ID работы: 11169530

Vile Violent Vacations

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
123
переводчик
5377200 бета
_obscura гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
133 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
123 Нравится 29 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 15 (часть 1)

Настройки текста
Примечания:
Из-за необычной реакции Сэма на аппарацию было решено, что на следующий день они посетят только дома, подключенные к каминной сети. Ни Сэм, ни Дин не были в восторге от этой идеи, но Гарри обратил внимание на расстояние между домами и на то, сколько времени потребуется на вождение — левостороннее, по узким британским дорогам, — и Дин решил, что его машине лучше остаться безопасно припаркованной перед домом Гарри. В итоге, вместо того, чтобы потратить весь день и посетить, возможно, три дома, они планировали посетить вдвое, а то и втрое больше. Так они немного задержались в офисе, пока Рон организовывал все посещения на следующий день. Сразу после их возвращения домой, Джинни сунула плачущую Лили в объятия Гарри и объявила, что с нее хватит родительства на сегодня и что она пойдет примет ванну. К тому времени как она вернулась, выглядя гораздо более расслабленной, Лили наплакалась и уснула, к большому облегчению своего отца. Он также был благодарен, что все это время мальчишки весело играли в гостиной, даже не ссорясь как обычно. Когда он спустился вниз, после того как уложил Лили спать, то обнаружил Джинни и Винчестеров, разговаривающих на кухне. Джинни готовила для них перекус, а Сэм заканчивал рассказывать ей, как прошел семинар. — Что это с Лили? — спросил Гарри. — Я не знаю, она просто проснулась после своего послеобеденного сна и в нее как дьявол вселился. — Думаешь она заболела? — Ну, я не заметила, чтобы ее хандрило… — Джинни пожала плечами. — Вероятно, ей просто снились кошмары, и она плохо спала, — сказал Дин. Гарри задумался на секунду, что такого могло произойти с Лили, чтобы вызвать у нее кошмары. — С Сэмом часто случалось такое раньше. — Правда? Как ты все это помнишь, тебе было сколько… шесть, когда я был ее возраста? — Ее возраста? Я имею в виду тебя взрослого, чувак. С тобой невозможно жить, когда тебе плохо спиться, — Гарри рассмеялся, когда Сэм закатил глаза. Именно в этот момент в комнату с визгом вбежало маленькое темноволосое нечто, за которым последовало еще одно маленькое чуть более рыжеволосое нечто, и Гарри как раз хватило времени, чтобы узнать в них Джеймса и Альбуса, прежде чем Альбус внезапно исчез… И снова появился сидя на плече Сэма и цепляясь за его голову. — Что за.! — вырвалось у Сэма. Гарри увидел, как тот поднял руки, явно пытаясь защититься от чего бы там не прицепилось к нему, он схватил Альбуса, видимо, в попытке оттолкнуть того, но затем, к счастью, Сэм заколебался и остановился на том, чтобы неловко удерживать Альбуса на месте, повернувшись при этом к Гарри с широко раскрытыми глазами. Гарри был готов поспорить, что выражение его собственного лица не сильно отличалось. — Нечестно! — крикнул Джеймс. — Я НЕХОЧУЕСТЬЭТВАПАУКА! — закричал Альбус, зарывшись лицом в волосы Сэма. Теперь Сэм выглядел немного испуганным. — Что это, блин, было? — сказал Дин, оглядываясь по сторонам так, словно он в любой момент мог стать жертвой внезапного нападения. — Джеймс, — спокойно сказала Джинни. — Что мы тебе говорили о пугании твоего брата? — Я не собирался действительно заставить его съесть паука! — защищался Джеймс. Гарри задался вопросом, хочет ли он вообще знать, что произошло. Похоже, когда он выбирал имена для детей, Джеймс Сириус оказалось слишком точным попаданием в конечном итоге. — Я…*шмыг*…не хочу…*шмыг*…есть… — сквозь слезы пытался говорить Альбус. Сэм очень неловко, но осторожно, снял мальчика с плеча так, что теперь тот уткнулся ему в шею и плечо, а не его волосы. Сэм ошеломленно посмотрел на Дина, и положил руку на спину Альбуса, мягко похлопав ее. — Что ты заставлял его съесть, Джеймс? — спросил Гарри. — Паука, — мальчик раскрыл кулак и показал слегка скрученного коричневого паука размером с галеон. — Джеймс… — вздохнул Гарри, в отчаянии прижимая руку ко лбу. — Нельзя угрожать своему брату, чтобы заставлять его мертвых пауков! — Он не мертв! — запротестовал