***
Портал Долохова переместил обоих волшебников прямиком к кромке магического купола, накрывающего Хогвартс, как ребенок накрывает банкой незадачливого жука-носорога. Все те же законы магии были иногда весьма специфичны: из замка отправиться можно было в любую точку, а вот вернуться обратно — нет. Предварительно накинутые дезиллюминационные чары спасли волшебников от лишнего внимания маглов, даже в это темное время копошившихся внутри своего палаточного лагеря. Переступив черту купола, Гарри наконец скинул чары хамелеона и довольно вздохнул полной грудью, каждой клеточкой тела ощущая родной воздух Хогвартса. Он дома. Поттер с сожалением подумал, что другого дома-то у него никогда и не было. Дурсли — не в счет; также был оставленный Сириусом особняк на площади Гриммо, что числился за ним, но особого теплого единения с родовым имением Блэков Гарри не ощущал. Все же это было старое чистокровное гнездо темных магов, разительно отличавшееся от Норы или… дома Ирины. Неожиданно Гарри понял, что скучает. Прошло от силы часа три-четыре, как они отпраздновали день рождение Веры Павловны, бабушки Долоховых, а сам Поттер сердечно распрощался с сестрой Антонина, как уже чувствовал острую нехватку всего связанного с уютной избой в Горловке. Даже после летних каникул в Норе он не испытывал ничего похожего. Взлохматив волосы на загривке, как он делал это всегда, когда был чем-то раздосадован, Гарри поинтересовался у стоящего рядом Антонина: — Ты куда сейчас? Тот совсем по-собачьи мотнул головой, старательно пытаясь убрать упавшие на лоб кудри, но потерпел поражение: все же без рук это сделать было проблематично. На холеном гладко выбритом лице появилось кислое выражение. — Видимо, в подземелья. Думал сначала доложить Темному Лорду о прибытии, но с этим, — Долохов показательно потряс тяжелыми звякающими сумками, занимавшими его руки, — такое невозможно. С любопытством и некой насмешкой Гарри заглянул в одну из приоткрытых загруженных сумок. Оттуда на него в ответ озорно воззрилась стеклянная баночка помидоров. — Что это? — удивился Гарри. — Закрутки, — страдальчески пояснил Антонин. — И… что это? — Тебе лучше не знать, — и совсем уже уныло добавил: — Ирина с бабушкой заставили взять. — А почему ты не применил к ним заклятие уменьшения? Или сумки магически не расширил? Гермиона так постоянно делает. Долохов окончательно скис. — Бабушка сказала, что от этого вкус огурчиков испортится. Понимающе кивнув, Гарри отвернулся, изо всех сил стараясь не заржать. — Понятно. Ну… я тогда к своим. Доброй ночи. Надеюсь, это и правда вкусно. — А уж я-то как… Доброй, Поттер. И Долохов поплелся в сторону главного входа. Отставший от него Гарри не сразу заметил некие изменения, а когда в темноте густых шотландских сумерек различил те, то удивленно ахнул. На первом этаже у главного входа напрочь отсутствовали окна. Под ногами захрустели стекла, влажными блестящими брызгами устилавшие лужайку у каменных ступеней замка. — Какого лешего? — совершенно по-русски воскликнул подслушанное у Ирины ругательство Гарри. Наверное, в его отсутствие на Хогвартс было совершено нападение. В груди защемило: в России Поттер находился в полной изоляции, не имея никакого общения с внешним миром, поскольку Патронус бы так далеко не долетел, совы отныне оказались бесполезны, а камина у Долоховых не было. Впрочем, была печь, но путешествовать в ней Гарри бы не решился. Забыв обо всем, он взбежал по ступеням и стрелой пронесся по первым этажам, стремясь как можно скорее оказаться в башне Гриффиндора, где обязательно — обязательно! — должны были мирно спать живые и невредимые Рон, Гермиона и… Джинни. Сердце сжалось. Отчего-то Гарри всегда чувствовал личную ответственность за все плохое, происходящее с его друзьями и близкими. Вечно движущиеся лестницы усложняли путь. Очередная мраморная проказница изменила движение в самый последний момент, и Гарри, рыкнув, устремился по новому маршруту, пока дорогу ему не преградила неожиданно открывшаяся дверь, на проверку оказавшаяся входом в кабинет Защиты от темных искусств. На запыхавшегося от быстрого бега и взмокшего Поттера воззрились огромные удивленные глаза Гермионы. — Гарри? — и после секундного замешательства та взвизгнула и повисла на его шее. — О Мерлин, Гарри Поттер, ты вернулся! Вместе с радостной Гермионой на Гарри снизошло и облегчение. Значит, все хорошо? Все в порядке? Не задумываясь, он задал эти вопросы, крутившиеся всю дорогу от самого входа в его голове, вслух. — Ну, в целом — да… А почему ты спрашиваешь? Гарри уже было