***
Не желая дольше оттягивать эту неприятную необходимость, Элисса сразу после того, как переоделась и причесалась, трансгрессировала в малфоевское поместье — вместе с Драко и Теодором. Которые почему-то удивились внезапному возвращению к родным — неужели решили, что она их теперь будет держать в заложниках вечно?.. Более того, Элиссе померещилось, что их энтузиазм от разрешения вернуться к родителям был крайне умеренным — но, вполне возможно, они просто пока не пришли в себя после возвращения Теодора в мир живых. Трой, к ее удивлению, увязался следом — хотя Элисса нисколько не сомневалась, что не ее безопасностью он был озабочен. Впрочем, в его компании ей и впрямь было как-то поспокойнее, а потому она не стала возражать. Допытываться же, зачем ему это надо, вовсе было бессмысленно. Еще больше ее озадачило, когда отправиться вместе с ними изъявил желание Алекс. Учитывая, что он меньше всех был расположен к Пожирателям и никакого удовольствия от этого визита точно бы не получил — в разведку он, что ли, собрался? Придется, ох придется в ближайшее время заняться этим вопросом, разъяснить, на чьей стороне они теперь находятся и по чьим правилам играют! Дом Малфоев нисколько не изменился за два месяца, как и тисовая аллея пред ним — а вот знакомого фонтана уже не было видно, на его месте остался только пустынный круг без травы. Элисса вспомнила, что это ее Пламя Нифльхейма уничтожило фонтан, и виновато отвела взгляд. После такой темной магии живое вернется на этот участок земли далеко не сразу. Нарцисса вряд ли скажет ей большое спасибо… — Элисса, — вдруг окликнул ее нерешительный голос. Она обернулась. Это был Теодор — он мялся, ковырял землю ботинком и вид имел куда менее самоуверенный и вздорный, чем за все время их знакомства. На Элиссу он посматривал с опаской. Догадливый Трой каким-то непостижимым образом ускорил шаг — вроде бы его движения не стали более резкими и быстрыми, однако они с младшим Малфоем и Алексом очень споро двинулись к дому. Вампирскую скорость он, что ли, использовал?.. Драко, который с момента их сегодняшней встречи выглядел так, будто его пыльным мешком по голове стукнули, круто развернулся и послушно пошел за Троем. Алекс старался не отставать. — Спасибо, — выдавил Теодор, которому, кажется, эти слова приходилось выталкивать из себя физически. — Что спасла меня. Я же умер, верно? А ты вернула меня, так Драко сказал. — На здоровье, — она пожала плечами. — Впредь будь осторожнее. В следующий раз меня может не оказаться рядом. Он, кажется, хотел сказать что-то еще, но Элиссе сейчас было не до Теодора, и она ускорила шаг. Элисса знала, что о прибытии любых гостей в поместье хозяевам тут же становится известно. И, как и следовало ожидать, не успела их странная процессия миновать весь путь по аллее от ворот до круглой площадки перед домом, где был фонтан, когда им навстречу высыпала целая группа Пожирателей. Спасибо, что атаковать сходу никто не пытался, хотя первое, что отметила Элисса, — это волшебные палочки наготове. Бледный Люциус не сводил глаз с сына и, кажется, не видел вообще никого, кроме него. Элисса сама взглянула на Драко и с удивлением отметила, что выглядеть он стал как-то по-другому. Его лицо казалось куда более взрослым и осунувшимся, взгляд утратил детскую задиристость. Неужели буквально полторы недели в ее обществе могли так на нем сказаться? И за эти дни он стал свидетелем такого, что заставило его как-то иначе взглянуть на окружающий мир? И заметят ли это родители? Нотта-старшего на крыльце не было, зато Элисса тут же столкнулась взглядом с бледным Долоховым, который стоял впереди всех и смотрел на нее напряженно, оценивающе, и палочка на нее была направлена твердой рукой — он явно прикидывал в уме, как поступить, и пытался понять, зачем она явилась. Ну ясно, Волдеморт их по-быстрому, конечно, не мог предупредить об изменившемся положении вещей, не к лицу это высочайшей особе — заниматься такими глупостями. И стоявшие позади Долохова Барти, Селвин, Трэверс, Рабастан Лестрейндж точно так же таращились на нее — один в один как в ночь ее