ID работы: 11168866

Тёмные воды

Гет
NC-17
Завершён
903
Lisa Bell гамма
heaven peach гамма
Размер:
300 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
903 Нравится 424 Отзывы 493 В сборник Скачать

Подозреваемый

Настройки текста

Twenty One Pilots — Heathens

      Пэнси жадно вглядывалась в лицо Гловера сквозь зачарованное стекло, пытаясь влезть в его голову и понять, что двигало этим человеком. Его потухшие карие глаза бегали по столешнице в комнате для допросов, а затем замерли на собственных запястьях, которые всё ещё были скреплены сверкающими путами. Он подвигал руками, проверяя крепость магии, и дрожащей ладонью пригладил растрёпанные тёмные волосы с виднеющимися нитями седины.       Паркинсон резко задушила робко пробивающееся наружу подобие сочувствия и опустила взгляд в досье, лежащее перед глазами. Информация в нём была скудной: сорок три года, не женат, никогда не работал официально. Закончил Хогвартс в тысяча девятьсот семьдесят девятом году, факультет Хаффлпафф.       Пэнси вздрогнула, когда дверь открылась, и в комнате показался Гарри.       — Что-нибудь интересное? — спросил он, взяв в руки досье.       — Абсолютно ничего.       Она постучала ногтями по столешнице и посмотрела на Поттера. Его глаза сверкали каким-то болезненно-возбуждённым блеском, и Паркинсон закусила губу. Ей был знаком этот взгляд. Так выглядели люди, стоящие на пороге, за которым скрывались ответы или абсолютная фрустрация. И она, чёрт возьми, надеялась, что это будут ответы.       Гарри закрыл файл с досье и шагнул к двери, за которой скрывался Гловер. Он положил ладонь на ручку двери и сказал:       — Скоро всё закончится, да?       Так, словно только ей в этой комнате была открыта истина. Так, будто она была грёбаным шаром Трелони, в котором он искал уверенности в будущем.       — Да, — тихо ответила Пэнси. — Надеюсь, что да.       Поттер шагнул в допросную комнату и молча кинул на стол перед Гловером папку с досье и материалами дела. Он сел на стул напротив него и сложил руки в замок, молча глядя на подозреваемого.       Паркинсон поднялась на ноги и приблизилась к стеклу. Ни Гарри, ни Терри Гловер не видели её из этой комнаты. Всё, что ей оставалось, — это наблюдать.       — Мистер Гловер, вы обвиняетесь в причинении вреда здоровью волшебников посредством распространения несанкционированного зелья на территории магической Великобритании. Вы признаёте себя виновным? — Раздался чуть приглушенный голос Поттера за стеклом.       Пэнси перевела взгляд на мужчину напротив. Казалось, будто его глаза, до этого нервно бегающие по допросной комнате, сейчас готовы были выпрыгнуть из глазниц. Он резко замотал головой.       — Нет! Какой вред, о чём вы говорите?       — Вы наверняка знаете из газет о нападениях, внезапно возникающих в разных уголках Великобритании. О потере памяти. Неконтролируемых вспышках агрессии.       — Конечно. — Терри сглотнул. — При чём тут я?       — Выяснилось, что все участники этих нападений плотно сидели на зелье, которое вы успешно распространяете по стране. Эридан, как указано в ваших записях.       Гарри раскрыл папку и достал оттуда копии смет, писем и документов, доказывающих существование зелья.       — Этого не может быть, — с нажимом ответил Гловер, но от внимания Паркинсон не укрылась едва заметная дрожь в его голосе.       — Конфискованная у одного из ваших торговцев партия зелий говорит об обратном. — Отчёт Грейнджер о составе Эридана оказался перед глазами Терри. Тот жадно вглядывался в состав, лихорадочно скользя по строчкам и заключению, пока Поттер продолжал говорить: — Всё кончено, мистер Гловер. Сейчас у вас есть один верный выход: начать сотрудничать со следствием, и тогда вы сядете в Азкабан всего на полгода за распространение. Думаю, Визенгамот пересмотрит обвинительный приговор, если будете себя хорошо вести. Продолжите отрицать — вас ожидает заключение сроком от двух лет лишения свободы.       