правда? Пустынные оборотни уже в пути. Ещё немного и они постучатся в эту дверь. Ну или нет. Просто разнесут дом по кусочкам, убивая всех на своем пути, кто встанет на твою защиту. Вот только вряд ли кто-то решит тебя защищать. — Перестань!— закричала Кира. Я видела, как был затуманен ее взгляд и слезы потекли по щекам. Клаус довольно улыбался, и я поняла, что он показывает ей занятную картинку. — Ник, она боится, хватит. Я думаю, Кира поняла, что нельзя себя плохо вести. — Дело не в Кире, я общаюсь с ее лисой. Вот это настоящая тварь. Темная и хитрая. По сути, ничем не отличается от ногицунэ. Стоп... Так это ты! Ты стреляла в Тео. Где Питер? Я увидела огненную ауру и Кира будто исчезла. Явилась лиса. — Мертв.— ответила лиса хоровым голосом. — Ты его убила? — Да. Он свидетель. — Ты работаешь на Джерарда? — Джерард мертв. Девчонка мертва. И вы скоро будете мертвы. — Кира!— крикнула я ей. — Девчонка мертва.— вторила мне лиса. — Верни немедленно ее! — Я грозовая кицунэ! Как смеешь ты обращаться ко мне в таком тоне! — Да мне хоть болотная кикимора! Верни Киру! — крикнула я. — Иначе познаешь боль. Помнишь, нельзя быть и волком и лисой одновременно? Она что-то прокричала на японском и исчезла. Я в шоке сползла по стене, придерживаемая Клаусом. — На... Этот враг страшнее...— достав из-за пазухи когти гарпии, я вложила их в руку Клаусу.

***

— Нужно найти Ношико и все рассказать. — Нет, Скотт. Она наверняка уже мертва. Лиса вышла из-под контроля Киры. Киры больше нет. Наверняка она позаботилась обо всем. — Не хватало нам ещё одной ногицунэ. — Выбора нет. Кицунэ или ногицунэ... Нет разницы. Ее нужно остановить. Если не получится вернуть Киру, то придется убить ее. — Нет. Это не вариант.— встал Скотт. — Это вариант. У нас дочь и мне плевать, что ты когда-то трахал ее! Жалостливый какой! Если ты встанешь на ее сторону, я клянусь, Скотт, я не промахнусь.— явно с обидой и ревностью прошептала Эллисон. — Эллисон! Ты переходишь границы! — закричал Скотт. — Ты ее уже перешёл. Как только эта хуйня закончится, я забираю Викторию и уезжаю отсюда. Всё.— она оттолкнула его от двери и вышла прочь. Все сидели молча и каждый думал о своем. — Ну и что ты смотришь, Скотт?— строго спросила Мелисса.— Иди за женой. — Она сейчас не права, мама. — Вы оба не правы, но ты должен идти за ней. Просто поставь себя на ее место. — Я всегда на ее месте и не угрожаю ей убийством. —Сынок, послушай меня, она боится за дочь... — Я тоже боюсь за дочь, но Кира будет жить. Точка. — Смотри, сын, разбить легко, склеить трудно.— сказала Мелисса и вышла вслед за невесткой. Скотт встал громко сказал. — Никто из вас не попытается убить Киру. Иначе будет иметь дело со мной. Я смотрела на него и сжала челюсть. Встав напротив МакКолла, я посмотрела ему прямо в лицо. — Знаешь, я скажу тоже один раз. Если встанет выбор между семьёй и ее жизнью, я убью ее. Даже, если это будет стоить мне жизни. Ну или тебе. Не забывай, ты муж и отец моей сестры и племянницы. И да, я в своем праве. Она чуть не убила моего мужа. — Не она, а кицунэ. — В таком случае, ее убью не я, а пума.— бросила я ему в лицо и с силой залепила в нос.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.