автор
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
544 Нравится 813 Отзывы 184 В сборник Скачать

Часть 41

Настройки текста
      Вэнь Сюй тяжело выдохнул, старательно разминая в ступке только что купленные травы — он помнил рецепт лекаря Мо Цзыюаня и в точности повторял поздно начатое лечение сейчас, когда проявления болезни были ещё минимальны. Вэнь Сюй очень жалел, что вернулся назад во времени уже после своего заражения хворью от проституток.              Сначала он думал, что это всего-навсего сон. Но чем больше Вэнь Сюй находился в поместье с отцом и братом, тем яснее он понимал, что события повторяются. Он ждал прибытия Вэй Усянь, но та не приехала в ноябре, а вскоре и вовсе отец взбесился из-за того, что девушка, обещанная ему Вэем Чанцзэ, отдана другому. Тогда впервые произошло отклонение от будущего, которое Вэнь Сюй знал. И тогда ему стало ясно, что не он один вернулся в прошлое — и это было самым страшным, учитывая, что Вэй Ин не оставит это всё так просто, являясь герцогиней. Значит, ему первому придётся нанести удар — и уж он-то отомстит и ей и герцогу Лань Сичэню за всё, что те сделали.              Теперь не достижение графского титула стало смыслом его жизни. Теперь он собирался мстить, и Вэнь Сюй готов был жизнь на это положить — настолько сильна была его ненависть.              «Первым делом надо бы устроить разлад в их паре. Не знаю, к чему приведет моя выходка, но была-не была», — подумал он, подходя к Усянь, чтобы во-первых: убедиться, что она вернулась во времени, во-вторых: напугать, чтобы она начала действовать, в-третьих: опозорить перед всеми. Конечно, он был опозорен и сам, но разница велика — скомпрометировать будущую герцогиню важнее, чем уйти с бала пристыженным всеми. Для Вэнь Сюя подобное было мелочью.              — Вэнь Сюй, зачем ты вообще подошёл к Вэй Ин? — недовольно буркнул Вэнь Жохань. — Я искал себе жену! Хотел ещё поприсутствовать на балу!              — Ты и впрямь странный в последнее время. Не играешь, в бордель не ходишь, вино не пьёшь, и наркотики не принимаешь… — негромко проговорил Вэнь Чао, забираясь в карету.              Вэнь Сюй промолчал. Скоро ему нужно будет уйти из семьи, к которой у него не было никакой привязанности. Маховик событий запущен. Ему нужно наблюдать за всем со стороны.              «Займусь для начала Лань Сичэнем… А после этого убью Вэй Усянь. У меня достаточно времени для исполнения плана… Надо ещё найти Мо Цзыюаня для начала…» — подумал Вэнь Сюй, прикрывая глаза и откидывая голову назад.              

***

             С момента приезда Вэй Ин и Лань Чжаня в западное герцогство прошло около месяца. Время тянулось размеренно.              Усянь много времени уделяла делам замка, идеально справляясь с обязанностями герцогини. Холодало, но в северных землях, откуда Усянь и была родом, было куда прохладнее. Однако, Вэй Ин одевали только в тёплые меховые накидки из лисицы и практически постоянно отапливали все помещения, куда она могла зайти — Лань Чжань очень переживал, что жена может заболеть.              Все знали, что женщинам в положении очень опасно болеть, а далеко не все лекарства можно было пить, ибо они могли быть опасными для малыша.        С едой у Вэй Ин тоже прекратились фокусы — её всё реже тянуло на какие-то особенно «изысканные» сочетания в пище, но от утки девушка всё ещё не отказалась, правда, в последнее время она всё чаще просила приготовить ей перепёлок в изысканном маринаде, жареных на решётке. Сиси, глядя на то, как герцогиню тянет на мясные лакомства, подшутила, утверждая, что через шесть месяцев точно должен родиться крепкий наследник герцогства, поскольку бытовало мнение, что мяса хочется к рождению мальчика.              Вэй Ин и Лань Чжань по-прежнему часто проводили ночи вместе, совсем позабыв о решении переселиться в разные покои после получения герцогского титула. Усянь практически больше не снились ужасные сны о прошлой жизни и она понемногу начала забывать обо всём плохом. И всё благодаря любви Лань Чжаня. Она чаще улыбалась, смеялась, шутила. Лань Чжань смотрел на неё влюблённо и преданно — он ждал, пока она раскроется ему, расскажет то, о чём до сих пор умалчивает — это всё, что он мог сделать сейчас для своей жены.              