Пэнси принялась напряжённо кусать губу, её взгляд метался от Гарри к Гловеру. Поттер внешне выглядел абсолютно спокойным, продолжая гнуть выбранную им линию допроса. Он мягко использовал психологическое давление, которое, похоже, им не поможет. Потому что подозреваемый выглядел так, будто искренне понятия не имел, о чём идёт речь.       — Что? — прошептал Терри, дрожащими руками держа пергамент с отчётом. — Я… я не понимаю.       Гарри сжал зубы и прикрыл глаза на секунду.       — Я знаю, что после войны многие не могли найти себе места, — начал он. — Кто-то подался в азартные игры, а кто-то — в сомнительный бизнес. Мистер Гловер, вы производите впечатление порядочного человека с незапятнанным прошлым. У вас есть ещё один шанс начать всё сначала, но, чтобы его получить, нужно рассказать всё по порядку. Для каких целей вы приготовили зелье?       Гловер кинул отчёт на стол и спрятал лицо в ладонях.       — Это не мой рецепт. Я никогда не готовил его сам.       Гарри чуть заметно подался вперёд, и в его глазах вновь блеснул азарт.       — Кто создал для вас Эридан, мистер Гловер? — Подозреваемый продолжал молчать, комкая в дрожащих пальцах пряди спутанных волос. — Мы не сможем вам помочь, пока вы не расскажете правду.       — Первым моим зельем была Сомния, — прошептал он. — Я не создавал рецепт, просто украл его. Тот юноша… Я хотел украсть у него немного денег, чтобы купить ещё хереса. Он был так пьян, что заснул прямо на барной стойке, а я стащил его кейс. Принялся перебирать бумаги, надеясь отыскать среди его вещей галлеоны, но там было больше. Гораздо больше. Рецепт.       — Как он выглядел? — спросил Гарри. — Тот юноша.       — Я… не помню. В «Белой виверне» было темно и душно, а я хотел поскорее смыться. — Гловер отнял руки от своих волос и принялся теребить край пергамента с отчётом в пальцах. Пэнси бросила взгляд под стол и заметила, как его нога отбивает чёткий ритм от пола комнаты. — Когда я разобрался в его записях, то понял, что это моя золотая жила.       — Что было дальше? Как появился Эридан?       Терри бросил быстрый взгляд на Поттера и опустил глаза в стол. Он сжал руки в кулаки и облизнул пересохшие губы.       — Скопив денег, я решил нанять хорошего зельевара. Обороты увеличивались, я хотел улучшить рецепт.       Гарри медленно кивнул и рваным движением ладони поправил упавшую на лоб прядь. Пэнси вздрогнула, когда дверь вновь открылась, а в комнатушке, прилегающей к допросной, появился Чарли Бут. Он кинул взгляд сквозь стекло, и его светлые брови нахмурились.       — Как всё идёт? Поттер его уже расколол?       Паркинсон шикнула на Бута и прислушалась.       — Мистер Гловер, вы можете рассказать о зельеваре? — спросил Гарри. Тот тут же принялся яростно мотать головой и сжал кулаки ещё сильнее. Желваки на лице Поттера напряглись. Он расслабил галстук и поднялся на ноги, принявшись шагать по комнате. — Вы когда-нибудь были в Азкабане?       — Что? — переспросил Терри, словно услышал какую-то чушь. — Не был. К чему вы клоните?       — Думаю, вам известно, что авроры часто бывают там. Иногда приходится забирать заключённых для дачи свежих показаний, а иногда — доставлять туда преступников. Часто бывает такое, что мы видим, каким волшебник поступает туда и каким возвращается обратно. — Гарри остановился у стола напротив Гловера и упёрся ладонями в столешницу, склонившись к нему. — На вашем месте я бы воспользовался любой возможностью, чтобы сократить срок пребывания в Азкабане. Пока она у вас ещё есть.       Терри вперил взгляд в Поттера, будто хотел найти в нём хотя бы намёк на ложь, но тот выглядел непреклонным.       — Я… — прохрипел он, замолкнув. На его лбу выступили бисерины пота, а кадык дёрнулся в попытке выдавить хотя бы слово. Паркинсон нахмурилась, вглядываясь в лицо Гловера. Оно исказилось от боли, а его ссутуленные плечи затряслись. Терри стал тихонько покачиваться взад-вперёд. — Я не могу.       — Мистер Гловер, — Гарри повысил голос, а Чарли, стоящий рядом с Пэнси, судорожно вздохнул. — Вы понимаете, что, покрывая преступника, не улучшаете своё положение? Мы всё равно найдём его, но вот вас благородство не спасёт!       Пэнси сложила руки на груди, впиваясь ногтями в тонкую ткань рубашки. Он слишком давил на него в попытке докопаться до истины. Ещё чуть-чуть — и всё рухнет, как хлипкий карточный домик.       — Что-то не так, — проговорил Бут. — Пэнси, посмотри на него. — Чарли махнул рукой в сторону Гловера.       Тот всё ещё пытался что-то сказать, но скованные путами ладони тряслись, а его лицо покраснело от напряжения. На лбу выступила вена, пунцовая кожа лица стала влажной от пота.       — Салазар, — прошипела Паркинсон. Она бросилась к двери и ворвалась в допросную комнату. Поттер тут же бросил на неё взгляд, затуманенный раздражением и решительностью. — Мистер Гловер, меня зовут Пэнси Паркинсон. Мы с мистером Поттером вдвоём занимаемся этим расследованием, и я хотела бы задать вам пару вопросов.       Гарри сжал зубы и молча отошёл к противоположной стене, подперев её спиной. Пэнси медленно присела на стул и сложила руки в замок, внимательно заглянув в лицо Терри Гловера.       — Я не могу вам ничего рассказать! — вскрикнул он. — Вы не знаете…       — Вы правы, — перебила она, постаравшись придать своему тону спокойствия. — Мы не знаем всех обстоятельств. Но мы правда… — Паркинсон бросила быстрый взгляд на Поттера — сложив руки на груди, он сверлил взглядом лицо мужчины. — Правда хотим вам помочь.       — Мерлин… — прошептал Гловер, запрокинув голову и зажмурившись. — Зря я это сделал…       — Что вы сделали? — мягко спросила Пэнси. — Почему вы не можете ничего рассказать?       Терри замолчал. Комнату окутала глухая тишина, в которой было слышно лишь частое дыхание мужчины напротив. Она терпеливо ждала, давая ему время собраться с мыслями. Догадка, маячившая где-то на краю сознания, медленно обретала черты.       — Всё дело в этом проклятом магическом договоре… — выдавил Гловер. — Я ничего не могу рассказать о зельеваре, понимаете? Ничего.       Паркинсон тихо вздохнула, на секунду прикрыв глаза. Догадка оказалась истиной. И они, чёрт возьми, снова были в тупике. Им нужна была передышка, чтобы придумать дальнейший план действий.       — Спасибо, мистер Гловер, — на автомате проговорила она. — Мы обязательно передадим информацию о вашем содействии следствию в Визенгамот. Уверена, судьи вынесут справедливое решение.       Дверь за её спиной с грохотом захлопнулась, когда Гарри вышел. Терри откинулся на спинку стула, сложив руки на коленях так, словно приговор был уже вынесен. Она поднялась на ноги, собрала все документы со стола и покинула допросную комнату.       Поттер молча держал в руках только что наколдованный стеклянный пузырёк, прислонив кончик волшебной палочки к своему виску. Стоило ему взмахнуть древком, как серебряная нить воспоминаний опустилась в сосуд, став ещё одним из материалов дела. Пэнси уже знала, что в ближайшие недели они не раз будут пересматривать эти воспоминания, пытаясь уцепиться хотя бы за что-то, но сейчас это было не так важно.       — Мы ещё можем допросить Морибанда, — сказала она. — Вероятно, он видел нашего зельевара и сможет его описать.       — Старик в камере временного содержания, — подал голос Чарли Бут. О его присутствии Паркинсон уже успела забыть. — Пока ему предъявлено только пособничество.       — Спасибо, Чарли. — Она перевела взгляд на Бута. — Можешь заняться Гловером?       Он с сожалением посмотрел на Гарри и молча кивнул, направившись к двери. Как только она захлопнулась, Паркинсон подошла к Поттеру и аккуратно забрала у него из рук пузырёк, закрыв горлышко пробкой.       — Гарри…       Вынырнув из трясины своих мыслей, он посмотрел на Пэнси, и в его взгляде она увидела уязвимость. Грёбаную уязвимость, которую хотелось сжечь, испепелить, уничтожить, чтобы больше не видеть этого в выражении его лица.       В следующую секунду он молча вышел за дверь, оставив её одну наедине с пергаментами и неугасающей тревогой.

