ID работы: 11169530

Vile Violent Vacations

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
123
переводчик
5377200 бета
_obscura гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
133 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 29 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Гарри только закончил объяснять Андромеде и мистеру и миссис Уизли, какие темы можно обсуждать с Винчестерами, а какие лучше оставить в покое. Пережив две войны, они сразу же все поняли. Теперь вместо открытого любопытства к Винчестерам Артур решил присоединиться к Молли в грустном взгляде «ох, какие бедные мальчики». Конечно, как только Артур услышал, что машина — это поощряемая тема для разговора, он снова приободрился. Билл зашел на кухню вскоре после того, как Гарри начал все объяснять. Гарри заметил отсутствие Вики, но Билл сказал, что они с Тедди шепчутся о школе в другой комнате. Гарри кивнул и повторил Биллу кое-что из того, что рассказал остальным — в основном, чтобы тот постарался не слишком часто спрашивать о семье Винчестеров или об апокалипсисе. Они должны быть в отпуске. — Они определенно знают свое дело, — сказал Билл, как только Андромеда, Молли и Артур отвлеклись, чтобы помочь Джинни накрыть на стол и приготовить еду. — В каком смысле? — спросил Гарри. — Первое, что они сделали, это назвали то, что оставило мне эти шрамы, — сказал Билл, показав на свое лицо. — Второе, спросили, мертв ли ублюдок. Я понимаю, почему тебе трудно заставить их расслабиться. Уверен, если бы я сказал, что он еще жив, они бы сами пошли и убили его. Гарри покачал головой при мысли о том, как Винчестеры охотятся на Сивого. Мысли об оборотне до сих пор заставляли его содрогаться. Вдруг из другой комнаты приглушенно послышался отчетливый рык, даже через толстую кухонную дверь, за ним последовали крики нескольких детей. Казалось, что все на кухне сразу же напряглись и повернулись к двери. — Ты сказал…! — начала Андромеда, уже спеша к двери. К счастью, Гарри был ближе и преградил ей путь. — И я не ошибся! — ответил Гарри. — Успокойтесь, я уверен, все совершенно невинно. Я пойду проверю, спокойно, потому что тут не о чем беспокоится. Кроме Андромеды, которая выглядела действительно напуганной, остальные волшебники выглядели немного обеспокоенными и, может, слегка любопытными. Гарри открыл дверь, и теперь крики стали ясно слышны вместе с низким голосом Дина кричащим: «Держи его!». Гарри должен был признать, что это определенно не звучало хорошо. Он закрыл за собой дверь, как только увидел палочку в руке Андромеды. Гарри не надо было красться, потому что его шаги заглушал шум, доносившийся из гостиной. Как только дверь позади него хлопнула, Гарри услышал, как крики перешли в хихиканье. Он дошел до прохода в гостиную как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тедди запрыгнул на спину Сэма. Как только Тедди обхватил Сэма за шею и обвил ноги вокруг его торса, Сэм выпрямился во весь рост, как будто бы Тедди вообще не было. — Р-р-р, — проревел Сэм. — Что это было? Гарри пришлось подавить смех. На спине Сэма повис Тедди, Джеймс схватился за его правую руку, Альбус и Роза левую, а Хьюго и Лили уселись на каждую из его ног, смеясь и цеплялись за его икры. Тем временем Сэм двигался по комнате, как будто шестеро детей не пытались повалить его на землю. Он продолжал аккуратно вертеться на месте, думая о