ID работы: 11171170

После звезд

Гет
NC-17
В процессе
1075
автор
Размер:
планируется Макси, написано 319 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1075 Нравится 503 Отзывы 434 В сборник Скачать

Глава 17. Переговоры

Настройки текста
Дымчатая полоса белесого тумана тягуче-медленно ползла над водной гладью казавшегося бескрайним озера. Первые утренние лучи, пробивавшиеся из-за темных еще не проснувшихся облаков, застенчиво освещали узкую прибрежную зону, вдоволь усеянную магловской техникой. Торфинн до сих пор плохо разбирался во всех этих наименованиях, хотя Рон и постарался позаботиться об этом вопросе. На последнюю встречу Отряда защиты он пригласил какого-то чудного хаффлпаффца, который будучи маглорожденным, неплохо разбирался во всех этих железных штуковинах, изобретенных маглами, а также вполне сносно рисовал. Теперь его творчество, усеянное корявыми пометками Рона, — вроде «едет и стреляет огнем» или «летит и бьет бомбардой максимум» — хранилось во внутреннем кармане мантии Торфинна, являясь, по сути, настольной книгой. С гулким хлопком Эдгар Уизли трансгрессировал вместе с Луной и Долгопупсом, а после подошел к стоявшему в отдалении Рону и что-то недовольно, скрипуче зашептал. Уизли легко отмахнулся от родственника, продолжая с той возвышенности, что они заняли, наблюдать за маглами, расположившими немалую долю своих сил близ знаменитого озера Лох-Несс. Именно для этого Отряд защиты под негласным руководством Рона и прибыл в Шотландию, изначально переместившись камином из Хогвартса в Инвернесс, где проживала семья его дяди по папиной линии. — Вы какие-то незаканчивающиеся, ты в курсе? У вашей семьи есть тайная цель поработить весь мир, взяв количеством? — ошалело прошептал Торфинн на ухо Рону, когда, прибыв в Инвернесс, столкнулся с огромным рыжим семейством Эдгара, родного брата Артура. — И да, я думал вы выходцы из Ирландии. Рон тогда цокнул и, очевидно, подражая заучке Грейнджер, пафосно произнес: — Так-то по статистике только десять процентов ирландцев рыжие, — а потом, шкодливо улыбнувшись, добавил: — Но близ Дублина у нас тоже тетка живет. Эдгару Уизли — как неожиданно! — план племянника не понравился от слова совсем. Сначала он хотел доложить брату в Хогвартс, потом просто отговорить «отряд малолетних идиотов», а в конце, поняв, что связался с упрямыми ослами, просто принялся ругаться сквозь зубы, пока его миловидная пухлая жена старалась до смерти накормить нежданных гостей. Из Инвернесса до озера Лох-Несс было решено трансгрессировать в компании Эдгара, который хорошо знал эту местность и в объятиях которого вероятность расщепления была ничтожно мала. В целом дядька Рона пришелся Торфинну по душе, но эта ужасная любовь шотландцев к чесноку… это было невыносимо. Хотя Луна, само собой, была другого мнения, нацепив ожерелье из чесночных головок себе на шею. Начинавший привыкать к ее чудачествам Роули даже не стал уточнять, чем вызван столь необычный выбор украшения, поскольку рисковал натолкнуться на очередную пространственную лекцию о невидимых тварях, населяющих планету. Поправив одну из чесночных головок на ее шее, Торфинн максимально серьезно уточнил: — Ты же знаешь, что на обратной дороге мы не планировали заезжать в Трансильванию? Лавгуд застенчиво улыбнулась. — В стародавние времена считалось, что если съесть чеснок и подышать на человека, то из него уйдет все зло. Рассмеявшись, Торфинн негромко крикнул: — Слышал, Долгопупс, у нас новая тактика боя! Слушай сюда: сейчас ты жрешь чеснок… — Пошел к мантикоре!.. — Да ты не дослушал, тема беспроигрышная!.. — Эй! — окликнул друзей Рон. Все еще смеясь, Торфинн обернулся к Уизли. Эдгара уже с ними не было. — Давайте быстро обсудим план действий. Как мне сказал Кингсли, близ Инвернесса расположены две крупнейшие военные базы Великобритании, включающие в себя почти сто тысяч регулярной армии и гуркхов, а также почти двадцать тысяч добровольцев. Торфинн присвистнул. — И откуда такие познания? — Я так-то дружу с Кингсли. — И давно у нас Бруствер занимается немагической статистикой? — Роули, не беси. Он мракоборец и несколько лет был на службе у магловского премьер-министра. Есть еще вопросы, с которыми ты хотел бы меня перебить? Лениво покачав головой, Торфинн тихонько шепнул Луне: — Одолжи чеснок, а? Мы тут, походу, по милости Уизли в такой равный бой идем, что я даже готов прямо сейчас заглотить пару зубчиков. — Торфинн, драккл тебя дери, а ну