побега, с потрясением и недоверием, и бросали косые взгляды на Антонина в ожидании его команды. Элисса видела, что одно движение Долохова — и будет очередной бой, но что примечательно — никто из них не смел напасть на нее без четко выраженного приказа и без уверенности, что это можно сделать. Мда, страшновато представить, что тут творилось в ее отсутствие и как вообще Волдеморт преподнес им ее побег… Раз теперь одно ее появление вызывает у них такой ступор и оторопь… Свою долю внимания получили и Алекс с Троем, но в куда меньшей степени. Только Макнейр, показавшийся в дверях, смотрел на Алекса особенно злобно — явно узнав и так и не простив их столкновение в доме Фоули. Беззвучная сцена продлилась бесконечно долгие полминуты. Элисса спросила себя, насколько сильно Трой сейчас потешался над происходящим. — Получите ваше подрастающее поколение, — сказала она мрачно, оценивая готовность Долохова вступить в схватку. Поведение прочих Пожирателей явно зависело только от него. — Где мадам Лестрейндж? Произошло некоторое мимолетное смятение, даже с привкусом тревоги. Что, они решили, она пришла Беллатрисе и вторую руку высушить? Зато внезапно вступил Люциус, который прекратил пожирать глазами сына на предмет травм, ран и максимально вежливо ответил ей: — На первом этаже, в северной гостиной. — Какого?.. — дернулся Рабастан, у которого в памяти были свежи воспоминания о столкновении в Будапеште, как, впрочем, и у многих других. — Я исцелю ей руку, — пообещала Элисса, решив не нагнетать обстановку еще больше. Потом оглядела их бледные, настороженные лица, подрагивавшие в руках волшебные палочки, враждебные взгляды в адрес Троя и Алекса, тоскливо вздохнула и разъяснила: — Я здесь не потому, что мне заняться больше нечем, — и уже совсем мрачно, поскольку признавать собственное подчиненное положение ей нисколько не нравилось: — Мне так велели. Только после этих слов Пожиратели ощутимо расслабились. Барти, который теперь поглядывал на Элиссу с опаской, молча развернулся и ушел в дом. Долохов кивнул, а Макнейр посторонился, показывая Элиссе, что путь свободен. Один Трэверс, враждебно глядя на Алекса, со злостью спросил: — Что, и выкормышу Ордена Феникса мы просто позволим здесь находиться?! Из его волшебной палочки посыпались угрожающие оранжевые искры. Алекс дернул уголком рта. Долохов, к которому Трэверс обращался, не успел отреагировать. — Ты только попробуй хоть одно заклинание сотворить — это будет последнее, что успеешь наколдовать, — холодно пообещала Элисса. Люциус и Долохов наблюдали за ней настороженно и внимательно, явно заметив перемены в поведении, Рабастан Лестрейндж и Макнейр — с враждебной опаской. — Хочешь испытать удачу? Тот отступил. Элисса, не глядя более по сторонам, решительно направилась в дом; Трой и Алекс следовали за ней. Внутри не изменилось совсем ничего, и Элисса хорошо знакомым маршрутом дошла до гостиной, где обнаружила сразу двух сестер — и Беллатрису, и Нарциссу, которые тихо переговаривались, сидя в креслах. Лицо первой при виде Элиссы исказилось в причудливой смеси изумления, ненависти, страха; Нарцисса ахнула и вскочила на ноги. На Элиссу она смотрела с испугом и в то же время — обращенными только к ней ожиданием и надеждой. Отнестись к этому безразлично у Элиссы не получилось, пусть ей и хотелось бы, и она только незаметным кивком указала на дверь — откуда следом за ней зашли друзья, а в отдалении подтягивались и Пожиратели, у которых любопытство оказалось сильнее прочих чувств. Нарцисса, поняв правильно, дождалась, когда вся толпа войдет внутрь, и без слов устремилась прочь — к сыну и мужу. — Еще и в маггловской одежде, — долетел Элиссе в спину полный презрения и отвращения голос. — Какая же ты ничтожная предательница крови без капли самоуважения… Она обернулась и наконец-то смогла рассмотреть Беллатрису от головы до пят. Та сидела в кресле, заметно более изможденная и бледная, чем после побега из Азкабана — видимо, сказывались психологическое напряжение и отчаяние от своей нынешней доли. Мертвая рука покоилась на перевязи. Помимо платья с длинным