***

      Дверца камеры временного содержания закрылась, и Гловер обессиленно приземлился на скамью. Обшарпанные серые стены, жестяная скамья и койка — вот что станет его пристанищем на ближайшие недели, пока расследование не подойдёт к логическому концу.       Хотя Пэнси уже начинала сомневаться, что счёт пойдёт на недели. Может быть, месяцы.       Она устало потёрла переносицу и проследила за тем, как Чарли Бут наложил запечатывающие чары на камеру подобно тем, что использовались во время задержаний. Подавление аппарации и магии, лишь одиночество наедине со своими мыслями.       Может быть, передышка после напряжённого допроса пойдёт ему на пользу, и Терри сможет рассказать хоть что-то, что не связано напрямую с договором. Нарушение магического соглашения связано с серьёзными последствиями, а рисковать жизнью подозреваемого — абсолютно недопустимо.       Камеры временного содержания находились в подвальных помещениях Министерства магии, где находились залы судебных заседаний. Здесь было темно, холодно и очень тоскливо, несмотря на то, что дементоры больше не охраняли это место, как и сам Азкабан.       Как только Кингсли стал министром, он занялся реформами, а его решение об избавлении от «услуг» дементоров половина магического сообщества встретила в штыки.       Сейчас Паркинсон была рада этому, потому что проклятые твари пугали её ещё со времен учёбы в Хогвартсе.       Она поёжилась и обняла себя руками, подойдя ближе к камере.       «Во что же ты себя втянул?»       Словно услышав её мысли, Гловер облокотился на колени и тяжело вздохнул.       — Всё оказалось гораздо запутаннее, верно? — проговорил рядом Чарли.       Пэнси перевела взгляд на него и кивнула.       — Мы найдём выход.       — Слушай… — смущённо начал он. — Не пойми меня неправильно, но Гарри выглядит неважно. И эта ситуация на допросе… Всё в порядке?       — Он просто устал, — коротко ответила она.       Они молча вышли в тёмный коридор и зашагали по направлению к лифтам. Пэнси жалела, что кто-то ещё стал свидетелем срыва Гарри. Ни одна душа, кроме неё и Грейнджер, не знала обо всей истории с зельем, и Паркинсон намеревалась сделать так, чтобы всё осталось в тайне.       Если правда вскроется, Поттера отстранят от расследования, а ей придётся работать с кем-то другим. Такая перспектива вызывала только яростное сопротивление в её голове.       — А как вы вообще вышли на этого Гловера? — всё не унимался Бут. — Чьей идеей было проверить версию с зельями?       Паркинсон закусила губу и мысленно прокляла собеседника.       — Очень просто: изучили их передвижения накануне происшествия, — солгала она. — Хорошему аврору обстоятельства не мешают. — Пэнси нажала на кнопку, и створки лифта с грохотом раздвинулись. — Ты извини, но у меня много дел. Нужно ещё раз перебрать улики, конфискованные из лавки, да и я бы хотела отдохнуть.       — Конечно, — закивал Чарли, улыбнувшись. — Глоток огневиски и на боковую, да?       — Да, — выдавила улыбку Паркинсон.       Она вновь нажала на кнопку и, как только лицо Бута за створками скрылось, устало прижалась спиной к стене. Лифт ощутимо потряхивало, а лязг механизмов закладывал уши, заглушая жужжащие в голове мысли.       — Уровень два, Отдел магического правопорядка, — раздался мелодичный голос.       Двери раздвинулись, и Паркинсон шагнула в пустой коридор. Рабочий день почти закончился, поэтому огни, обычно ярко освещающие этаж, были приглушены.       Шагая по направлению к кабинету, она подбирала слова, но все они рассыпались на языке. Но одно Пэнси знала точно: ей обязательно нужно было с ним поговорить.