сосредоточься! — Рон — несоизмеримо высокий или, точнее, долговязый для своего возраста — раскрасневшись, зло зыркнул на не к месту развеселившегося друга. Отфыркнувшись, Уизли продолжил ранее начатую тему. — По совпадению полигоны обеих военных баз расположены всего в нескольких километрах от этого озера, которым сейчас заинтересовались, кажется, все магловские ученые Великобритании вместе взятые, так что по берегам Лох-Несс, как мы видим, полным-полно… эм… танков, вроде. — Наш план не изменился? — уточнил Невилл, принципиально не смотрящий в сторону Роули. Рон помотал рыжей патлатой головой. — Не-а, все по-прежнему. Мы с Торфинном будем под действием дезиллюминационных чар. Проберемся в лагерь и по-максимуму, на что хватит сил, стихийно зачаруем магловскую технику. Ты, Невилл, прикрываешь меня, а ты, Луна, — Торфинна, и… — Почему это Луна прикрывает Роули? — возмутился Невилл. — Потому что у меня вид сзади лучше, — съехидничал единственный из присутствующих Пожиратель. — Я вообще-то не с тобой разговариваю! — Ну это потому, что я тебе не позволял, все правильно… — Слушай сюда, слизень!.. — Ого, как мы заговорили! Ты своих кактусов обожрался, поэтому такой борзый? Смотрящий на все это Рон почему-то вспомнил себя самого и Гарри, по поводу и без вступающих в стычки с Малфоем-младшим. Только сейчас Уизли занимал позицию взрослого рационального человека, как это обычно делала Гермиона. И вывод напрашивался только один. Грейнджер следовало дать Орден Мерлина еще на третьем курсе. «За терпение и отвагу». За терпение все это выдержать и отвагу не надавать тумаков окружавшим ее идиотам.

***

Это перемещение напомнило Гермионе побег из Дехны, разве что карманы не были полны песка, а Волдеморт, хоть и был плох, пребывал в сознании. Его сухое тело оказалось невозможно тяжелым, и, стоило порталу выплюнуть волшебников на каменный пол замка, Грейнджер была немедленно погребена под черной мантией темного мага. Кряхтя, она с трудом выбралась наружу, находя себя в личных покоях Волдеморта, куда их переместил портключ в виде маленькой кубастой чернильницы. Вообще, если задуматься, до всех этих событий Гермиона пользовалась порталом лишь однажды, во время Чемпионата Мира по квиддичу. Тогда портключ изготавливали в Министерстве с особой тщательностью, нанося целую серию заклинаний и скрепляя все это регистрационным номером, вносимым в специальную книгу отчетности. Сейчас же Волдеморт создавал порталы со скоростью детишек, получающих конфеты на Хэллоуин. На то, что обычные волшебники тратили недели, у него уходило не более получаса. Отлевитировав свою ношу с помощью отвратительно слушающейся ее палочки на широкую аккуратно заправленную домовиками постель, Гермиона склонилась над телом Волдеморта, устало смотрящего куда-то в одну точку на потолке. На дне багряных глаз плескалось глухое торжество, смешанное с болью. — Я могу… могу помочь тебе снять мантию?.. Вопрос показался самой Гермионе крайне неловким и смущающим; хотя за этот год она сотню раз видела своих мальчишек без верхней одежды, вероятность лицезреть Волдеморта в неглиже — вновь, если уж на то пошло, — будоражила не хуже недавнего сражения в Коренхолле. Он безразлично кивнул. — Разрежь мою мантию. Я не смогу сейчас ее снять. Гермиона прикусила губу. Мокрая, пропитанная кровью темная ткань легко разошлась под действием ее чар, обнажая бледную и тонкую, как пергамент, кожу груди и живота. В покоях Волдеморта, где по всем правилам приличия должен был обитать профессор Защиты от Темных искусств, оконные витражи были сделаны из столь плотного глухого стекла, что проникавший сквозь них полуденный свет освещал помещение не более чем на треть. И в этом полумраке Гермиона смогла лишь охнуть, прижимая ладошку к округлившимся в ужасе губам. Обнажившееся перед ней тело смотрелось ужасно: вздувшиеся багряные струпья сочились гноем и кровью, а кожу на грудной клетке и ребрах покрывала сизо-желтая россыпь цветущих синяков. — Ну как, хорош? — насмешливо пробурчал Волдеморт, прикрывая глаза. Его рука взметнулась к змеиному лицу и в изнеможении прошлась по лбу, стирая капли пота. Похоже, его лихорадило. — Кажется, я сегодня переоценил свои возможности… — И часто ты с таким сталкиваешься? Не слишком внимательно слушая ответ, Гермиона прошлась в глубь комнаты до смежной с покоями ванной, где обнаружила таз с низкими бортиками, в который, покрутив вентили, набрала немного теплой воды. Можно