рукавом, на Беллатрисе были и перчатки, и потому посторонний взгляд не видел почерневшей высохшей культи, но благодаря «Сердцу Исиды» Элисса хорошо чувствовала, что никакие лечебные зелья и заклинания помочь мадам Лестрейндж не смогли. Волшебная палочка лежала у левой руки колдуньи. Тут произошло неожиданное — Пожиратели вряд ли заметили что-то странное, а вот Элисса и Алекс растерялись изрядно. — Ну что вы, сударыня. Едва ли вы сможете поспорить с тем, что в брюках сражаться куда удобнее, чем в платье до пят. Скорость в бою заметно повышается… особенно если и противник вам попался с хорошей реакцией. Элисса только оторопело моргнула, глядя на внезапно разговорившегося Троя. У Алекса выражение лица было примерно такое же, как и у нее. Беллатриса же несколько секунд таращилась на них, а потом ее лицо покраснело от ярости, и она выплюнула: — Ты!.. Трой учтиво кивнул. — Добрый день, сударыня. — Я… я… тебя уничтожу, — прошипела Беллатриса, и от таких сильных чувств даже ее похудевшее, постаревшее лицо озарилось жизнью. Несмотря на ее плачевное состояние, Элисса видела, как Макнейр бочком отодвигается подальше к выходу — похоже, мадам Лестрейндж и без рабочей руки умудрялась устраивать Пожирателям веселую жизнь. — Не дам насмехаться над собой, ты, ничтожный писака… — И в мыслях не было, — заверил Трой с полной серьезностью, и Элисса с изумлением поняла, что он не злопыхательствует и не издевается, а словно бы поддразнивает ее. Что было абсолютно немыслимо, да и лицо у Троя оставалось безмятежным, отрешенным, будто он тут оказался случайно. — В бою вы были прекрасны, сударыня. Пока Беллатриса раздувалась от злости, Пожиратели покосились на Троя с удивлением и опаской, потом — на Элиссу, однако сказать что-то так никто не рискнул. Должно быть, решили, что в этой компании все самоубийцы и чокнутые. Элисса и Алекс тоже смотрели на Троя с недоумением. С ума сойти. Чтобы он сам, добровольно вступил в ничего не значащий диалог с другим человеком? Сильно же его навыки и характер Беллатрисы впечатлили… Как Элиссе ни было любопытно понаблюдать, что будет дальше, оставаться в поместье дольше необходимого ей не хотелось, еще и внезапное игривое настроение Троя объяснению не поддавалось, и она мрачно сказала: — Дайте руку. Потом выясните отношения. Беллатриса вздрогнула и неловкой левой рукой схватилась за волшебную палочку. — Экспеллиармус! — без предупреждения воскликнул Алекс. Палочка Беллатрисы отлетела в другой конец комнаты и стукнула Трэверса по голове, из-за чего у того на макушке тут же вскочила огромная шишка, а Рабастан и Селвин нацелили на Алекса собственные палочки. — Ох, Мерлин, — Элисса вздохнула. Такими темпами они долго будут учиться сосуществовать в одном пространстве. Она решительно пересекла комнату и схватила Беллатрису за высохшую руку — та под перчаткой оказалась совсем тонкой и легкой. Не обращая внимания на слабые попытки Беллатрисы сопротивляться, она сорвала перчатку и окинула взглядом неживую кисть. После чего крепко взялась за нее собственной рукой и обратилась к «Сердцу Исиды». — Кхм, — вежливо прокашлялся Долохов, когда в комнате воцарилось затишье. — Правильно я понимаю, что ваши с Повелителем… разногласия… устранены? — А как вы думаете, велика вероятность, что я сюда явилась просто от нечего делать и сейчас дурю вам всем головы, пользуясь тем, что вы можете не знать текущего положения дел? — Зная вас — вполне, — отозвался Долохов невозмутимо. — Такая авантюра очень даже в вашем духе. Алекс прыснул и прикрыл рот рукой. Опешившая Элисса некоторое время молчала, а потом вежливо сказала: — На данный момент — пожалуй, что да. Разногласия устранены. — Нам он ничего не говорил, — рискнул раскрыть карты Долохов. Такую честность она могла оценить. — Он временно покинул Британию. Вернется через несколько дней. Пожиратели как-то синхронно вздохнули — неясно, на известие об отсутствии Повелителя, или же на ее осведомленность. Беллатриса смотрела на Элиссу с немой злобой. — А члена Ордена Феникса вы сюда зачем притащили? — спросил Долохов мрачно. — Или Фоули уже не в Ордене