открыл рот, чтобы рассказать о раскуроченном холле замка, как замер, заметив человека за спиной подруги. — Какого?.. — Гарри, я сейчас все объясню! — Добрый вечер, Поттер. Практически одновременно ответили на недоумение Гарри Гермиона и Волдеморт. Первой сообразив, что подобное ночное столкновение не сулит ничего хорошего, Грейнджер ринулась к другу, которого только что самостоятельно и выпустила из объятий, и с упертостью взбесившейся хвостороги потянула его от кабинета прочь. Слишком пораженный увиденным, Поттер даже не сразу сообразил, что стоит сопротивляться, а когда смог, наконец, дать отпор мисс Грейнджер, кабинет Защиты от темных искусств оказался далеко позади. — Стоять! Сейчас же, Гермиона… От напряженного голоса Гарри она замерла и даже как-то сжалась, не решаясь прямо встретить его взгляд. Поттеру пришлось надавить. — Гермиона, посмотри на меня, — она поджала губы, покусала нижнюю, сдвинула брови и, наконец, вскинула острый подбородок вверх, дерзко встречая пронзительный взор ярко-зеленых глаз, чей удивительный цвет был различим даже в темноте коридора, освещенного лишь тусклым светом, льющимся откуда-то с верхних этажей. — Объясни нормально, что я только что видел? Грейнджер заговорила быстро и четко, как обычно говорят дети давно заученную историю перед родителями, которые вдруг узнали, что все конфеты, купленные на праздник, куда-то неожиданно пропали. Тоном «их съела собака» Гермиона отчеканила: — Это все из-за Аджамбо, точнее, из-за ее дневника. Помнишь тот ее подарок в Бенине? Я наконец смогла ее открыть и даже помогла Джинни… — Джинни? — встрепенулся Гарри. — При чем тут Джинни? — Ох, — испуганно затрепетала Гермиона, — ты же, получается, не знаешь? На Хогвартс было совершено нападение маглов, и Джинни серьезно пострадала… Настолько серьезно, что все уже отчаялись ее спасти. Но я смогла открыть дневник и совершила нечто, что исцелило ее… ну, или оживило. — Оживило? — Угу. Гарри запустил пальцы рук в и без того растрепанные волосы. В мгновение заострившихся чертах лица Гермиона прочитала отчаяние. Нерешительно, она тронула друга за плечо и, не почувствовав сопротивления, притянула его окончательно к себе, обнимая и лаская рукой жесткие волоски на затылке. — Меня не было рядом, — глухо и отчаянно зашептал Гарри в чужое плечо, и Гермионе самой стало почти физически больно от его страданий. — Меня никогда нет рядом. — Перестань. Твое самобичевание сейчас абсолютно лишнее. М-м, если тебе станет легче, меня тоже не было в Хогвартсе в ночь нападения. И я не хило отхватила за это от всех Уизли. — Хм, дай угадаю, ты была с ним? Даже не удивившись проницательности Гарри, Гермиона лишь теснее прижалась к нему, молчаливо умоляя о понимании и, наверное, прощении. — Да. Только не подумай ничего лишнего, прошу. Твоего осуждения я не вынесу. — Я и не осуждаю, ведь пока ничего не знаю о происходящем между вами, но ты же поделишься, верно? Гермиона совершенно по-детски закивала. Глаза защипали нежданные слезы. — Конечно! — горячо воскликнула она. — Я ничего не скрою. У нас что-то вроде обучения, но не темным искусствам, а нюансам магии, ее особенным проявлениям. До этого Волдеморт помог мне открыть книгу вуду, теперь же, когда я это сделала, он готов показать мне, как использовать эту новую необычную магию. — А не является ли это всего лишь причиной, чтобы использовать тебя? — проницательно поинтересовался Поттер. Гермиона усмехнулась. — Практически уверена, что это так. Но я же не глупая дурочка, Гарри, я смогу за себя постоять. Волдеморт может быть самым могущественным из ныне живущих волшебников, но это не значит, что я позволю ему использовать себя в личных целях… или, не дай Мерлин, через меня навредить кому-то из вас. — Звучит так по-грейнджеровски, — усмехнулся Гарри и нежно потер кончик носа о девичий висок, прежде чем отстраниться. В сияющих за стеклами очков зеленых глазах поселилось беспокойство. — Он добьется своего, растоптав тебя вместе с твоим добрым храбрым сердцем. Что-что, а ломать чужие жизни Том Реддл умеет очень хорошо — и примеров тому масса. — Я не дура, — уперто повторила Гермиона, на что получила щелчок по носу и беззлобное, но горькое: — Мои родители тоже не были дураками. Зло и не ждет от нас глупости, оно ждет, когда мы расслабимся. Гермиона кивнула, не желая спорить, и вдруг в отсвете лунных бликов, лившихся с верхних этажей, заметила кое-что интересное. Взволнованно ойкнув, она взяла недоумевающего Гарри за плечи и развернула корпус его тела немного иначе, а потом радостно воскликнула: — Как жаль, что ты тоже не можешь это увидеть! — О чем ты? Гермиона как будто смотрела сквозь него, и Гарри, недоуменно нахмурившись, попытался проследить за ней взглядом, но тщетно — она смотрела одновременно и на волшебника перед собой, и словно в никуда, не концентрируя взор ни на чем определенном. — Знаешь, кто я теперь, Гарри? Я жрица вуду. Сама, если честно, не разобралась во всем этом, но уже прочувствовала на себе некоторые новые способности. Например, воскрешение Джинни или это… Я вижу твою ауру, Гарри. — Ауру? — Магическую оболочку волшебника. Что-то вроде незримой вуали, окутывающей каждого из нас и являющейся отражением наших способностей, настроения, возможно… возможно, естества, если так можно выразиться. — Ого, и как выглядит моя аура? — О, она похожа на огонь! Даже не думала, что такое возможно. Ты словно окружен всполохами пламени, и это… это пугающе и красиво одновременно, — чуть помолчав и все еще словно наслаждаясь увиденным, Гермиона констатировала: — Ты очень сильный волшебник, Гарри Поттер. — Так говоришь, будто бы сомневалась в этом, — насмешливо отозвался тот. — Не-ет, — рассмеявшись, протянула Гермиона. И этот смех, казалось, окончательно разрядил обстановку. Усевшись прямо на пол у стены, ребята разговорились, делясь самыми яркими впечатлениями последних недель, проведенных порознь. И как же Гарри стало хорошо на душе! Тепло! И, наверное, немного тревожно за все происходящее с подругой, за странные изменения, связанные с ней, и, конечно, за ее нового учителя. — Будь осторожна, — в который раз повторил Гарри, наконец вставая с насиженного места. На дворе стояла глубокая ночь. Гермиона благодарно приняла поданную им руку помощи и тоже встала с холодных плит замка. — И ты. — Мне есть за что переживать? — Всегда. Ты же Гарри Поттер, приключения так и липнут к твоей геройской заднице. — О, какие выражения! С кем поведешься, как говорят. Уже нахваталась плохого у своего «профессора»? — Не ерничай, — с улыбкой ответила она, старательно игнорируя, что в ее лексиконе и правда появляются фразочки Волдеморта. — Так ты куда сейчас? — Не знаю… наверное, к ней? Гарри не произнес имени Джинни, но Гермионе это и не требовалось. Она мягко улыбнулась другу и, не удержавшись, растрепала ладонью его вихры, с прищуром наслаждаясь яркими искрами ауры, заметавшейся за спиной Поттера. Все же новые способности больше радовали, нежели пугали юную жрицу вуду.***
Белла резко открыла глаза. Страшные картинки прошлого еще прыгали зайчиками перед глазами, но смотреть их больше не было сил. Хотелось есть и… в свою спальню. Потолок над ее головой был чужим. Не то чтобы апартаменты в подземельях, которые она оккупировала с самого начала, полноценно принадлежали ей, но все же там она себя чувствовала более защищенно. Сейчас же, ощущая сквознячок, играючи скользящий по ее обнаженной ноге, лишь чуть укрытой простыней, Белла сжалась и потянулась за палочкой, которую она, дракклов-параноик-Грюм-младший, припрятала под подушку вчера после… всего. — Надеюсь, ты не проклясть меня планируешь? Голос у Кингсли со сна был хриплым. И так низкий, сейчас он показался Белле чересчур сексуальным, и она насмешливо прикусила губу. Между ног теплой патокой растеклось удовольствие вчерашнего вечера. Что уж, секса у мадам Лестрейндж не водилось достаточно давно. — Ты хорошо себя вчера вел, поэтому, думаю, не за что. Белла потянулась, вставая. Валяться тут не имело смысла: они же не любовники какие задушевные. Вряд ли мракоборец кинется приносить ей сейчас лимонные круассаны в постель и целовать в оголенное плечико, обещая любить и беречь. Нет, этого счастья достойна курица Уизли или какая-нибудь грязнокровка Грейнджер, но никак не она, Белла. На Белле вообще давно крест можно ставить. Поэтому вместо ласковых кувырканий она предпочла, если бы Бруствер просто не сделал какую-нибудь глупость и не кинулся оправдываться или… — Послушай, Белла… Ну вот. Моргана. — Нет, Кингсли, не надо, — она обернулась, продолжая на ходу быстро зашнуровывать корсет. Корсет со шнуровкой спереди. Нарцисса таких отродясь не носила. Конечно, у Цисси всегда был любящий муж, свора домовиков, великосветские подруги и сын. Таким женщинам без надобности корсеты одиночек. — Я знаю, что ты хочешь сказать. — Нет, я… — Нет же, — вновь прервала мракоборца Белла. В ворохе светлых простыней его антрацитовая кожа смотрелась прекрасно. Лестрейндж, не сдержавшись, окинула взглядом бугрящиеся мышцы, волевые черты лица, жесткие волосы у кромки челюсти, которую она вчера жадно целовала, и даже