было, конечно, сделать это с помощью магии, но плохо слушающаяся ее волшебная палочка не внушала доверия. К тому же руки мелко подрагивали. То ли от чрезмерно большого всплеска стихийной магии в Коренхолле, то ли от самого сражения в целом. А может, и вовсе от вида измученного, раненого Волдеморта, живым мертвецом покоящегося на своей постели. Почти не расплескав воду из таза, Гермиона вернулась в комнату, тут же сталкиваясь взглядом с внимательно наблюдавшим за ее действиями Волдемортом. В его багряных глазах горел интерес. — Что ты хочешь сделать? — Добавить в воду бадьян и… протереть тебя? — полувопросительно пояснила она. — Зачем? — Ты задаешь не совсем нормальные вопросы, ты же понимаешь? Волдеморт хрипло рассмеялся — да так, словно Гермиона была несмышленым ребенком. А может, она им и была? В конце концов, помимо непомерно большой разницы в мировоззрении, их двоих еще разделяло и пятьдесят три года жизни. — Думаю, я начинаю потихоньку привыкать к твоему благодушию в отношении меня. Хоть это и странно. Иногда я еще жду от тебя подвох, а иногда… как сейчас… хочу отпустить ситуацию. — Так отпусти, — пожала плечами Гермиона. — Думаю, пытаться тебя обмануть — одна из самых глупых затей. Ты мгновенно вычислишь любого лжеца и без легилименции. — Предлагаешь мне начать доверять людям? — Думаю предложить людям не доверять тебе. — Забудь мои слова про благодушие. Ты крайне жестока. Не сдержавшись, Гермиона прыснула от этих слов. Настойка бадьяна, как и многие другие зелья, обнаружилась на стойке рядом с книгами. Откупорив флакон, Грейнджер добавила немного снадобья в воду, аккуратно размешав полученную жидкость. Наколдовав тканевые повязки, Гермиона смочила их в тазе и несильно отжала. Теперь предстояло прикоснуться к Волдеморту. Почему-то в теории это казалось отличной идеей, но вот на практике… Судорожно упрашивая себя не покраснеть, она мягко прошлась тряпицей по оголенной изуродованной коже, стирая пот, грязь и кровь, оставляя чужие раны как никогда беззащитными под своим взором. Волдеморт судорожно втянул воздух сквозь крепко сжатые зубы. Его искривленное в страданиях лицо отозвалось в груди Гермионы тугим комком жалости и боли. — Тшш, — успокаивающе прошептала она, проводя смоченной в снадобье тканью по его выступающим ребрам. — Я лишь сотру кровь. Потом будет легче. — Не будет, — сквозь зубы прошипел Волдеморт. — Мне никогда не бывает легче. — Твое тело болит постоянно? — Болит? Ха, скорее разлагается, не находишь? И да, оно это делает бесконечно. Не будь я бессмертен — свой конец я бы встретил очень и очень давно. Гермиона хотела зло припомнить Хэллоуин 1981 года, но некое чувство такта ей этого не позволило. Вместо этого она спросила: — Сегодня все так плохо из-за сражения в Коренхолле? Ты потратил слишком много сил. Твои умения… поразительны. Гермиона не хотела делать этому человеку комплимент, к тому же она была уверена, что он и так неплохо осведомлен о своих способностях, однако ее комментарий заставил багряные глаза напротив сверкнуть, что ее почему-то порадовало. — Сегодняшняя ночь прошла особенно трудно. Так бывает иногда, — необычайно откровенно ответил Волдеморт. Как правило, он избегал этой темы, как тогда в Министерстве, когда после нескольких провокационных вопросов просто сбросил надоедливую Гермиону вниз. — Но да, ты права: когда выплеск магической энергии становится слишком велик, это негативно влияет на меня и мое тело… как сейчас. Волдеморт замолчал, а Гермиона, в последний раз проведя тряпицей по чужой груди, мягко попросила: — Перевернись, пожалуйста, хочу обработать твою спину. — Это лишнее, — не слишком уверенно запротестовал он, однако перевернуться соизволил. Со спиной, хоть та и была изранена не меньше, Гермиона закончила гораздо быстрее и с упорством верной сиделки помогла Волдеморту принять сидячее положение. Он морщился, но стоически молчал, лишь в самом конце неуверенно произнес: — Подай мазь. Она в круглой банке на книжной полке рядом с «Историей Хогвартса». — «История Хогвартса»? — Гермиона потянулась было к книге, но не позволила и кончикам пальцев коснуться корешка любимого издания, вместо этого она забрала жестяную банку, тут же свинчивая с нее крышку. Рецепторы обдало пронизывающим запахом сандала. Так вот благодаря чему Волдеморта постоянно окутывал этот аромат! — Что это за мазь? — Марокканское снадобье. Залечивает большинство мне известных последствий от темномагических заклятий. Гермиона