Феникса, раз вы тут? — Для защиты, — вместо Элиссы ответил ему Алекс с заметным холодком в голосе. — На случай, если кто-нибудь из вас, особенно резвый, человеческую речь плохо понимает и попытается что-нибудь выкинуть. Как ни странно — его дерзость особенно никого не разозлила. Трэверс выругался, а Селвин только скривился, будто надкусил что-то кислое. — Как же, нужна ей здесь защита! Можно подумать, тут кто-то в ее сторону хотя бы косо посмотреть решится! Долохов на это ничего возражать не стал, даже ради политеса. Элисса молчала, сосредоточившись на исцелении — чувствуя, как в сухую мертвую плоть начинают понемногу проникать живительные магические потоки. Беллатриса застыла и практически не дышала — кажется, не веря в происходящее и боясь спугнуть удачу. В гостиной было очень тихо — Пожиратели, затаив дыхание, наблюдали за силой «Сердца Исиды». Посторонние голоса раздались в коридоре, но в комнате было так тихо, что каждое слово слышалось очень отчетливо. — Где вы такую толпу встретили? — В Глазго. Их туда сейчас всех тянет, не только кровососов, — Элисса узнала Джагсона. — Не поняли только пока, чего там такого интересного. Антонин велел выяснить, мы сейчас отправляемся… Голоса отдалились, как если бы говорившие скрылись за углом. Элисса чувствовала направленный на нее взгляд Алекса. Трой с бесстрастным видом стоял возле окна, пока на него с презрением смотрела Беллатриса. В Глазго? Значит, их старое убежище обнаружено. Неудивительно — после такой-то драки… Но, к слову, тут есть над чем задуматься. Они сбегали оттуда в спешке, Элисса вовсе была без сознания — и не оставили ли они в Глазго что-нибудь ценное, что ни при каких обстоятельствах не должно попасть в чужие руки? И если «не только кровососы» — то и люди Иштвана тоже уже вышли на след? Так. Этим стоит заняться. Сейчас они вернутся в дом Фоули и сразу же обсудят… — Э… — огорошенно произнес возле нее Рабастан. Элисса пришла в себя, осмотрелась и торопливо отдернула пальцы от руки Беллатрисы — а на Пожирательницу сейчас с изумлением смотрели все присутствовавшие в комнате. Беллатриса же ничего не замечала, восторженно сгибала и разгибала ожившие пальцы, любовалась новой розовой кожей — и не видела всеобщих потрясенных взглядов. Слишком увлекшись подслушанными фразами и раздумьями, Элисса перестала контролировать исцеление — и теперь… Беллатриса выглядела скинувшей не меньше десятка лет, что не могло не броситься в глаза всем остальным. Ушла нездоровая худоба. Цвет лица из землистого стал свежим. Кожа помолодела, разгладилась. Пышные спутанные волосы наполнились блеском и силой. Молодой красоткой Беллатриса не стала. Но едва ли сейчас кто-то мог подумать, что эта женщина провела в Азкабане долгих четырнадцать лет. Мда. Ну и что теперь? Возвращать, как было? Впрочем, это всегда успеется. — Это все, — сказала Элисса торопливо, видя, с каким возмущением на нее глядит Алекс, и с каким благоговением, изумлением — Пожиратели. Трой рассматривал Беллатрису и на Элиссу не обращал никакого внимания. Интересно, как отреагирует сама мадам Лестрейндж, когда ей дадут зеркало… — Мы уходим. Всем счастливо оставаться. Остановить их никто не пытался.***
Он шел по летнему лесу — обычному, не волшебному, — буквально заставляя себя смотреть под ноги и по сторонам. Вековые корни деревьев и отсутствие тропы мешали, еще и идти приходилось, опираясь лишь на указания и ориентиры Джагсона и Эйвери. Сосредоточиться на дороге не получалось, его душили чувства — ярость, раздражение, досада, ненависть и что-то, чему он даже не мог дать внятного определения. Эта мешанина давила, сжимала плотные кольца вокруг шеи, забивала ноздри и легкие, а как избавиться от этого, как привести мысли и весь свой мир в привычное прохладное, ясное, четкое состояние, где все на своих местах и подчиняется ему одному, его разуму и воле, — он не знал. Точнее нет, знал, чего уж проще. Вернуться в шотландское высокогорье, где он жил с момента возвращения в Британию после своих странствий, и все-таки убить ее. Вышвырнуть тело в пропасть, чтобы она полетела на дно ущелья, в