том, чтобы не уронить детей, висящих у него на руках, и пытаться посмотреть на Тедди у него на спине. Как только смешки прекратились, Сэм начал медленно идти через комнату к окну, у которого стояли Дин и Вики. Лили и Хьюго визжали каждый раз, когда Сэм поднимал ногу, чтобы сделать шаг. — Р-р-р! Я доберусь до тебя Дин Винчестер! — сказал Сэм с улыбкой. Гарри решил, что этим нельзя не поделиться, и он быстро сообразил заклинание за спиной, чтобы сказать остальным, чтобы они вышли из кухни, но сделали это тихо. — О, нет! — сказал Дин в притворном испуге, а затем повернулся и схватил Вики за плечи, ставя ее перед собой, как щит. — Быстрее, красотка, спаси меня! Вики повернулась и со смехом шлепнула Дина по руке, в тот момент, когда Гарри почувствовал присутствие других людей позади себя, наблюдающих за разворачивающейся сценой. — Это ты должен был спасти меня! — недоверчиво ответила Вики Дину. — Кто сказал? — настоял Дин. Вики нахмурила брови, а Сэм издал еще один рев. — И что же я должна делать?! — спросила Вики, широко и неверующе улыбнувшись, когда Сэм подошел, а Дин комично попытался спрятаться за ее спиной. Гарри заметил огонек озорства в глазах Дина, когда тот посмотрел на брата, прежде чем ответить. — У каждого монстра есть слабость, Вики, — сказал Дин, — и так случилось, что я знаю, что Сэмми-монстр… — а затем Дин понизил свой голос для громкого шепота… — …боится щекотки. — Дин, нет! — сказал Сэм, широко распахнув глаза, когда Вики ухмыльнулась и двинулась к нему. Дин просто отступил и засмеялся. Сэм добавил: — Дети! Я уроню детей! — как раз в тот момент, когда пальцы Вики добрались до его живота. Дин сразу же пришел в движение, когда Сэм начал смеяться и невольно уклоняться от щекотки. — Отступайте, дети! Отступаем! — сказал Дин, подскочив и начав снимать детей с Сэма, пока они не упали, или Сэм случайно не сбросил их. Но как только дети встали на ноги, они тут же повернулись к Сэму и тоже начали щекотать его. — О, Боже! — сказал Сэм, опустившись на пол и согнувшись. — Стойте! Пожалуйста, прекратите! — Ладно, дети, — сказал Дин, схватив пару детей поперек живота и потянув их назад. — Вы успешно одолели Сэмми-монстра. Теперь отпустите моего бедного брата, пока вы его не убили. Дети неохотно прекратили свою атаку щекоткой, и Дин протянул руку задыхающемуся Сэму, чтобы помочь тому подняться с пола. — Чувак, ну ты и слабак, — сказал Дин, смеясь. — У ангелов шарики за ролики заехали; в смысле — себя, я еще понимаю, но ты? Да не может быть, что бы ты был у Люци… — Папа! — сказал Джеймс, заметив Гарри в дверном проеме. — Сэмми был монстром! Оба Винчестера замерли и повернулись к двери. Гарри пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться. — Я знаю, Джеймс, — сказал Гарри сыну, — я видел. Мы услышали из кухни, как вы кричали. Сэм и Дин склонили головы и покраснели в унисон, но затем Дин слегка выпрямился и улыбнулся Гарри. — Извини за это, — сказал Дин. — Эм… наша игра в лошадки как бы вышла из-под контроля… — Я заметил, — засмеялся Гарри. — Пойдемте, — сказала Джинни с улыбкой. — Давайте все вернемся на кухню, пора есть. Спасибо, что поразвлекали детей. — Нет проблем, — сказал Дин, взъерошив разноцветные волосы Тедди, проходя мимо. — Они хорошие дети. Когда все вернулись на кухню, Гарри постарался не попасться на глаза Андромеде — от «я же тебе говорил» было бы слишком трудно удержаться.