Джеймс. — Джеймс… — Гарри вздрогнул. Казалось хуже уже быть не могло… но Джеймс уже настойчиво тыкал в паука, который, конечно, ничего особо не сделал. — Пааап! — Джеймс отчаянно заскулил с наворачивающимися слезами на глазах. — Папа! Исправь его! — Папа не может исправить смерть, Джейми, — сказал Гарри. — Я не хотел убивать его! Я не хотел! — он заплакал. — О, Мерлин, — пробормотал Гарри, глубоко вздохнув. Он осторожно переложил паука из руки Джеймса в свою, и, решив, что выбросить его в мусорное ведро прямо перед Джеймсом, может быть еще более травмирующее, аккуратно положил его на стол. — Я думаю пора идти в кроватку, Джейми-солнышко. Подняв Джеймса на руки, Гарри взглянул на Сэма, который понимающе кивнул ему. Гарри мог видеть, что Альбус начинал засыпать, все еще продолжая всхлипывать в рубашку Сэма. Гарри посмотрел на Дина и обнаружил, что тот переводит взгляд с одного мальчика на другого, как будто один из них или сразу оба могут превратиться в инопланетян в любой момент. — Пойдемте, — обратился Гарри к обоим Винчестерам, — я все объясню, пока мы укладываем их спать, — он повернулся к Джинни, а затем неохотно взглянул на мертвого паука. — Джин? Не могла бы ты… — Без проблем, — сказала Джинни, понимающе качая головой. Они были на полпути к комнатам мальчиков, когда Дин подтолкнул Гарри к разговору: — Ну и… — Стихийная магия, — ответил Гарри. — Дети-волшебники иногда делают что-то случайно, когда расстраиваются. Это был первый раз, когда Альбус аппарировал, но это не первый раз, когда он стихийно использовал магию. — Разве это немного… не опасно? — спросил Дин. — Я имею в виду, что они могут случайно навредить кому-нибудь или себе. — Обычно это происходит в целях самосохранения, — сказал Гарри. — Или, иногда, как продукт активного воображения, например случайно окрасить волосы своего учителя в синий, потому что вам скучно в классе. Родители-волшебники обычно в восторге, когда это происходит впервые, потому что это значит, что их ребенок определенно волшебник. У меня есть друг, который был так сказать поздним цветочком, и его дядя так забеспокоился, что мой друг мог оказаться не волшебником, что выбросил его в окно — к счастью, он волшебным образом отскочил, когда приземлился, благодаря инстинкту самосохранения. Я не знаю, о чем, черт возьми, думал его дядя… В плане, а что, если бы он был сквибом? — Сквибом? — переспросил Сэм. — Противоположность маглорожденным — сквибы — это дети, родившиеся в семье волшебников, у который нет магии, — ответил Гарри. — Редко, но такое случается. Они дошли до комнат мальчиков и Гарри опустил Джеймса. Он встряхнул свои затекшие руки и взял пижаму мальчика. Джеймс все еще немного хлюпал носом, но он был просто измотан. Он послушно стоял, пока Гарри переодевал его. — Альбус спит или нет? — спросил он, одевая Джеймса в пижамную рубашку. Дин заглянул за плечо Сэма, чтобы посмотреть на Альбуса, и мгновение спустя помахал перед ним рукой. — И да и нет? — ответил Дин. — Его глаза открыты, но он не очень хорошо фокусируется. — Они, должно быть, притворялись сегодня, что вздремнули в садике, — Гарри покачал головой. — Это просто смешно. — Я не хотел… — пробормотал Джеймс, когда Гарри укрыл его одеялом. — Я знаю, солнышко, все в порядке, — ответил Гарри. — Засыпай, —он поцеловал Джеймса в лоб, а затем позвал Сэма и Дина за собой в комнату Альбуса. — Просто положи его в кровать, я сомневаюсь, что он достаточно не спит, чтобы стоять, пока я одеваю на него пижаму, — указал Гарри. Сэм неловко наклонился и опустил Альбуса на кровать. Альбус казался неподвижным, пока не протянул руку и не похлопал Сэма по лицу как раз перед тем, как тот успел отстраниться. — Спокойно ночи, лошадка, я люблю тебя, — пробормотал Альбус, прежде чем его рука бессильно опустилась на кровать, а глаза закрылись. Гарри потребовались все силы, чтобы не засмеяться. Сэм сильно покраснел, когда снова встал в свой полный рост, глядя куда угодно, но только не на Гарри и Дина. Дин либо был не так успешен в сдерживании своего смеха, либо он даже не пытался. — Я просто… эмм… пойду вниз теперь, — пробормотал Сэм поворачиваясь к двери, ударив Дина по плечу по пути и прошептав на выходе: — Да заткнись ты! — Ты никогда не позволишь ему забыть это, так ведь? — спросил Гарри, улыбаясь.