быструю горную реку, чтобы острые камни переломали и изуродовали ее тело, а бурное течение унесло в неизвестность, — и больше ничто не будет напоминать о ней, а он наконец-то очистится и обретет свободу. Пожертвовать «Сердцем Исиды» ради собственного душевного спокойствия и снова сделать вселенную понятной и знакомой. Подчиняющейся ему — лорду Волдеморту. Избавиться от отвратительной слабости, искоренить ее, выдрать с мясом и уничтожить. Обрести силу — снова. К чему он стремился десятилетиями, что было для него единственной ценностью. В этом не должно — и не может! — быть компромиссов, брешей, допущений, уступок. Его сила велика и абсолютна, у него нет уязвимых мест… Он твердил себе это — а изнутри его продолжало грызть, царапать ядовитым жалом понимание, что это неправда. Больше не правда. Он точно попал в незнакомую ловушку, хитро расставленный капкан, из которого не понимал, как выбраться. И сам же послушно шел в эту ловушку, не замечая ловко замаскированного под листьями и травой смертоносного механизма, созданного, чтобы уничтожить его, лишить власти и величия! Он до последнего ничего не подозревал. Оставался до смешного наивен, пока тешил себя самооправданиями и надуманными объяснениями. Ему было легко убивать волшебников из Ордена Феникса, легко допрашивать и пытать захваченных вампиров и слуг Акоша — чтобы отыскать «Сердце Исиды» и призвать Элиссу к ответу. Он хорошо помнил свое бешенство, когда она посмела не явиться по его приказу после встречи в Будапеште, а потом вовсе пропала на несколько дней, помнил снедавший его гнев, жажду расправы — за обманутые ожидания. И все это не шло ни в какое сравнение, тускнело и меркло по сравнению с волнением, которое он испытал, когда получил ее Патронуса. Он даже — неслыханное дело! — не явился на аудиенцию, о которой просил Яксли, который должен был передать ему важную информацию о положении дел в Министерстве. Увидев серебристого хамелеона, услышав ее подрагивающий от нервозности голос, он тут же отправился на обрыв — без промедления, уже в тот момент начиная смутно осознавать, что охватившее его с невероятной мощью чувство имело мало общего с праведным гневом, жаждой мести, удовлетворением от победы. Да, едва он перенесся на знакомый обрыв, с которого открывался величественный вид на тонувшее в Атлантике солнце, Волдеморт испытал подлинное торжество и чувство победы — когда сразу увидел легкую фигуру с длинными черными волосами, резко контрастировавшими с белым летним платьем. Пару секунд он просто стоял неподвижно, позволяя себе насладиться этим мигом — мигом триумфа. Ей больше не сбежать. Их двое, на этот раз ему не помешают ни венгры, ни орденцы, ни кровопийцы, ни Элиссины друзья — и в противостоянии один на один ей не удрать, не скрыться, не растаять, как мираж в пустыне. Попалась. Он все-таки схватил ее, теперь она в его власти, в реальном мире, он победил… Победил ли? Он ведь мог наконец-то сделать с ней что угодно. Наказать за все прегрешения — за многомесячную ложь, за побег, за шантаж, за то, что она завладела одним из крестражей, за дерзость, за укрывательство Поттера… Они наконец-то были в ситуации, где она не могла дать отпор и ей пришлось бы принять его волю любой, как бы он пожелал ее изъявить. Отомстить, заставить расплачиваться за его раненую гордость, за то, что никто, никто уже много десятилетий не смел вести себя с ним так. Он перенес ее в свое убежище — максимально защищенное, скрытое от других, где ничто не помешало бы ему сотворить с Элиссой все, что он захочет. Уволок, словно хищник утаскивает добычу в логово. Накопленная злоба требовала выхода, и он наконец-то был в своем праве и мог сделать то, чего требовала его беспощадная, властная, справедливая натура — наказать, отомстить, подчинить, утвердить свое превосходство. Запытать, покалечить, сломать, содрать кожу живьем, изуродовать, растоптать… Тогда задетое самолюбие слегка успокоилось бы, а его жажда мести и крови притупилась бы. Тогда он почувствовал бы себя лучше — поскольку мир вернулся бы к привычному положению вещей. И… ничего не получилось. Ничего