***

Похоже, Гарри все-таки поговорил со своими родственниками о задавании личных вопросов, потому что большую часть вечера Сэм объяснял Артуру, как работает Интернет. Сэм уже начинал думать, что предпочел бы неловкие вопросы, несмотря на то, что Артур, казалось, искренне восхищался всему, что он ему говорил. Сэм смог уловить часть разговора Дина и Билла о побочных эффектах ликантропных атак, пока Дин не пошутил о том, что Билл страдает ПМС, после чего Сэм так хорошо притворился, что не слушает, что действительно перестал слушать. Когда Сэм снова обратил внимание на Дина, во время десерта, он обнаружил, что брат переключился на разговор с Тедди о машинах. Сэм решил, что пропустит и этот разговор. Вместо этого он спросил Молли, можно ли как-нибудь посетить ее дом, чтобы осмотреться, чтобы выяснить, что спровоцировало гуля. Он пытался сдерживать неодобрение в своем голосе, пока говорил с ней об этом, хотя бы потому, что она казалась искренне расстроенной из-за того, что ей пришлось убить тварь. Сэм проигнорировал тот факт, что Гарри сказал ему, что Молли уже убивала ведьму, и просто обращался с ней, как с любым гражданским после их первого убийства. Похоже, это сработало, потому что перед тем, как они с Артуром попрощались, она сказала, что Сэм и Дин могут прийти на обед в среду и осмотреться. Когда Молли и Артур ушли, Джинни, Гермиона и Рон собрали младших детей, чтобы те продолжили играться в другой комнате. Виктория и Андромеда были поглощены разговором о чем-то непонятном для Сэма — то ли о ведьмах, то ли о женщинах, но в любом случае он решил, что лучше не пытаться присоединиться. Гарри, похоже, уловил это и втянул Сэма в разговор с Биллом о природе снятия проклятий в мире волшебников. Это было чрезвычайно увлекательно, и Сэм был настолько поглощен, задавая Биллу вопросы, что лишь краем глаза заметил, как Дин вывел Тедди из комнаты. Минут через двадцать Андромеда спросила, куда пропал Тедди. — Они с Дином ушли куда-то, — без задней мысли небрежно ответил Сэм, а затем снова повернулся к Биллу, чтобы расспросить его о морали гоблинов. — Что? — сказала Андромеда голосом, который заставил Сэма обернуться к ней в замешательстве. — Как давно? Зачем? Куда? Внезапно Сэм осознал, что в комнате стояло напряжение, которого не было еще минуту назад. Виктория, широко распахнув глаза, растерянно переводила взгляд то на него, то на Андромеду. Гарри казался немного грустным и раздраженным, а Билл выглядел обеспокоенным. — Андром… — начал было Гарри. — Наружу, — сказал Сэм, перебивая Гарри. Ему было неинтересно слушать, как Гарри успокаивает женщину, ему было интересно узнать, на что она намекала. Он чувствовал, что это ему не понравиться. — Дин вывел его на улицу. — Зачем? — спросила она, вставая. — Для чего? — Андромеда, ты видела их раньше, — сказал Гарри. — Они бы не… — Откуда ты знаешь, Тедди… — попыталась возразить Андромеда, прежде чем Гарри успел закончить. — Тедди снаружи смотрит на машину моего брата, — перебил Сэм. — Худшее, что он может сделать — это прокатить его по району. Мы не причиняем вред детям, мэм. Черт, мы остановили ангела Господнего от убийства антихриста только потому, что он был невинным ребенком. Вы правда думаете, что нам есть дело до того, что Тедди — оборотень? — Метаморфомаг! — сердито сказала Андромеда. — Кем бы он ни был, это не имеет значения! — сказал Сэм. — Дин не причинил бы вреда одному из детей Гарри. Так что не смейте даже предполагать такое! Что, черт возьми, Вы о нас думаете? — Вы — Охотники! — А Вы — ведьма! — ответил Сэм. — Вы же не слышите, как я причисляю вас к демонопоклонникам… — Довольно! — сказал Гарри, перебивая Сэма, пока тот не успел перейти к худшей части предложения. — Андромеда, как насчет