Olafur Arnalds — So Close

      За закрытой дверью было тихо. Пэнси прижалась лбом к деревянной поверхности и попыталась представить, что сейчас чувствует Гарри. Может быть, он зол на себя и на обстоятельства. Вероятно, он должен испытывать опустошение. Вздохнув, она положила ладонь на ручку и вошла внутрь, прикрыв за собой дверь.       В тусклом свете лампы Поттер сидел за столом и молча смотрел в стену. Услышав шаги, он перевёл взгляд на Паркинсон и поджал губы.       — Я облажался.       — Ты тут ни при чём, — сказала она, подойдя ближе.       Гарри встал из кресла и сложил руки в карманы, остановившись напротив неё. Его скулы были напряжены так, словно он изо всех сил сдерживал гнев.       — Не надо этого. — Он покачал головой. — Ты сама прекрасно всё видела. Я сорвался, не контролировал ситуацию. Перестал обращать внимания на детали, сфокусировался только на добыче показаний.       — Все делают ошибки.       Поттер зло усмехнулся, развернувшись спиной к Паркинсон. Он подошёл к её столу и упёрся ладонями в столешницу, его плечи поникли, словно он тащил на них непомерный груз.       — Да, Пэнси. Но было бы неплохо, если бы эти ошибки хотя бы к чему-то приводили.       — У нас ещё есть варианты…       — Все эти варианты снова приведут нас к ёбаному тупику! — воскликнул он, хлопнув ладонью по столу.       Пэнси зажмурилась от резкого звука, но затем сделала осторожный шаг к нему.       — Это наша работа. Обходить тупики и искать другой выход.       — Я помню, — вздохнул Гарри. — Но, чёрт возьми, я так устал.       — Знаю, — прошептала Паркинсон, сделав ещё шаг.       Она аккуратно положила руку ему на плечо, почувствовав, как он вздрогнул от прикосновения. Всё, о чём она думала ночи напролёт, сейчас казалось таким далёким, потому что ему нужны были её помощь и поддержка.       Он обернулся.       Все это неправильно и мы не должны стёрлись, когда Пэнси заглянула в его глаза. Тело отчаянно ломало от желания дотронуться до него и разделить пополам те боль и усталость, что прибивали его плечи к земле. Поэтому, не отдавая себе отчёта и заглушив последний вскрик чувства вины, она шагнула в его объятия. Прижалась к груди Гарри щекой, обвив его талию руками, и робко считала секунды до того момента, когда вынуждена будет отступить.       Но стоило ему обнять её в ответ, как Паркинсон поняла: она просто не сможет.       Гарри пах чем-то терпким, древесным и тяжёлым. Этот аромат раздражал рецепторы и проникал под кожу, вызывая головокружение. А может быть, дело было в его руках, скользящих по её спине, или дыхании, опаляющем щёку.       Он слегка отстранился и подцепил её подбородок кончиком пальца, заглядывая в глаза. Его руки пахли табаком — вероятно, до её прихода он выкурил не одну сигарету. Всё это в совокупности манило, словно какое-то чёртово наваждение, которому невозможно было больше сопротивляться.       Пэнси привстала на цыпочки и сняла с его переносицы очки, положив их на стол за его спиной. В кабинете было так тихо, что где-то в глубине сознания промелькнула мысль: интересно, слышит ли он, как оглушительно бьётся её сердце? Потому что ей казалось, будто где-то на внутренней стороне рёбер обязательно уже появилась гематома, а может, с таким грохотом и вовсе ломаются её кости.       Паркинсон прикоснулась к его щеке, почувствовав колкую щетину под кончиками пальцев. Он молча продолжал смотреть на неё своими печальными зелёными глазами, не делая шаг вперёд, но и не отстраняясь. Поттер всегда держал своё обещание, и сейчас он давал ей возможность самой ответить на повисший между ними ранее вопрос.       Чего ты хочешь?       — Мне кажется, я знаю, — тихо сказала она, ни секунды не сомневаясь в том, что он понял.       — Поделишься? — хриплым голосом спросил он.       