этого он так и не сделал. Как и прежде, разрушительная злоба и жестокость в присутствии Элиссы отступали, блекли, как будто теряли силу. Еще на обрыве он увидел ее в светлом платье, с длинными рассыпавшимися по плечам волосами — и звериная ярость, недовольно рыча и огрызаясь, начала съеживаться и отступать в тень. Он рассматривал ее, будто впервые отмечал плавные, мягкие линии под тонкой тканью. Пропали болезненная худоба, костлявость, подростковая неловкость; сейчас Элисса имела совсем мало общего с той угловатой девчонкой, ощетинившейся, напряженной, в любой момент готовой к бою, коей предстала перед ним впервые два года назад. Она выглядела гораздо старше, уже молодой женщиной. И она была красива. Не той классической красотой, которая когда-то отличала Блэков, не оглушительной магической, которой обладают вейлы. Это была мягкая, сдержанная красота — и очень аристократическая, тонкая, изящная. На Элиссу хотелось смотреть — любоваться, получать эстетическое удовольствие, как от созерцания изысканного предмета искусства. И не только смотреть. Хотелось трогать, сжимать, пробовать на вкус, кусать, слышать, чувствовать ее реакцию. В зеленых глазах он видел настороженность, легкую опаску — человека, который привык никому не доверять и всегда держаться настороже. Но там не было страха. Она не боялась его, встречала открыто, смело, с какой-то потрясающей наивной глупостью полагая, что может доверять ему, что ей ничего не угрожает, он не навредит ей… Во время их достопамятной встречи в Будапеште он смеялся про себя, сам едва мог поверить, что ей хватало наглости на подобное, представлял, как воспользуется этой ее самонадеянностью, воздаст по заслугам, обрушит на ее голову свое возмездие… А вот когда она явилась к нему на встречу на обрыве, смеяться ему уже не хотелось. План мести провалился — сам собой, хотя был абсолютно беспроигрышный, все преимущества, сила, опыт были на его стороне. И… ничего не получилось. За эту слабость он теперь презирал сам себя, пока шагал по дебрям глухого леса посреди Румынии. Лорд Волдеморт ненавидел проигрывать — но впервые за очень много лет чувствовал себя проигравшим и не мог больше лгать себе, что это какой-то хитроумный трюк, который он ловко использовал в своих интересах. Даже свое падение и развоплощение пятнадцать лет назад он не считал проигрышем — это было временное поражение, которое да, подарило ему худшие воспоминания и опыт в его жизни, но он смог извлечь из них полезный урок и обратить в преимущество. Но сейчас… После всех ее проступков, ошибок, даже на пике своего гнева, он так и не смог причинить ей боль, так и не смог унизить и сломать ее. Больше того — на этом осознании его начало подташнивать от отвращения к самому себе и бессильного гнева от невозможности что-либо изменить — он вообще не мог припомнить, когда ему было так важно добиться, чтобы женщина желала его в ответ с теми же силой и страстью, с какими желал ее он. В постели она оказалась такой, какой и могла быть лишь с ним одним. В обычной жизни он привык к ее настороженности, сдержанности, спокойствию, с посторонними людьми Элисса была доброжелательна и равнодушна. Волдеморт же видел ее за этим фасадом, видел ее истинную натуру — силу, агрессию, упрямство, волю к жизни. Он знал, как ее выводят из себя напоминания о ее замужнем статусе, сколько жажды крови в ней поднималось, когда речь заходила о судьбе ее мужа, о ее врагах, сколько решимости было в стремлении защитить своих дружков, сколько чувств, огня таилось за всей внешней ледяной оболочкой. И он запомнил, с каким жаром и огнем она откликалась на его поцелуи, прикосновения, страсть — она не брала покорно то, что он давал, она требовала, желала, изъявляла свою волю; не сдавалась на его милость, а сражалась с ним на равных. Воспоминания о вчерашней ночи и сегодняшнем утре, видения обнаженной Элиссы в его постели, под ним, до сих пор не желали его отпускать, назойливо маячили перед глазами, проникали в мозг, и от этого проклятия было не отрешиться и не укрыться. И хуже того — хотелось, чтобы и она сама этого всего