как можно незаметнее вдохнула, вбирая удивительный запах сандалового масла. Захотелось пропитаться им. Вкусно. — Получается… эффект этой мази все равно временный, верно? Не верю, что ты еще не нашел способ избавиться от своего недуга. Рассуждая вслух, Гермиона зачерпнула двумя пальцами густую желтую мазь, больше похожую на арахисовую пасту, с которой ей мама в детстве делала сэндвичи. Все так же нерешительно Грейнджер коснулась рукой бледных выступающих ребер на чужом теле. Влажный паточный мазок заблестел поверх кожи Волдеморта. У Гермионы перехватило дыхание. Что она творит? Он же хотел сам нанести мазь. Разве такая близость для них нормальна? И куда, мерлин побери, подевалось все ее отвращение и предвзятость к этому человеку? По его коже побежали мурашки. То ли от прохлады помещения, то ли от рассеянного горящего взгляда Гермионы. — Можно сказать нашел, — неожиданно хрипло почти что прошептал Волдеморт. Столкнувшись с его горящим взором, Гермиона замерла, краем сознания ощущая, как под теплотой ее ладони растапливается сандаловая мазь, разнося свой чарующий аромат по чужим покоям. Влажной от снадобья рукой она скользнула выше — к груди, где под бледной гладкой кожей билось сильное, наверняка черное, как сама ночь, сердце. Гермиона глубоко вздохнула и тут же отдернула руку, испугавшись своей же реакции на лежащего перед ней полуобнаженного мага. Самого темного волшебника действующей реальности, могущественного и психически нестабильного, по сути, уродливого в своей ипостаси. Но сейчас она этого не видела. Сейчас она лишь слышала свое гулко стучащее в ушах сердце, чувствовала горящую кожу лица, ощущала, как мелко дрожат руки. Не понимая своей реакции, Гермиона откашлялась. Когда она попробовала заговорить, ее голос больше напоминал писк крохотной пикси. — Сегодня международное совещание в Большом зале. Нам, наверное… следует там присутствовать… Под конец ее голос совсем затих. Выискав глазами лицо Волдеморта, она нашла его… задумчивым. Тот внимательно изучал волшебницу перед ним, откровенно разглядывая ее простую магловскую одежду, всклоченные после битвы волосы и раскрасневшиеся в смущении щеки. Где-то на дне алых глаз Гермиона с трудом, но все же разглядела темное мрачное удовлетворение. Кажется, именно оно плескалось во взоре акромантулов, захвативших в свои сети Гарри и Рона на втором курсе. Гермиона почувствовала, как холодеют ладони. Она каким-то неведомым образом превращалась в крохотную мушку, пойманную в свои сети огромным черным пауком.

***

Первой прибыла делегация из Нового Света. Президентом МАКУСА на данный момент считалась Эбигейл Монтгомери, хотя она, как глава мракоборческого отдела, лишь временно исполняла обязанности недавно почившего Девида Джонсона, лихо схватившего сердечный приступ прямо во время так не к месту разгоревшегося Второго Восстания Сасквотчей. И теперь мадам Монтгомери приходилось по меньшей мере нелегко. Все это аккуратно сообщил Гарри стоявший поблизости Долохов, отношения с которым в последнее время складывались у Избранного весьма неплохо. Как выяснилось, Антонин являлся просто кладезем полезной информации обо всем, что творилось в магическом мире, поэтому все его комментарии, пусть и излишне напыщенные, Гарри слушал максимально внимательно. Эбигейл Монтгомери, высокая коротко стриженная женщина неопределенного возраста, привлекательной в общем смысле не казалась, но ее яростная энергетика притягивала чужие взгляды не хуже неземной красоты Флер. Находившиеся подле нее делегаты МАКУСА буквально терялись на фоне временного президента, однако одна особа, нарядившаяся в кричаще-розовую мантию, все же смогла выделиться из безликой толпы. За фасадом ядовитой улыбочки и крохотных кудряшек, сцепленных разноцветными пластиковыми заколочками, Гарри разглядел не кто иного, как старую знакомую — Долорес Джейн Амбридж. Бывшая глава Комиссии по учету магловских выродков выглядела вполне довольной жизнью, разве что ее маленькие глазки непрестанно бегали по помещению, цепко ощупывая присутствующих. Похоже, полученный от Волдеморта нагоняй после пропажи медальона Слизерина вынудил Долорес убежать так далеко из Магической Британии, как она только могла, а врожденное честолюбие выбило ей теплое местечко в ближнем кругу президента МАКУСА. — Старая знакомая Августа, — прокомментировал появление Амбридж Антонин, поморщившись. — Ее, кажется, недолюбливало все Министерство вместе взятое. — Она