***

             Прошёл ещё один месяц. Лань Ванцзи получил письмо от брата. Мужчина быстро его прочитал и нахмурился. Избавиться от графства Вэнь практически удалось — и Вэнь Жохань и его наследник Вэнь Чао были казнены после проведения расследования, но вот Вэнь Сюй словно испарился — он не понёс никакого наказания, потому что покинул графство ещё до начала каких-либо активных действий со стороны Сичэня, и это было из рук вон плохо.              Лань Чжаня подобное напрягало — словно Вэнь Сюй знал, что что-то подобное могло произойти. Его вещей в доме не было, а все фамильные драгоценности были украдены. И это учитывая, что Вэнь Сюй не мог знать, где находится ключ от хранилища — Вэнь Жохань до последнего клялся, что не говорил сыну об этом.              Лань Чжань рассказал Вэй Ин о содержании письма этим же вечером в их комнате. Расслабленное и нежное лицо молодой дамы изменилось — теперь Усянь выглядела напряжённо, взвинченно. Она нервно прикусила нижнюю губу и сжала пальцами свою белую ночную сорочку.              — Вэй Ин, ты что-то знаешь?              Усянь прикрыла глаза. Ей было действительно не по себе.              — Ты знаешь, где он может быть?              — Нет... Совсем не знаю.              Лань Ванцзи накрыл дрожащую руку жены своей рукой. Усянь открыла слезящиеся глаза и посмотрела на своего мужа так печально, что тому тотчас захотелось вырвать сердце Вэнь Сюя и преподнести его супруге, дабы успокоить.              — Лань Чжань, думаю, пора мне рассказать всю правду.              Ванцзи распахнул глаза.              — Что?              — Я вернулась в прошлое. В том прошлом я вышла замуж за Вэнь Жоханя и прошла через множество издевательств как мужа, так и его сыновей. Они заразили меня болезнями из борделя, подсадили на морфий и вино… я жила, словно в аду.              Ванцзи молча сжимал руку супруги, ничего не уточняя и не переспрашивая. Однако его удивлённые глаза говорили Усянь, что мужчина не совсем понимает, что именно она пытается донести.              — Тебя женили на принцессе Мэн Ши и довольно скоро из-за её измен ты развёлся без согласия короля. За это тебя хотели казнить, но из-за вмешательства Лань Сичэня этого не случилось и тебя просто лишили дворянства и выдворили за пределы страны.              Ванцзи убрал руку от жены и, сев ровно, посмотрел куда-то в стену, припоминая подобный разговор с Усянь. Тогда она сказала что-то похожее, прикрываясь логикой и знанием характеров Мэн Ши и Лань Чжаня, но в действительности Усянь просто знала альтернативные варианты событий.              — Что было дальше? Как ты выбралась оттуда?.. — тихо спросил Лань Чжань, пока не зная, что и думать — поверить словам жены было очень сложно. Что ещё за перемещения во времени такие? Его жена — ведьма?              — Я не выбиралась. После апоплексического удара у Вэнь Жоханя Вэнь Сюй взял на себя управление поместьем с разрешения Лань Сичэня. Меня заперли и мучили, а моих верных слуг сожгли заживо, спаслась только Сиси, и то она была сильно изуродована. В какой-то момент я забеременела от братьев. Меня сослали в отдельный домик на территории поместья графства и приставили служанку. Я пыталась передать письмо для Лань Сичэня, но у меня не вышло — та служанка оказалась любовницей Вэнь Сюя и передавала ему всё что знала обо мне. Узнав обо всём, что я хочу, он избил меня кнутом. Тогда я поклялась себе, что больше не буду никому и никогда так просто доверять.              На глазах Усянь выступили слёзы. Ей не верилось, что она сейчас рассказывает обо всём Лань Чжаню — она ведь стойко решила умолчать об этом, а сейчас её любовь и доверие к мужу были настолько сильны, что она поступилась своими принципами. Как же это грязно и мерзко — признаваться любимому человеку в том, что ей пришлось с головы до ног утонуть в истинном позоре! Вэй Усянь сама себе была противна после этого рассказа. Отстранённость и молчание мужа тоже порядком пугали.              Вэй Усянь смахнула пальцами слезы со щёк и продолжила:              — Довольно скоро вернулась Сиси. Она помогла мне сообщить обо всем Лань Сичэню и тот приехал в графство наводить порядок. Он казнил всех, кто был причастен к моим бедам, но к тому моменту я была сильно больна. Тяжёлая болезнь, поздний срок беременности и незажившие гноившиеся раны на спине — я была словно живой труп, когда встретилась с Лань Сичэнем спустя пять лет с нашей первой встречи.              