сморщившийся в прохладе комнаты сосок, смущенно выглядывавший из-под съехавшей простыни. Кингсли Бруствер был хорош собой. А еще умен, силен и способен вести за собой людей. Его определенно ждало большое будущее. В которое вряд ли входила сумасшедшая ведьма, старше его на внушительное количество лет и имевшая не самую однозначную репутацию. Белла знала, что Бруствер сейчас хотел сказать, но прервала его, чтобы произнести это самой. Так будет менее досадно. — Я все понимаю, маглолюб, не тушуйся. Произошедшее останется между нами, даю слово, что не буду подкалывать тебя на общих собраниях, мне это тоже ни к чему. Мы… сбросили пар и все. Было неплохо. А сейчас я тихонько уйду, и мы встретимся только в Большом зале на завтраке, поэтому… Теперь договорить не дали уже ей. Кингсли подался вперед и, ухватив упрямицу за локоток, затащил одним движением в постель, укрывая ее уже одетую простыней. Вжавшись когтистыми пальчиками ему в грудь, Белла почувствовала, как бьется чужое сердце. Лестрейндж бы сроду никому не призналась в этом, разве что Цисси, но ее смущали день и свет. После заточения в Азкабане на столько лет, некогда яркая красавица Блэк растеряла весь свой лоск: волосы больше не вились тугими кольцами, а вороньим гнездом высились над лицом; румянец пропал, кожа посерела, над пухлыми губами и у носа засели морщины, а зубы вообще можно вырывать к мантикоре. Поэтому теперь Белла предпочитала яркий макияж, за фасадом которого старательно прятала увядшую красоту и молодость. Но дракклов свет… да еще и сейчас с утра… Она не хотела даже думать, как сейчас выглядит. Спрятав неуверенность за привычной личиной, Беллатриса оскалилась: — Позажиматься решил, Бруствер? — А почему бы нет? — Эй, чем раньше я уйду, тем больше вероятности, что меня никто не заметит. — Думаешь… я тебя стесняюсь? Лестрейндж расхохоталась. — Мерлин, убереги меня от своего вранья! Я же вижу по твоим бегающим глазкам, что ты судорожно подбираешь варианты, как бы поудобнее выставить меня отсюда! — Вообще-то это ты пытаешься сбежать. — Я оказываю нам обоим услугу! И… — А ты красивая. Очень. Белла захлебнулась своими же словами. Бруствер беззастенчиво рассматривал ее лицо, и он не выглядел… разочарованным. В его глазах не мелькало презрение или неприязнь. Так и правда смотрят на красивых женщин: чуть восхищенно и очень внимательно. Кингсли протянул руку вперед и заправил пушистую прядку за маленькое ушко, убирая лишнее с лица, а затем прижал крохотное тельце хозяйки к себе как можно ближе и зашептал куда-то в висок: — Смысла афишировать произошедшее нет, безусловно, и я не кинусь готовить доклад Ордену Феникса поутру, но… это не значит, что тебе нужно словно преступнице убегать с утра из моей постели. Поспи. Я не собираюсь тебя трогать как-то… еще, но я не хочу выпроваживать женщину после совместной ночи вот так. — Благородно. — Нормально, Белла, это всего лишь нормально. Спи. Конечно, никакой и речи о сне быть не могло, но Лестрейндж расслабилась в крепких мужских объятьях и замерла. А может, затаилась, поди их сумасшедших женщин разбери? В тугом корсете лежать было душно и тесно, но Кингсли, мгновенно отключившегося в охапку со своей добычей и тихо сопящего, будить показалось кощунством даже для Пожирательницы. Вытянув из объятий затекшую руку, Беллатриса почесала кончик носа, тяжко вздохнула о своей нелегкой судьбе и… подорвалась с места, тут же вставая в боевую позу. Оглушительный треск, разнесшийся откуда-то с первого этажа, магическим потоком пронесся по замку, заставляя вековые стены Хогвартса вибрировать и гудеть, как огромное раненое животное. Разбуженный происходящим Бруствер, все так же обнаженный, тоже подскочил с постели. С темным удовлетворением Беллатриса заметила в его руках волшебную палочку — похоже, маглолюб тоже хранил ту по подушкой. Па-ра-но-ик. — Что происходит? Очередное нападение? — Я почем знаю?! Я ж с тобой тут валялась, — по привычке огрызнулась Белла, но, не чувствуя искреннего раздражения по отношению к Кингсли, более миролюбиво продолжила: — Одевайся пока, а я на нижние этажи. — К месту нападения? — он удивленно вскинул брови, очевидно, намекая на то, насколько это не в духе Беллатрисы. — К нему самому. Устранить происходящее и в моих интересах, маглолюб, — и она неожиданно подмигнула опешившему магу, тут же покидая столь гостеприимные покои с их теплом, уютом и смятыми простынями. Ураганом пронесшаяся вдоль полупустых коридоров замка Беллатриса оказалась одной из первых, прибывших в Большой зал, на проверку оказавшийся