того, чтобы мы с тобой тоже сходили и взглянули на машину Дина. Уверен, ты захочешь попрощаться с Тедди перед отъездом. Андромеда, казалось, взяла себя в руки, кивнула Гарри и вышла вслед за ним из комнаты, не оглядываясь. Сэм попытался глубоко вздохнуть, чтобы успокоить бурлящую кровь. — Прости ее, — мягко сказал Билл. — Нелегко растить такого мальчика, как Тедди. До тех пор, пока он не научиться контролировать свои способности, его нужно держать подальше от маглов, если только он не находится под тщательной маскировкой. Метаморфомаги — редкость даже для мира волшебников. Иногда дети могут быть жестокими, особенно по отношению к тем, кого они считают ненормальными. Сэм вздохнул. Его первой реакцией был гнев, но он мог понять и точку зрения Андромеды. Черт, да его тоже пытались убить чрезмерно ретивые Охотники. — Ну, может быть, мы с Дином немного знаем, что такое быть ненормальным, — пробормотал Сэм. — Не то чтобы у вас, ребята, была монополия на фриков. Билл нахмурил брови, но, к счастью, переключил внимание на свою дочь. Сэм даже забыл, что она была в комнате, так тихо она вела себя все это время. — Ладно, милая, — сказал Билл. — Иди, попрощайся со своими кузенами. Мы уйдем с Андромедой по каминной сети к Дырявому — хорошо? Уже поздно для магловских подземных поездов. — Да, папа, — сказала Вики и выскользнула из комнаты. — Как насчет выпивки? — спросил Билл, подходя к самому высокому шкафчику на кухне и доставая бутылку виски. — Звучит здорово, спасибо, — ответил Сэм. Он наблюдал, как Билл налил немного янтарной жидкости в два стакана. — Моя жена частично вейла, — сказал Билл, садясь напротив Сэма и передавая ему один из стаканов. — Ты знаешь, кто такие вейлы? — Сэм покачал головой. — Восточноевропейские существа — самые сексуальные женщины, которых ты когда-либо видел, пока они не разозлятся, — засмеялся Билл. — Когда они злятся, они похожи на гарпий — остроклювых чудовищ, с чешуйчатыми крыльями и арсеналом огненных шаров. Возможно, Сэму не стоило делать глоток виски, пока Билл объяснял, потому что он не только немного поперхнулся, но и, судя по огню, пылавшему у него в горле, это был не обычный виски. Билл, похоже, воспринял это исключительно как реакцию на мысль о том, что его жена может иногда превращаться в монстра, что спасло мужскую гордость Сэма от того, что он не смог справиться с выпивкой. — Конечно, первое, что исчезает при скрещивании, — это клюв, крылья и огненные шары, хвала Мерлину, — заверил Билл Сэма. — В итоге, остается самая сексуальная женщина, которую ты когда-либо видел, но сердить ее все равно не лучшая идея. Моя жена всего лишь на четверть вейла, но этого достаточно. Билл полез в карман и вытащил бумажник. Он протянул Сэму маленькую фотографию, с которой ему махала красивая женщина. — Она прекрасна, — сказал Сэм. — Так и есть, — ответил Билл. — Встретил ее до того, как… — Билл махнул на свое лицо, — я был… испорчен. Она все равно вышла за меня замуж, и я полюбил ее еще больше за это, — он вздохнул. — Теперь я немного волнуюсь, наши дети, они тоже частично вейлы, и кто знает, как, черт возьми… — Билл снова махнул в сторону своего лица, — это может повлиять на них. Можно заметить, что отец Тедди был полноценным вервольфом, и Тедди в полном порядке. Я просто надеюсь, что никто не будет сторониться их из-за того, что у них отец, исполосованный шрамами фрик, даже если он достаточно красив, чтобы обезображивающие лицо шрамы казались привлекательными. Сэм тихонько хохотнул, и его смех эхом отозвался в тишине кухни. Он знал, что Билл не искал утешения. Он пытался показать Сэму, что доверяет ему. — Когда я был младенцем… — начал Сэм, удивленный звуком собственного голоса, и тем, что он даже подумал о том, чтобы