и в Хогвартсе не прижилась. — В Хогвартсе она просто вела себя как заносчивая стерва, пытаясь самоутвердиться за счет несовершеннолетних волшебников, а вот министерские ее невзлюбили, как только она устроилась работать на должность младшего стажера в Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Сразу поползла по карьерной лестнице… Не даром закончила Слизерин, по головам шла с завидным успехом. Репутация у нее, конечно, была подмочена еще с самого начала… — И что не так с ее репутацией? — О, — глаза Долохова заблестели в преддверии хорошей сплетни, — ходил по Министерству грязный слушок, что Долорес не кто иная, как дочь Орфорда Амбриджа, неуклюжего поломойщика с первых этажей, которого она досрочно выперла на пенсию, чтобы он не… скомпрометировал ее. К тому же Орфорд был женат на некой магле, родившей ему помимо дочери-волшебницы еще и сына-сквиба. Будь Амбриджи семейством посолиднее, скандала было бы не избежать, но здесь все разрешилось проще: юная Долорес буквально выселила собственных мать и брата из дома, заставив уйти в мир маглов. Такая вот история. Казалось, сильнее презирать Амбридж Гарри уже не мог с того момента, как увидел вкрученный в ее дверь в Министерстве вместо глазка волшебный глаз Грюма, но история Антонина показала, что падать есть куда. Окинув женщину в последний раз взглядом, полным отвращения, Поттер сконцентрировался на встрече двух мракоборцев. — Кингсли, дорогой, рада тебя видеть! — миссис Монтгомери без стеснения пожала руку Брустверу, с которым, похоже, поддерживала теплые отношения в связи с бывшей должностью. Сверкнув улыбкой, Эбигейл сразу спросила о главном: — Как справляетесь? Мы со своими сасквотчами скоро на стену полезем, а они ведь полулюди, знаешь ли. Небольшие партизанские отряды — их предел. — Потихоньку, Эби, — довольно протянул Кингсли. Гарри мог поклясться, что, пожимая руку Монтгомери, Бруствер то и дело поглядывал на чем-то недовольную Лестрейндж, мельтешившую поблизости. — После совещания предлагаю выйти за пределы замка и посмотреть: маглы буквально кольцом окружили нас, не продохнуть. Камин и порт-ключи — все, что нам осталось. Мы тут одновременно и в укрытии, и в ловушке. — И когда они начнут вас выкуривать — вопрос времени. — Зришь в корень, Эби, но пока мы подвергаемся лишь их ежедневным бомбардировкам, что хоть и истончает защиту, но не лишает нас надежды. И ваш приезд — лишний повод улыбнуться! И в подтверждение своих слов Кингсли растянул пухлые губы, обнажая белозубую улыбку, ярким контрастом раскрасившую его лицо. Беллатриса рядом с ним чванливо фыркнула и, развернувшись на каблуках, исчезла за дверями Большого зала. Проводив ее рассеянным взглядом, Кингсли извиняюще улыбнулся перед Монтгомери, как бы намекая: ну что поделать, дипломатия не излюбленный конек Лестрейндж. Следом за МАКУСА в Хогвартс прибыли и члены МКМ во главе с новым главой конфедератов — щуплым волшебником, чем-то неуловимо напоминавшим Корнелиуса Фаджа. В отличие от Монтгомери, Лже-Фадж радушием не сиял, буквально всем своим внешним видом выражая скептицизм и высокомерие. — Этот индюк занял пост только благодаря связям отца. Полукровка, а амбиций раза в три больше, чем мозгов, — тихонько прокомментировал нового гостя во главе очередной делегации Долохов. Наморщив свой аристократичный нос, Антонин еще ниже склонился к уху Поттера, отчего последний почувствовал чрезмерно насыщенный одеколон Пожирателя, исходящий от надушенного шейного платка. — Ходят слухи, что он состоит в крайне близких отношениях с Министром магии Италии. — Хочешь сказать, что он… эм… по мальчикам? Глаза Долохова сверкнули. — По мужчинам! На всякий случай отодвинувшись от восторженного Антонина, Гарри с любопытством попытался разглядеть что-либо в толпе делегатов из Италии, но громогласное объявление о рассадке, разнесшееся усиленным магией голосом Кингсли, прервало это крайне интересное занятие. Не особо интересуясь мнением окружающих, Поттер примостился подле Бруствера, улыбнувшись на ходу непомерно большой фигуре Хагрида, неожиданно настоявшего на присутствии на собрании. Гарри, конечно, предположил, что это было связано с призрачной возможностью встретиться с мадам Максим, но Олимпия, как и в прошлый раз, посетить встречу не смогла, отправив вместо себя представлять Шармбатон некую Адель Кавелье. Беллатриса, нашедшая отдушину в беседе с представителями Японии, при виде француженки приняла такой вид, словно повешенная