Ванцзи не мог это слушать. Ему было тяжело. Он не понимал, как в это всё поверить. И если это всё истинная правда, то как Вэй Усянь вообще это смогла выдержать? Судя по её искренним эмоциям, либо она действительно во всё верит, о чём говорит, либо она и впрямь пережила что-то настолько страшное.              — Потом я родила. Я назвала малышку А-Хуан. Она казалась здоровой. Но… со временем стало ясно, что она заражена той же хворью, что и я. А-Хуан умерла на моих же руках и тогда моё сердце окончательно разбилось. Я не желала жить. В жизни не было смысла.              Вэй Ин замолчала. Глаза снова застилали слёзы. Она вдруг ощутила, как муж её обнял и прижал к себе, гладя по волосам и голове. Ванцзи молчал и дрожал. Ещё она слышала, как тот беззвучно плакал. Вэй Ин зарылась пальцами в длинные волосы мужа и, плача, улыбнулась — ей все-таки поверили. Она продолжила:              — Потом я попросила Сиси дать мне яду. На этом всё закончилось. Я пришла в себя со всеми воспоминаниями в день своего восемнадцатилетия, когда в наш дом приехал Лань Сичэнь ради переписи населения. Тогда я твёрдо решила изменить свою судьбу. Я не думала, что найду любовь всей своей жизни вот так…              Ванцзи всё ещё молчал. Он просто обнимал Усянь и не знал, что ему делать. Если в середине рассказа он ещё сомневался в словах супруги, то сейчас он искренне желал, чтобы это всё было неправдой, выдумкой жены или каким-то очень правдоподобным сном.              Но все её знания, вся её история и искренность — разве могло быть так, что она всё это придумала или увидела во сне? Нет, Вэй Усянь пережила это наяву. И от этого у Ванцзи по телу бегали премерзкие мурашки. Супруги долго так обнимались, очень нуждаясь друг в друге. Тяжелее всего, наверное, было всё-таки Лань Чжаню. Вэй Ин со всем смирилась, всё это перенесла и со всем этим справилась. А вот для неподготовленного Ванцзи это было словно снег на голову — его знания о каких-то непонятных принуждениях мужчин из семьи Вэнь не предполагали, что жизнь его жены могла быть настолько трудной.              Ванцзи медленно отстранился и посмотрел в заплаканные и оттого покрасневшие глаза жены. Её чёрные длинные ресницы были слипшимися, а кончик носа — красным.              — Лань Чжань…              — Вэй Ин… спасибо, что рассказала, — наконец, хрипло проговорил он.              — Спасибо, что выслушал. И поверил.              Ванцзи коснулся лба жены своим и прикрыл глаза.              — Мгм… я не знаю, что сказать, кроме того, что это просто ужасно. У меня в голове не укладывается, как можно относиться подобным образом к даме… Никто не заслуживает такого отношения, никто не должен проходить через то, что выпало на твою долю… Мне очень жаль, что в той твоей жизни меня не было рядом, чтобы защитить тебя.              Вэй Ин нежно коснулась щёк супруга пальцами.              — Ты спас меня в этой жизни. Этого достаточно. Я жалею, что не рассказала тебе обо всём раньше. Я думала… поверить в мой рассказ будет очень сложно.              — Если бы ты рассказала раньше, я бы мог и не поверить. Так что не жалей об этом.              Вэй Ин чуть улыбнулась и кивнула. Она медленно отстранилась от мужа и стала более серьёзной.              — А теперь перейдём к главному. Я рассказала тебе обо всём, потому что есть одна сложность: это Вэнь Сюй. Он помнит свою прошлую жизнь.              

***

             Мужчина спокойно наблюдал за действиями Мо Цзыюаня. Вэнь Сюй периодически кидал в рот лесной орех, и резко ударяя себе под щеку рукой, расщёлкивал его зубами.              — Ну и скоро ты там? — недовольно спросил Вэнь Сюй.              — Скоро, скоро, господин. Пара капель этого отвара у беременной вызовет выкидыш, но у него горьковатый привкус. Может, добавлять его в напитки в большем разведении, чтобы вкус не чувствовался? Или вы хотите мгновенный результат?              Вэнь Сюй хмыкнул.              — Нет. Мы никуда не торопимся. Главное, чтобы ребёнок так или иначе сдох в утробе.              — Да, господин, как прикажете, кхе.              Вэнь Сюй мрачно улыбнулся, а потом разразился диким смехом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.