рассказать незнакомцу о том, каким настоящим фриком он был. — Был один демон, и он… — Сэм покачал головой, вспоминая, как кровь капала ему в рот. Когда Азазель показал ему, Сэм не мог не задуматься, какова она на вкус, ему стало интересно, чувствовал ли он ребенком тот же порыв. Он не мог этого сделать. — Есть Охотники, которые хотят меня убить, — вместо этого признался Сэм. — Охотники, которые пытались меня убить, потому что они… я не совсем… — Сэм? — спросил Билл, когда Сэм замолчал. — Я знаю, каково это, когда на тебя открыли охоту, — сказал Сэм. — Мы не относимся к этому наплевательски. Дверь кухни открылась, и Виктория зашла в комнату. Сэм подумал, что сейчас он может видеть это отчетливей — девочку неземной красоты. — Привет, милая, — сказал Билл. — Ты со всеми попрощалась? — Да, папа, — сказала Виктория, когда дверь снова открылась, и в комнату вошли Гарри и Андромеда. — Вы нашли Тедди? — спросил Сэм и был доволен, когда увидел, что Андромеда выглядела слегка смущенной. — Ага, — ответил Гарри. — Снаружи у машины — как ты и сказал, — Сэм кивнул. — Я вижу, Биллу удалось совершить набег на мои тайные запасы спиртного, — Гарри кивнул в сторону стакана Сэма. — Как тебе огневиски, Сэм? Сэм сильно сглотнул, стараясь не выдать себя выражением лица. — Нормально, — невозмутимо ответил он. Гарри расплылся в улыбке и покачал головой. — Я прошу прощения за свои слова, Сэм, — сказала Андромеда. — Но я бы солгала, если бы сказала, что все еще не беспокоюсь о том, что Тедди останется здесь, — Андромеда повернулась, чтобы посмотреть на Гарри, и продолжила: — Дело не в том, что я не доверяю твоему мнению Гарри, ты знаешь, что доверяю… просто все эти истории — это противоречит всем моим инстинктам — позволять Тедди находиться рядом с Охотниками. Ты должен понять, он… — Он — все, что у вас есть, — закончил Сэм. — Я понимаю… и мне также жаль. Сэм мог сказать, что Андромеда все еще сомневалась в нем. Это злило его, но он действительно понимал. Билл, должно быть, тоже уловил сомнения Андромеды, потому что встал и успокаивающе похлопал ее по плечу. — Тут действительно не о чем беспокоиться, Меда, — сказал Билл, сосредоточившись исключительно на ней. — Мы с Сэмом поболтали, пока вы ходили к Тедди, и я уверяю тебя, Сэм не из тех, кто бросается камнями. Сэм вздохнул и сделал глоток виски, когда слова дошли до него, и он почувствовал, как взгляд Андромеды скользнул от Билла к Сэму. Сэм медленно посмотрел на нее, поймав ее взгляд. Он не сдвинулся с места, но мог сказать, что она уловила то, что хотел сказать Билл, и понял, что, просто встретившись с ней взглядом, он подтвердил это. Он скользнул взглядом по Биллу, который одарил его легкой понимающей улыбкой. Билл каким-то образом решил, что он и Сэм были похожи — не зная, что это был не тот случай, когда бы Сэм просто любил сырое мясо и становился угрюмым раз в месяц. Это Сэм выпивал насухо невинную женщину. Это Сэм любил бурление крови в своих жилах, силу и контроль над демонами. Это брат Сэма запер его в клетке, как животное, потому что именно таким он и стал — голодным, безрассудным и глупым. Сэм совсем не был похож на Билла, может, она и была права, опасаясь его. Он сделал глоток виски. Вновь открывшаяся дверь кухни спасла его от вопросов. — Эй, Сэмми, — сказал Дин с порога. — Зацени! Дин потянулся и втянул кого-то в комнату. Сэм ожидал, что это будет Тедди, но вместо этого это был он сам. Сэм смотрел на себя двенадцатилетнего, только глаза были не совсем такими. И, возможно, это случилось потому, что он только что вспоминал время, проведенное в бункере Бобби, но Сэм сделал единственную вещь, казавшуюся логичной в тот момент, — он испугался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.