***
Поднимаясь по лестнице, Усянь всё больше и больше приходила в ужас. Если сыновья Вэнь Жоханя узнают о её беременности, то в покое не оставят — никому не нужен был лишний соперник, имеющий более высокий статус из-за живой матери-графини. Вэй Ин смогла бы обрести большую силу после смерти мужа, однако ни о чём таком она не думала: самым важным для неё было просто-напросто выжить здесь. Войдя в покои, Вэй Ин замерла, ощущая зловонный запах перегара. От подобного её не на шутку замутило и, выйдя из комнаты, девушка обессиленно оперлась спиной о дверь, чувствуя лёгкое головокружение. Усянь решила спуститься обратно, чтобы попросить Сиси дать ей какой-нибудь отвар, иначе её точно стошнит на мужа. Лекарь, услышав просьбу госпожи, тяжело вздохнула: очень немногие отвары можно было дать беременным женщинам. И тут-то её осенило: — Моя госпожа, возможно, вам стоит подумать о том, чтобы избавиться от ребёнка? Вам ни к чему эта беременность, более того, вы ведь болеете… Это может усугубить ваше состояние. Вэй Ин присела на диванчик, растеряв все силы окончательно. Почему-то слова женщины показались ей устрашающими. С другой стороны, она понимала, почему Сиси предлагала ей что-то настолько радикальное: все слуги в поместье знали, как сильно каждодневно страдала хозяйка поместья, оказавшаяся здесь по не своей воле. — Сиси… я не могу убить своего малыша, — немного растерянно пробормотала Вэй Ин, опуская взгляд на трясущиеся ледяные руки. Усянь даже думать о детоубийстве было сложно, не то что говорить. Сиси непонимающе покачала головой, но никак переубежать госпожу не стала. Подойдя к столу, женщина принялась растирать в ступке семена растений, чтобы сделать своеобразное успокоительное: она видела, что госпожа была не в себе. — Я дам вам отвар, но вам лучше найти другую комнату и там переночевать. Рядом с графом у вас не получится отдохнуть. Раз уж вы решили оставить малыша, необходимо сделать всё, чтобы ни вы, ни ваш ребенок не пострадали. Пока что мы можем сдерживать вашу хворь, поэтому вам необходимо соблюдать все правила, которые я обозначу. Ваше сиятельство, вы понимаете меня? Вэй Ин медленно кивнула.***
Старый граф так обрадовался новости, что пожелал устроить небольшой приём, на который пригласил добрую часть баронов и баронесс, находящихся под властью Вэнь Жоханя. Вэй Ин сидела за столом ни жива ни мертва: убийственные взгляды сыновей Вэнь Жоханя, отвратительный запах варёной баранины и жирные прикосновения к талии подвыпившего супруга заставляли её снова мучиться от тошноты. Гости, сидящие за П-образным столом, притворно улыбались, всеми силами пытаясь умаслить юную графиню — все прекрасно понимали, что будущее будет либо за этой женщиной, либо за взрослыми, но пока что безвластными сыновьями. Усянь надеялась, что ей не придётся участвовать в распрях, более того, она очень хотела бы родить девочку — только так Вэнь Сюй и Вэнь Чао не станут действовать. Опустив глаза в тарелку, Усянь попыталась собраться с силами. Она жила в этом аду всего лишь полгода, но по ощущениям это была целая вечность. Вэнь Жохань, опершись двумя руками о стол, с трудом поднялся. Переведя пьяный взгляд на жену, мужчина развязно улыбнулся. Вэй Ин вынуждена была встать, чувствуя на талии руку мужа. — Минуточку внимания, дамы и господа! Этот тост хочу посвятить своей прекрасной жене! Не зря я ждал её совершеннолетия, не зря, пхе-кха-кха… Я… м-мо… н-номн… я… Вэй Ин перевела взгляд на Вэнь Жоханя: его лицо перекосилось, а взгляд, до этого полубезумный, превратился в отсутствующий. Рука, сжимающая бокал вина, безвольно опустилась, а потом в лужу алой жидкости упал и сам граф.***
— Ваше сиятельство, графа хватил удар, — тихо произнес Мо Цзыюань, кланяясь молодой графине. Вэй Ин плотно сжала губы, переводя взгляд на лежащего в постели супруга — его глаза были открыты, однако в них не было никакого узнавания и понимания. — И… и что это все значит? Когда он придёт в себя? Полный мужчина пожал плечами, собирая все свои стеклянные пузырьки с лекарствами обратно в сумку. — Не знаю, не знаю. Тут только бог решает, что будет дальше. Судя по всему, в ближайшее время его сиятельство совершенно точно не сможет встать с постели. Необходимо назначить сиделку, а желательно двух-трех. Завтра утром я приду к вам снова, чтобы осмотреть его сиятельство. Вэй Ин обняла себя руками, не зная, как правильно реагировать в такой сложной ситуации. Пусть и не до конца, она избавилась от супруга. — Спасибо вам, тогда буду ожидать вас завтра, — сдержанно ответила Вэй Ин, провожая лекаря до двери. Повернувшись, Усянь обомлела — в нескольких футах от нее стояли улыбающиеся братья Вэнь.