на днях миссис Норрис ожила и теперь намеревалась поселиться в ее личных покоях. Гарри знал, что Гермионы и Волдеморта, вновь куда-то запропастившихся, сегодня на собрании не будет, однако тщетно, бездумно то и дело выискивал в шумной толпе рассаживающихся гостей высокую темную фигуру мага, рядом с которой теперь постоянно мелькала хрупкая девушка с вздернутым подбородком и горящим взглядом. Смириться с этим тандемом Поттер был просто неспособен, однако хвостиком ходить за излишне своевольной и упрямой Гермионой смысла было не больше, чем в попытках обучить тролля мазурке. Тем более этому желанию противоречило бесспорное уважение Поттера к выбору подруги, каким бы он не был. Правду говорят: сначала ты работаешь на репутацию, а потом она на тебя, поэтому поставить под сомнение решение Гермионы сблизиться с Волдемортом Гарри просто не мог. Но беспокоиться это ему не мешало: шестым чувством и крайне развитой интуицией Поттер ощущал, что Грейнджер ввязалась во что-то чрезмерно опасное для юной волшебницы. И на это дно ее медленно, аккуратно утягивал стоящий за ее спиной Волдеморт, больше напоминавший инфернала из озера в той самой пещере. Отогнав эти грустные мысли, Гарри постарался сосредоточиться на речи Кингсли, взявшего вступительное слово. — Я рад, что все, с кем мы смогли связаться по каминной сети, смогли сегодня присутствовать на общей встрече, — хмуро начал Бруствер, встав со своего места. — Конфронтация с маглами в Британии достигает просто немыслимых высот: захвачено или разрушено более половины магически скрытых населенных пунктов, прерваны каналы снабжения, а Хогвартс, являющийся последние два месяца укрытием для, кажется, всей Британии, скоро затрещит по швам. Мы в большой опасности. Похоже, судя по его дернувшемуся кадыку, Кингсли хотел вместо слова «опасность» сказать «нужда», мол, «мы в большой нужде», но внутренняя гордость ему этого не позволила. Вместо дальнейших слов мракоборец коротко кивнул Руквуду. Август вставать не спешил, однако невысказанное указание Кингсли принял покорно, магически призвав откуда-то извне стен Большого зала скрученный лист пергамента, испещренный мелким подчерком невыразимца. Откашлявшись, он зачитал вслух: — На данный момент по имеющейся у нас информации подорваны или захвачены семь магических поселений, среди которых числятся Тинворт в Корнуолле, Аппер-Фледжли в Йоркшире, Оттери-Сент-Кэчпоул на южном побережье Англии, Хогсмид и Коренхолл в Шотландии, Косой и Лютный переулки в центре Лондона, а также Годрикова Впадина в одном из юго-западных графств. Из объектов особой важности маглы полностью уничтожили Министерство магии Британии, сожгли библиотеку имени Ровены Равенкло, а на данный момент совершают активную военную операцию в центре Лондона, очевидно, пытаясь «вскрыть» больницу Святого Мунго. Число погибших или пропавших без вести волшебников, по последним сведениям, превысило две тысячи, также большой урон терпят различные существа: все больше сообщений приходит к нам о потерях среди морского народа, гоблинов, вампиров, ведьм… Август прервался, когда в зале послышались тихие смешки со стороны делегатов Конфедерации. — Как интересно… Они беспокоятся о сохранности ведьм! — приторно усмехнувшись, произнес Лже-Фадж, вроде бы обращаясь к своим коллегам, но достаточно громко, чтобы услышали все присутствующие. По-шакальи засмеялись и другие представители. Бесстрастное выражение сохранила лишь Монтгомери. — Что же тебя так насмешило, Стилтус? Все еще отсмеиваясь, тот снисходительно пояснил: — Я думал, мы собрались тут обсудить что-то по-настоящему важное, а не потери, мерлин упаси, лесных ведьм и вампиров… — Как цинично… А две тысячи волшебников и разрушенные поселения, упомянутые до этого, ты просто проигнорировал? На лице главы МКМ, помимо снисхождения, появилась некая более неприятная эмоция. Сидящий по правую от него руку высокий смуглый мужчина, в котором Гарри позже опознал Министра магии Италии, взял слово. Его приятный баритон с легким акцентом завораживал. — Цинично было отменить Закон Раппапорт лишь тридцать два года назад, Эби. Не МАКУСА диктовать нам правила поведения, когда они сами погрязли в лицемерии и супремасизме. Хотя, учитывая историческое отношение Америки к маглам, все логично. Бледное лицо Монтгомери пошло красными пятнами, однако та нашла в себе силы лишь уязвленно фыркнуть. Но вот кто не умел промолчать, так это Лестрейндж. — Хорошо судить, когда