Всех имеющихся в мире слов было мало, поэтому Пэнси обвила его шею руками и прикоснулась своими губами к его. Руки Гарри на талии усилили хватку, прижимая ближе, а её язык скользнул в его рот, углубляя поцелуй.       В этот раз всё было по-другому. Она была готова к большему, ей хотелось большего.       Не отрываясь от её губ, Поттер усадил Паркинсон на стол. Краем глаза она успела заметить, как он взмахнул волшебной палочкой. В тишине раздался щелчок замка.       Его ладони вернулись на талию и принялись блуждать по её телу, сминая тонкую рубашку, перемещаясь на бёдра. Пэнси прижалась ближе и выгнула спину, чувствуя, как кожа покрывается мурашками от предвкушения. Пока её пальцы уверенно освобождали пуговицы его рубашки из петлиц, одну за другой, Гарри накрыл губами её шею и слегка прикусил кожу.       Паркинсон зашипела и рванула одну из пуговиц, та звякнула об пол и откатилась в сторону. Их взгляды встретились. В его почти чёрных глазах промелькнула неуверенность, и Пэнси задушила её, расстегнув один из ремешков своей портупеи под грудью. Поттер молниеносно считал этот знак и впился в её губы, рваными движениями расстёгивая остальные ремни.       Покончив с пуговицами, она потянула его рубашку вверх и отбросила в сторону, коснувшись ледяными от волнения пальцами разгорячённой кожи. Портупея отлетела в сторону вслед за рубашкой Гарри, и не в силах больше терпеть он запустил ладони под тонкую ткань, попутно расстёгивая остатки пуговиц.       Когда ладонь Поттера накрыла её правую грудь, скрытую тканью бюстгальтера, а его палец требовательно сжал сосок, Паркинсон простонала в его рот и прошлась острыми ногтями по коже.       В собственном хаосе они не сразу услышали, как дёрнулась ручка двери, но громкий стук, последовавший следом, всё же привлёк их внимание. Затуманенный взгляд Пэнси с трудом сфокусировался на латунной ручке, которая снова нетерпеливо дёрнулась.       Гарри взял её за подбородок и повернул к себе, вновь приблизившись, чтобы поцеловать, но Паркинсон остановила его, положив ладони на его грудь. Она прислушалась, и Поттер чертыхнулся, с сожалением закусив губу.       — Вдруг что-то важное? — проговорила она, не узнав со стороны свой хриплый голос.       — Да плевать, — ответил Гарри.       — Мне нет. И тебе тоже. — Пэнси спрыгнула со стола и принялась поспешно застёгивать пуговицы. — Проклятье…       Когда она закончила со своей рубашкой и обернулась, он уже привёл себя в порядок и недовольно собирал в аккуратную стопку пергаменты на её столе, которые они умудрились разбросать.       Ещё один стук заставил вздрогнуть. Пэнси бросила виноватый взгляд на Гарри и направилась к двери. Главное — не думать слишком много о том, что только что произошло. Как известно, собственные мысли часто приводили её к неутешительным выводам.       Она обязательно разберётся в этом позже.       — Алохомора. — Дверной замок щёлкнул. Паркинсон потянула ручку двери на себя и встретилась со взволнованным взглядом Грейнджер.       — Ты в порядке? — спросила она.       — В полном.       Распахнув дверь, Пэнси отошла в сторону и бросила мимолётный взгляд в зеркало на стене. Её вид выдавал с потрохами: алые губы, всё ещё не сошедший с щёк румянец и растрёпанные волосы. Она торопливо пригладила выбившиеся из укладки пряди и посмотрела на Гермиону, проследив за её взглядом, который, конечно же, зафиксировал брошенную на полу портупею. Салазар.       Об этом она тоже подумает потом.       К счастью, Грейнджер хватило тактичности проигнорировать повисшие в кабинете неловкость и напряжение.       — Привет, Гарри, — прочистив горло, сказала она и присела в кресло напротив его стола. — Получила твоё письмо и прибыла как только смогла. Как прошёл допрос?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.