хотела. Чтобы отдавалась ему с таким же пылом и готовностью, как вчера и сегодня, не зная стыда и гордости, чтобы ждала его возвращения, чтобы смотрела на него с восхищением, волнением и трепетным ожиданием. Чтобы внимала каждому его слову, льнула к нему, сидела возле его ног, когда он отдыхал по вечерам у камина. Чтобы была с ним до последнего, оставалась преданной, чтобы стояла за его спиной, чтобы ей самой он мог доверять. Это омерзительно. Это слабость, заслуживающая только отвращения. Он слаб. Он добрался до нее, разыграл ситуацию так, что Элисса сама к нему пришла — смирившаяся, готовая сдаться на его милость, готовая предложить «Сердце Исиды» к его услугам. Его мечты о большем могуществе, об уникальной волшебной силе, которой распоряжался бы лишь он один, становились явью. А его словно вел не холодный, ясный и бессмертный разум, а низменные человеческие инстинкты — потому что он думал только о том, как заберет ее себе, со всей ее самоуверенностью, свободолюбием, нахальством, страхом, дерзкими выдумками, зелеными глазами и горячими требовательными губами. Эржебет… Волдеморт голодно, предвкушающе улыбнулся — так ему нравилось называть ее настоящим именем даже мысленно, будто это давало ему новую власть над ней. Она должна быть рядом с ним, там ее место. И он хотел, чтобы она пошла за ним сама, сама желала быть подле него, с радостью и готовностью оставалась с ним, сама одаривала своей безграничной магией Жизни, была ему всецело верна, не желая подле себя никакого другого мужчину или покровителя — и в ответ на ее безоговорочную преданность и близость он, кажется, был готов одарить ее чем угодно, чего бы она у него ни попросила. Если бы только можно запереть ее… Посадить под замок, заточить в четырех стенах, чтобы она оставалась целиком под его контролем, только он распоряжался каждым ее шагом, жестом, словом… Не получится ее запереть. Акош уже пытался — с известным результатом, и нынешняя Элисса из страха, что кто-то покусится на ее иллюзорную свободу, будет еще неуправляемее, чем напуганная и загнанная в ловушку змея. Был и другой путь — на котором он и предпочел остановиться. Он много об этом думал, пока методично перерывал Британию в поисках сбежавшей Элиссы, и, кажется, это был бы самый оптимальный, удобный и приемлемый для него вариант развития событий — и сейчас, шагая в одиночестве через лес, избегая сигнальных заклятий, тут и там развешанных на корнях, стволах деревьев, он в очередной раз взвешивал этот шаг и пункт за пунктом признавал его закономерность. Идею, признаться, он позаимствовал у Акоша… Надо вообще отдать этому венгру должное — столько всего полезного можно почерпнуть из его опыта взаимодействия с «Сердцем Исиды»! Она получит того самого могущественного защитника, которого давно хотела — причем совершенно законного, о котором будут знать все ее недоброжелатели и преследователи. Он точно так же получит законные права на «Сердце Исиды». Они выбрали друг друга, и прочие охотники за Элиссиной магией трижды подумают, стоит ли им связываться с самым могущественным магом на планете, чье бессмертие, силы и здоровье поддерживает наследница древней богини. Вдвоем они сокрушат всех врагов. Элисса хитра, умна, сообразительна, дерзка и храбра. В его интересах она может и дальше сколько угодно придумывать свои безрассудные и смелые планы, менять актерские маски, манипулировать и управлять людьми. Будет забавно что-то такое придумать и интриговать, играть другими людьми как марионетками в кукольном театре уже вдвоем — к примеру, когда Британия покорится ему и он будет расширять свое влияние на прочий мир — скрытно, незаметно, но неминуемо. Его дом станет для нее безопасным убежищем, а он обеспечит ей безбедное существование. Она одарит его своей магией, а благодаря чистокровному происхождению и традиционному воспитанию станет ему достойной спутницей в магическом сообществе. Темный Лорд и его Леди. Его добыча, его приз, его награда за долгие месяцы поисков, сомнений, внутренних метаний и мучений и смирения. Он всегда побеждал. Выйдет из ситуации победителем и теперь.