единственная проблема твоей страны — проигранный чемпионат по квиддичу. — Мадам, вы забываетесь… — Я не склонна забываться, лишь могу закрывать на некоторые вещи глаза. Например, на твою руку, что уже четверть часа елозит по коленкам главы конфедератов. Замечание Беллатрисы поселило глухую тишину в зале. Казалось, было слышно, как жужжит заплутавшая муха. Подобной колкости, граничащей с откровенным хамством от «просящей стороны», не ожидал никто. И, возможно, заседание в этот момент можно было бы заочно считать самым большим провалом в мире дипломатии, если бы не новые действующие лица, неожиданно появившиеся в Большом зале. Волдеморт, явно не нуждавшийся в представлении, неспешно приблизился к столу переговоров. Семенящая за ним следом Гермиона, растрепанная и покрасневшая, то и дело бросала напряженные взгляды на мага. Ее лицо немного расслабилось только тогда, когда она увидела Гарри, мягко улыбавшегося ее прибытию. — С каких пор собрание самых высокопоставленных представителей мирового магического сообщества превратилось в склоки на базарной площади Ашхабада? — Завораживающий баритон Министра магии Италии не шел ни в какое сравнение с холодным ясным голосом Волдеморта. Весь его ужасающий облик в совокупности с тяжелой темной аурой и непоколебимой уверенностью в себе заставил присутствующих замереть, как бандерлогов перед могущественным питоном Каа. Самым смелым и единственным, кто сумел прямо ответить на вопросительный взгляд багряных глаз, оказался Лже-Фадж. Глава конфедератов, по сути, сменивший на посту Дамблдора, повел узкими плечами и визгливо поинтересовался: — Я что, прибыл сюда, чтобы вести переговоры с чернокнижником? Его сдавленный смешок неуместно завис в воздухе. Он завертел головой в ожидании поддержки, но даже его итальянский любовник не посчитал нужным оказать ему посильное содействие. Все тем же холодным голосом Волдеморт шипяще изрек: — Вы путаете меня с тем, кто хочет… вести переговоры. Боюсь, когда мистер Бруствер и директор Макгонагалл рассылали вам наше приглашение на эту встречу, они ввели вас в заблуждение. Мы не просим вашей милостивой поддержки, стоя на коленях. Мы не умоляем вас о благосклонности. Образовавшаяся в нашей стране проблема имеет общемировое значение и то, что она пока не переросла в вооруженный конфликт у вас на родине, — дело времени, не более. Похоже, Волдеморт был не склонен к деликатной дипломатии, что, впрочем, в отличие от излишне строптивой Беллатрисы, не делало его в глазах общественности невеждой. Очевидно, это подметила и делегация из Японии, с которой, как понимал Гарри из общения Лестрейндж до начала совещания, у Пожирателей был уже налажен диалог. Хаято Оками, несколько карикатурный внешне, миролюбиво включился в беседу: — Мистер Реддл, вы считаете, что нам что-то угрожает? На вопрос Хаято, к удивлению большинства присутствующих, ответил вовсе не Волдеморт. Почти скрытая за его объемной мантией, Гермиона шагнула вперед, представая перед всем мировым сообществом. Несмотря на внешнюю хрупкость, Гарри слишком хорошо знал, сколько огня может быть в этой девушке, коснись вопрос любого проявления несправедливости. Недаром же она в возрасте пятнадцати лет создала Г.А.В.Н.Э., где Поттер целый год числился секретарем, а Уизли — казначеем. — До 1689 года волшебники тоже считали, что им ничего не угрожает, а потом были вынуждены уйти в подполье на четыре века, чтобы избежать массового истребления, а ведь тогда самым большим, что маглы могли противопоставить нам, были садовые вилы. Теперь не-маги способны со скоростью, превышающей любую метлу, передвигаться по земле и воздуху, прекрасно ощущают себя под водой, а их вооружение в мгновение ока разнесло многоэтажное здание Министерства магии Британии, укрепленное не одним десятком оборонительных чар. Неужели вы правда считаете, что у нашего проигрыша, если он произойдет, для вас не найдется последствий? Что маглы ваших государств не воспользуются нашей ситуацией как прецедентом для уничтожения волшебства, непонятного им и недоступного? — и как-то совсем устало Гермиона вдруг добавила: — Почему я вынуждена вам объяснять элементарные вещи? — Потому что каждый из присутствующих считает, что его это не коснется, — цепко заметила Монтгомери, потухшим взглядом рассматривая свои собственные руки, крепко сцепленные между собой. — В древние времена ковены устраивали шабаш, где общими усилиями напитывали друг друга магией, а теперь каждый