эпицентром… взрыва. Крохотное тельце Филлиуса Флитвика склонилось над почерневшими обугленными плитами в том месте, где уже с месяц как был установлен номникус — тот самый приемник и излучатель стихийной магии, пожертвованный во благое дело профессором Заклинаний лично. Прибор оказался сломан к драккловой бабушке: искореженные остатки шара безжизненными лоскутами усеивали пол вокруг места взрыва. — Я не понимаю, как такое могло произойти, — запричитала кошка-Макгонагалл, удрученно осматривая последствия магического разрушения. — Может, номникус перенасытился энергией — и от этого?.. — Нет, — запищал своим тонюсеньким голоском Филлиус, — артефакт неспособен на такое. Разве что, — крохотные глазки получеловека забегали, подбирая точное определение, — разве что его кто-то попытался повредить, но защитные заклинания номникуса сработали таким образом, что он — самоуничтожился. Дальнейшие рассуждения профессоров и подтянувшихся на место происшествия студентов и других волшебников Беллатрисе были ни к чему — суть она уяснила. Тот, кто все это время сливал информацию маглам, убил того самого пленника и бесконечно подслушивал, елозя по трубам в стенах замка — этот человек начал действовать решительнее. Конечно, магический купол, сохранявший и оберегавший всех укрывшихся в Хогвартсе, был палаточному городку у кромки Запретного леса как кость в горле. А теперь этот купол питать нечем. Лестрейндж зашелестела взглядом по сбежавшейся к номникусу толпе, тихонечко про себя хмыкая: эта погань должна быть здесь. Просто обязана, мантикора дери! Эта тварь, предавшая всех их, должна хотеть посмотреть на результат своих трудов, на общее непонимание и отчаяние. Она, Белла, если бы сотворила что-то подобное, непременно бы прибежала. О, какое это было удовольствие — видеть лично отчаяние на лице Андромеды, когда та находила поломанных Беллой кукол… Или на круглой физиономии Долгопупса-младшего, когда Лестрейндж заводила разговор о его слетевших с катушек родителях. И эта падаль, какой бы неуловимой или изворотливой та ни была, обязана следовать привычному сценарию всех злодеев: наслаждаться крахом тех, кому принес боль. Белесые напуганные лица в толпе говорили о многом и ни о чем одновременно. Вот опустошенные профессора во главе с Минервой и Филлиусом, вот незнакомые рожи дерганых беженцев, вот бравый Поттер, недовольно поджавший губы, а рядом, конечно, выводок Уизли. Не хватает, разве что, младшенькой, но та в лазарете. Розье, Долохов, Люциус и прочие держатся в стороне; Беллатриса повнимательнее присмотрелась к Руквуду, но… ничего: пустое равнодушное лицо бывшего невыразимца не сообщило ей ничего нового. Зато заставила остановить на себе взгляд грязнокровка Грейнджер: взбудораженная, напряженная, как хищная птица перед броском. Беллатриса недовольно осмотрела бледное юное лицо, толстую косу, перекинутую через плечо, и каждый уголок дерзкой волшебницы, неожиданно привлекшей к себе внимание милорда. Грейнджер нельзя было назвать красавицей в классическом смысле, но она определенно была приятной и… юной. Неужели этого достаточно, чтобы внедриться в ближний круг Повелителя, даже несмотря на грязную кровь и дружбу с личным врагом? С каким-то благоговейным ужасом чуть поодаль, почти в конце зала, Беллатриса нашла взглядом и самого Темного Лорда… Лорда, не сводящего хищного взгляда с грязнокровки. Это для Лестрейндж оказалось слишком: в ярости она заметалась, забыв о толпе вокруг нее, налетая то на одного, то на другого волшебника, пришедшего поглазеть на взрыв номникуса. Чужие лица хороводом заплясали перед черными глазами ведьмы: Помфри, Уизли, Поттер, старик Филч, Грейнджер, опять Уизли… И вдруг возникший из ниоткуда, словно выросший из-под земли, Бруствер огромной нерушимой глыбой заслонил все вокруг. Казалось, на фоне его массивной фигуры даже звуки поутихли, утопая в мягкой темноте кожи и глаз. Но Белла не могла ни на чем сконцентрироваться, ее потряхивало, как в лихорадке, а стоящий перед глазами чужой образ — не Кингсли — будоражил не хуже вчерашнего огневиски. По-кошачьи извернувшись, она встала на цыпочки и горячо, жарко шепнула в самое ухо мракоборца: — Идем за мной, срочно! Я знаю, в каком логове укрылась наша «крыска».***
