***
Урок Травологии стоял последним. И вместе с Слизерином. — Итак, сегодня мы будем изучать свойства трав. Что же мы можем сказать для начала? Да, мисс Грейнджер? — Как говорил Парацельс: «Все — яд, все — лекарство; то и другое определяет доза.» К травам можно отнести как первую, так и вторую части этого высказывания. Нельзя однозначно сказать, какое растение вредно, а какое полезно. В чистом виде это узнать почти невозможно. Все зависит от дозы, от человека, его физиологии, аллергической реакции, например. — Думаю, что этого будет достаточно, чтобы понять суть. Действительно любая вещь может быть как приносить пользу, так и вред. Сегодня мне бы хотелось обсудить виды полезных и вредных свойств различных растений. Вам это может однажды пригодиться. Гермиона посмотрела на Северуса, который уперся взглядом в учебник, совершенно не слушая речь преподавателя. — Тебе неинтересно? — спросила Гермиона, подвинувшись к нему. — Она несет чушь. — Это не чушь. — Она не дает нам знаний, а лишь разглагольствует на темы философии. Думаю, не тот профиль она выбрала. — Жизнь связана с наукой. Северус замер и резко поднял голову. Его волосы упали на лицо, а глаза горели. — Наука? Ты знаешь, что такое наука? — Я магглорожденная. Конечно же я знаю, — удивилась Гермиона. — Волшебница, верящая в науку, — восхищенно прошептал Северус и рассмеялся. Его смех показался Гермионе неестественным. — Мистер Снейп, вам стало смешно от моих слов? — спросила профессор. — Нет, что вы. Это был вовсе не смех, — Северус смотрел на свои колени и продолжал улыбаться.***
— Ты действительно думаешь об этом? — спросил Гарри, пытаясь поспевать за быстрым шагом Гермионы. — Конечно, — Гермиона спешила в библиотеку за новыми книгами. — Как и сказала профессор, это может пригодиться нам. Я считаю, что данные курсы медицины — лучшее, что придумал Хогвартс. — Какая же ты умная, Гермиона, — с правой стороны появился Сириус, лучезарно улыбаясь. — В отличие от тебя, — фыркнула Лили. — Ну ты чего, обиделся, что ли? — коснулась она его плеча. — Лили, ты пойдешь на курсы? — наклонилась вперед Гермиона, чтобы увидеть за Сириусом девушку. Лили также наклонилась и кивнула. — Конечно. Я хочу пойти на Целителя Разума после окончания Хогвартса. Это будет мне очень полезно. — А знаете что? Я пойду тоже. — Тебе зачем? — усмехнулся Джеймс. Гермиона удивлялась как же быстро компания Поттера-старшего появлялась рядом с ними. Гарри кинул мимолетный взгляд на Петтигрю, но Гермиона успела заметить в нем огонек. — Ну как зачем? — улыбнулся Сириус. Он закинул руки на плечи Гермионы и Лили. — Ради девушек. Ну ты представь, прекрасные белые халаты. Это же так красиво. — Я напялю на тебя этот чертов белый халат, если твой взгляд во время занятий поднимется выше листа пергамента. — Ну ты чего, дружище, я же твой брат, — шутливо возмутился Сириус. — Именно поэтому я бы надел на тебя халат, а не сломал позвоночник. — Ревнивый котик, — прыснул Сириус, за что Джеймс стукнул по голове его книгой. Гермиона посмотрела на Гарри и засмеялась. Гарри потер затылок, вспоминая сотни раз, когда учебники попадали ему по голове рукой Снейпа.