***

Следующий день они провели, посещая дом за домом по каминной сети. Гарри всегда шел первым, чтобы ловить Дина, а когда тот вываливался из камина, они вместе ждали Сэма — игнорируя те несколько секунд, на протяжении которых их головы не могла не посетить мысль о том, что возможно в этот раз что-то пойдет не так. И все-таки каждый раз Сэм появлялся невредимым и Дин ловил его. Они надели свои костюмы, чтобы выглядеть официально, взяли с собой поддельные волшебные палочки и даже поддельные документы Авроров, но ничего из этого им, в итоге, не пригодилось. Было достаточно того, что с ними был Гарри. Произошедшее не чем не отличалось от их прошлогоднего посещения Американского Министерства Магии — как только волшебники видели Гарри, они уже не замечали тех, кто был с ним. Гарри отвлекал хозяев бессмысленными разговорчиками, пока Дин и Сэм осматривали дом. В большинстве случаев они не могли использовать ЭМП детектор — дома были слишком пропитаны магией. Дом Наташи Джонс, единственной погибшей, был пуст, поэтому они просканировали его с низу до верху. К сожалению, там не нашлось ничего необычного. После того как Дин и Сэм заканчивали обходить дом и подтверждали, что там не было никаких подозрительных скоплений серы, или еще чего странного внутри, они присоединялись к Гарри и прогоняли хозяев уже по своим вопросам. Когда они впервые заметили призрака или полтергейста? Могли бы они описать то, что видели? Могли бы они припомнить что-нибудь, что они сделали, что могло вызвать пробуждение духа? И на протяжении дня за все свои старания они получали ничего, ничего и все, больше ничего. Дина уже достало выпадать из каминов и чувствовать будто его таскают по ним через торнадо. Сэм продолжал биться головой об камины, и, судя по красному пятну у него на лбу, на этом месте останется очень немаленький синяк. Дин даже заметил, что Гарри тоже уже надоели постоянные разговоры не о чем и, если когда-нибудь еще предложит им чаю, они уж точно побьют рекорд по самому долгому походу в туалет. Неудивительно, что после такого долгого дня, вернувшись домой, они говорили только с детьми, а не друг с другом. Сэм ушел спать пораньше, а Дин решил напоследок сгонять в бар на углу улицы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.