С момента взрыва номникуса прошло больше суток, но, казалось, нынешние жители Хогвартса успокаиваться не желали, в своем упорном гудении напоминая разворошенный улей. Подумать только, кто-то из своих пытался навредить излучателю стихийной магии, и эта затея, увенчавшаяся успехом, существенно подорвала защиту замка. Вновь собранный совет во главе с профессорами, Волдемортом и Бруствером решил возобновить магические патрули, целью которых стояло регулярное обновление стихийной защиты Хогвартса, носившего отныне звание приюта для всех нуждающихся Магической Британии. Гермиона лениво ковырнула вилкой картофельное пюре, приготовленное домовиками, очевидно, на воде, и без сожаления отодвинула тарелку от себя прочь: аппетита не было от слова совсем. Впрочем, на Роне это, похоже, не сказалось: Уизли уплетал свою порцию так, что за ушами разве что не свистело. Сидевший подле него Торфинн, отныне не вхожий в подземелья Слизерина милостью Беллатрисы, то и дело косился на товарища, всем своим видом демонстрируя недоверие к вкусовым предпочтениям друга. Вообще, как заметила Гермиона, Большой зал отныне больше походил на карикатуру себя прежнего: магически трансфигурированные столы и лавки расширились, вмещая в себя как можно больше народа, а место преподавателей на трибуне и вовсе исчезло, как исчезла и сама трибуна, отнимавшая слишком много места, так необходимого в новых условиях. В связи с массовым прибыванием в замок беженцев все чаще поднимался вопрос о возможном упразднении Большого зала как места питания волшебного сообщества: Макгонагалл высказала предположение, что организовать небольшие столовые можно и в башнях или иных местах дислокации, а такое большое помещение как центральный зал отвести под огромное спальное помещение. Но пока замок еще терпел всех своих постояльцев, плотно заселявших каждый доступный уголок. Активно поддержавший идею Бруствера об организации массовых патрулей для сохранения стихийной магии Гарри, не доев так же, как и Гермиона, умчался для составления очередных списков новобранцев; Рон, бегло проводив его взглядом, заговорщески шепнул: — Пс-с, все ко мне! Не ожидая ничего особенного от очередной затеи друга, от которого просто до безобразия и совершенно не к месту веяло озорством, Гермиона чуть ближе придвинулась к Рону. Ее примеру последовали и Торфинн с Луной, сидевшие подозрительно близко друг к другу, и чем-то раздосадованный Невилл, и даже Чарли Уизли, теперь частенько обедавший вместе с младшим братом. — У меня отличная идея, но не думаю, что Гарри в нее стоит посвящать: он только вернулся в Хогвартс, да и Джин в нем нуждается как никогда… — Моргана, Рон, — устало протянул единственный среди присутствующих Пожиратель, — давай ближе к делу. — Да-да, я к этому и веду. Когда на Хогвартс совершили нападение, я понял нашу главную ошибку: мы бездействуем. Посудите сами: засели в замке, собрали тут кучу народа и даже ни разу не предприняли ответного наступления! — Битва в Косом, — перебил брата Чарли. — Единственное важное сражение! Министерство взяли без боя, Хогсмид вообще подорвали — никогда не прощу им «Три метлы» и смерть мадам Розмерты! — а Тинворт оккупировали еще в начале войны. Да и что мы поимели в Косом? Нас разбили, как только вылупившихся из яиц авгуреев! Полумна чуть подалась вперед, махнула рукой перед лицом Рона, очевидно, убирая видимого только ей мозгошмыга подальше от лица друга, и задала вполне логичный вопрос, мучивший каждого присутствующего: — И как выглядит твое предложение? — О! — Заблестел, как начищенный галлеон, Рон. — Я придумал действенную тактику без нападения — то, чего нам не хватало все это время. Барабанная дробь: это Отряд защиты! — Что, прости? — недоуменно переспросила Гермиона. — А, ты же не в курсе, — кисло заметил Рон. — Во время нападения маглов на Хогвартс, когда тебя не было, мы с Торфинном и Джинни объединились в отряд, целью которого было нанесение стихийных чар на маглов и их оружие, дабы потом можно было использовать собственные заклинания с помощью палочки. — Это ты рассказываешь про тот раз, когда пострадала твоя сестра? — Прищурилась Гермиона, замечая, как под ее взглядом алеют кончики ушей Рона. — Нет! Мое решительное нет! — Пф, — возмущенно фыркнул Уизли и даже отодвинул от себя практически пустую тарелку, тут же исчезнувшую с глухим хлопком: что поделать — посуды тоже на всех не хватало. — Прости, Гермиона, ну слушать тебя я не намерен, зато предлагаю каждому из вас объединиться и, наконец, сделать что-то решительное. Маленькие вылазки под чарами хамелеона еще никому не повредили… Рон говорил что-то еще, чему, конечно же, Гермиона обязана была воспротивиться, но один темный маг, вошедший в зал, мгновенно отвлек ее от разговора с друзьями. Рядом с Волдемортом вышагивали Беллатриса и — неожиданно — Бруствер, а сам наследник Слизерина, казалось, был чем-то обрадован. Едкая ухмылочка, кривившая тонкие губы, стальной полосой расчерчивала бескровный рот. Вдруг, словно почувствовав на себе чужой взгляд, Волдеморт поднял голову и осмотрелся. Благодаря своему немалому росту, превосходившему даже Кингсли, он с легкостью окинул высокомерным взглядом багряных глаз всех присутствующих — и каждый, кому «посчастливилось» попасть под раздачу, мгновенно тушевался и вжимал голову в плечи. «Странно, неужели и на меня он раньше производил такое же впечатление, когда ужас и страх просто невозможно контролировать?» — подумалось Гермионе как раз в тот момент, когда Волдеморт нашел ее, сидящую за гриффиндорским столом в окружении друзей. С трудом подавив улыбку, Грейнджер легко и открыто встретила змеиный прищур, со странным удовлетворением принимая тот факт, что Волдеморт в этой мешанине из людей искал именно ее, Гермиону. Но взгляд его был странным. Он легко махнул рукой, отсылая прочь Беллатрису, все еще что-то говорившую ему, и Кингсли, и в упор посмотрел на Гермиону… приглашая. Сначала та хотела было встать и подойти, но следящий за ее действиями Волдеморт отрицательно мотнул головой. Смущенно заерзав на месте и не понимая, что от нее, собственно говоря, хотят, Гермиона по инерции сжала в ладони болтавшийся на шее кулон Аджамбо и тут же с шипением отдернула от него руку: он был адски горячим! Но почему? С подозрением она покосилась на Волдеморта. Может?.. — Легилименс, — еле слышно шепнула Гермиона, устанавливая зрительный контакт с Лордом и применяя все доступные ей знания в области проникновения в чужую голову. Волдеморт, казалось, только этого и ждал. Его сознание легко и плавно впустило в себя Гермиону, мгновенно оказавшуюся внутри головы чернокнижника. Как и ожидалось, разум Волдеморта оказался наглухо закрыт от нее, позволяя ей лишь поверхностно коснуться чужих мыслей. «Развлекаешься с друзьями?» — зазвенел в ушах высокий холодный голос Волдеморта. «Не знала, что это запрещено». «Где Поттер?» «У нас вроде перемирие?» «Предпочитаю держать врагов ближе, чем друзей». Гермиона хотела фыркнуть, что друзей у него вообще нет, но, сдержавшись, только заметила: «Тут твоих врагов — полный зал. Кого начнешь приближать первым?» И вновь кривая ухмылка на змеиных губах. «Тебя. Собирайся, завтра утром буду ждать тебя в кабинете директора. Не опаздывай, и… я придумал действие для тебя». И Волдеморт хлестко, одним движением выкинул гостью из своего сознания, незамедлительно покидая Большой зал, а Гермиона, ошарашенная, осталась сидеть за столом, даже не сразу заметив, что ее зовут по имени. — Эй, Гермиона, эй! — Уже с минуту пытавшийся достучаться до подруги Рон ухватил ту за плечо и встряхнул. — Ты куда там уставилась? Ты меня вообще слушаешь? — Не особо, — честно призналась Гермиона. — И я думаю, что мне пора. Встрепенувшись, она уж было хотела покинуть столовую вслед за Волдемортом и подняться в башню Гриффиндора, чтобы приготовиться к следующему дню, как оказалась остановлена тяжелой хваткой Рона. Уизли внезапно произнес совсем не то, что ожидала Гермиона: — Подойди к маме, как будет время. Она… хочет поговорить. Прикусив губу, Грейнджер неуверенно кивнула. Вести задушевные разговоры с Молли, с которой последнее время отношения портились все сильнее, не было никакого желания, однако отказать Рону Гермиона не посмела. — Да, хорошо. В голове набатом зашипело чужое холодное «удобная».***
Аргусу Филчу в этом году должно было стукнуть аж семьдесят шесть лет. Мало как для волшебника, и очень даже ощутимо как для сквиба. Последний факт, самый постыдный в непростой биографии школьного завхоза, дамокловым мечом реял над лысеющей головой недоволшебника. «Недоволшебник». Именно так Аргуса называл отец, чистокровный маг, единственный сын которого оказался сквибом. Это страшное проклятье навсегда отвратило родителя от «испорченного» ребенка, но страшнее для будущего смотрителя Хогвартса оказалось отчуждение матери и старших сестер. Подумать только, какой позор! Сквиб! И это в древнем чистокровном роду! Норрис ласково потерлась о ногу хозяина и замурчала, каким-то шестым неведомым чувством ощущая нервозность Аргуса. Тот одобрительно каркающе рассмеялся: найденный им еще в молодости жмыр оказался прекрасным спутником жизни. Самым верным и надежным, которому уж точно плевать на то, что Аргус — презренный сквиб. Зашуршав изношенными ботинками по уже ставшим родными напольным плитам замка, Филч приблизился к своей каморке и вставил ключ в расшатанную скважину, но провернуть не смог: дверь оказалась открыта. — Негодники, — заскрежетал зубами старик, — поганые детишки! Опять ваши проказы? И зачем хоть отменили пытки в этой школе? Распахнув дверь в свою крохотную комнатку, расположенную под одной из массивных недвижимых лестниц, Аргус замер, напряженно вглядываясь в темноту, пока эта самая темнота любезно не ответила ему насмешливым женским голосом: — А я уж думала, что ты не придешь, сквиб… Миссис Норрис ощерилась и зашипела, когда в комнатушке ее хозяина вспыхнул свет, озаряя довольное лицо Беллатрисы Лестрейндж, по-хозяйски развалившейся в любимом кресле школьного завхоза. В затхлой потрепанной обстановке покоев Филча ей точно было не место: в чистом платье и кожаном корсете женщина смотрелась почти карикатурно среди вороха дешевого хлама, годами стаскиваемого в холостяцкую берлогу самим Аргусом. — Как вы смеете?! — взвился старик, чувствуя острую злость и панику, затмевающие его привычное раболепие перед чистокровной знатной дамой. — Что вы забыли в м-моих п-покоях?! Беллатриса насмешливо окинула каморку взглядом, останавливаясь глазами то на витиеватых пирамидах, состоящих из застарелых книг, обгрызенных мышами коробок и потрепанных деревянных безделушек, то на том самом кресле, которое она облюбовала. Поддев острым ноготком разодранную грызунами дыру в обшивке, через которую просвечивались сбитый желтый поролон и заржавелые пружины, Лестрейндж словно бы невзначай уколола: — Ищу причины твоего предательства, сквиб. Что потянуло оказать помощь таким же лишенным магии убожествам, как и ты сам? — ее цепкий взгляд черных глаз задержался на затрясшейся в страхе обвисшей коже под старческим подбородком, и Беллатриса брезгливо выплюнула: — Каково это было резать глотку тому маглу в подземельях, а потом, как помойная крыса, сбегать по водосточным трубам сюда, в свою вонючую нору? Аргус не стал до конца дослушивать сумасшедшую ведьму из числа Пожирателей и бросился бежать. Хромая и поскальзываясь, он все же сумел увернуться от брошенного в него заклинания, краем глаза замечая кинувшуюся на Беллатрису миссис Норрис. За дверью каморки Филча уже поджидал суровый Бруствер — казалось, старику-завхозу против мракоборца уж точно не выстоять, — но не тут-то было. Аргус извернулся, пнул Кингсли стоявшей у лестницы шваброй прямо в пах и кинулся к ближайшей нише с жестяным рыцарем, на деле являвшейся потайным ходом. Уж что-что, а Хогвартс с его хитросплетениями сквиб знал как свои пять пальцев. Прытко пробравшись по узкому коридору потайного хода, Аргус выбежал на улицу, оказываясь близ восточного выхода. До невидимого взгляду сквиба купола было рукой подать, и старик кинулся к границе, тяжело дыша и ощущая, как колет в боку. Где-то позади раздались истеричные визги Беллатрисы, рокот Кингсли — кажется, за завхозом началась настоящая погоня, но Филчу было все равно. Аргус чувствовал, нет, ощущал, как с каждым шагом, приближавшим его к спасению, проносится мимо вся его долгая и тусклая жизнь. Старик, словно наяву, видел отвращение родителей, осознавших немощность их ребенка, и насмешки сестер; усталую, полную жалости улыбку Дамблдора, согласившегося принять сквиба на самую грязную и неблагодарную работу в замке; злые насмешки поганцев-студентов, потешавшихся над беспомощным «недоволшебником», в отчаянии пытавшимся разучить неподвластную ему магию с помощью курса «Скоромагии»… Мир магии так и не принял Аргуса Филча за все его семьдесят пять лет, и теперь у него, наконец, был шанс обрести признание, понимание… облегчение среди тех, кто был так же неспособен к волшебству, как и он сам. Отныне бывший завхоз Хогвартса, сам того не зная, пересек черту барьера, и вырвался на свободу, хрипло тяжело дыша, ожидая встречи с новым и неизвестным… И это неизвестное соблаговолило встретить его теплыми крепкими объятьями. Автоматная очередь незамедлительно, рыча, вырвалась наружу, пулями-клыками впиваясь в сутулое старческое тело, возникшее в зоне видимости непрестанно дежурившего магла. Кровь забулькала в горле Аргуса, полилась из его искривленного рта, и он повалился на землю. Его дряхлое тело покатилось с пригорка вниз, пока не замерло в ложбинке, точно между Хогвартсом и палаточным военным городком. Между миром волшебников и маглов. В блеклых водянистых глазах сквиба отразились тоска и высоченные острые шпили старинного замка… полускрытого желтым магическим куполом стихийной магии. Он его увидел! Увидел саму магию! Из навеки замерших глаз с сузившимися, как и у всех покойников, зрачками потекли последние, определенно не лишенные магии слезы. И Аргуса Филча не стало.