сам по себе: волшебники, селения, страны… — Мы не станем выделять людей в поддержку Британии, — после минутного молчания заявила Адель Кавелье. Сидящий за ее спиной мужчина что-то непрестанно шептал ей на ухо. — Однако Франция и в том числе Шармбатон готовы оказать посильную помощь целителям больницы Святого Мунго. Наш целительный корпус имени Красной Розы способен вместить несколько сотен лежачих больных, а также осуществить поставку медикаментов в Хогвартс. Не более одной партии в месяц, но и этого, думаю, будет немало. — Это было бы прекрасно, мисс, — не переменила поблагодарить француженку директор Макгонагалл. Гарри, относящийся к бывшему декану с особым трепетом, тепло воспринял ее радость. — В связи с Восстанием Сасквотчей у нас палочки поставлены на поток. Возможно, они не столь качественны, как у мастера Олливандера, но две сотни выделить Британии мы можем, — внесла свою лепту Монтгомери. Обменявшись с Кингсли понимающими взглядами, временный министр добавила: — Три сотни. И в чрезвычайной ситуации вы всегда можете рассчитывать на нас. Большего Британия потребовать просто не могла: в отличие от предыдущего собрания, мировое магическое сообщество и так предоставило чрезвычайно много. Министр магии Японии, также отнесшийся к проблеме с пониманием, согласился поставить в Хогвартс эликсир Они — волшебное снадобье для призыва человекоподобных рогатых демонов-воинов, не слишком подвижных, очевидно, уродливых, но довольно хитрых и изворотливых. Благодаря такому эликсиру можно было призвать пару дюжин таких Они, что в совокупности с их живучестью, граничащей с бессмертием, было просто великолепно. Совещание можно было считать законченным. Гарри оглядел чужие лица, выражавшие столь непохожие друг на друга эмоции, и впервые заметил за собой что-то схожее с отвращением при мысли о других людях. Не о ком-то конкретном, нет: по одиночке волшебники или маглы, неважно, могли быть прекрасными и отзывчивыми, со своими страхами и страданиями, но, собираясь вместе, они становились хуже животных. Склочные, трусливые, глупые. Сморгнув, Гарри оглядел грудную клетку в поисках медальона Слизерина, надеясь, что это он внушил ему подобные мысли, но украшения, как и ожидалось, там не было. «Может, все дело в крестраже Волдеморта, засевшем в моей голове и внушающем эти злые мысли? Или же я гораздо больше схож со своим извечным врагом, чем думал раньше?» Гарри нестерпимо захотелось вернуться в Россию, в Горловку, где бы его приветствовал покой, полностью лишенный лицемерия, привычного волшебному миру. В доме у Ирины, казалось, не было войны, смерти, Гермионы с ее упрямством, Рона с его тайнами последних дней, Волдеморта с его… волдемортовством. — Мадам Монтгомери, не окажете небольшую услугу? — помяни черта. — В сопровождении вашей делегации я заметил подданную Британии, мисс Амбридж. Думаю, было бы прекрасным решением оставить Долорес нам, чтобы мы могли через нее напрямую, как с вашим личным представителем, решать все насущные вопросы. Долорес, вы же не откажете нам всем в услуге стать посланником МАКУСА на британской земле? Маленькие круглые глазки Амбридж забегали и, казалось, заслезились от вида Волдеморта во всей красе. Ее полные ножки практически подогнулись в коленках, когда Эбигейл Монтгомери, уже направлявшаяся к выходу из Большого зала, задумчиво кивнула, принимая решение, но спорить с новым руководством не решилась. Волдеморт благодарно кивнул главе МАКУСА. Собрание было окончательно завершено.

***

Кроссовки было откровенно жаль. Гермиона остановилась отдышаться, разглядывая свою единственную обувь, которую она успела положить в бисерную сумочку перед побегом со свадьбы Билла и Флер еще тем летом. Сейчас белые кроссовки были заляпаны комьями земли и испачканы молодой зеленой травой, сочным покровом укрывавшей всю территорию от Хогвартса до кромки купола. Чуть дальше ее взрыли магловские «Челленджеры» и колеса машин, вытоптали уставные берцы. Гермиона побежала вновь. Вообще спорт был уделом Гарри и Рона, а она, оправдываясь званием девчонки, помимо квиддича не любила и все прилагающиеся занятия: в магловской школе она боялась мяча и никогда не играла в волейбол, в Хогвартсе не бегала по утрам, как другие девчонки, и даже на каникулах в Норе предпочитала быть лишь зрителем во время тысячи и одного мероприятия, организованного близнецами Уизли. Разве что Гермиона любила кататься на лыжах и сноуборде во время поездок с родителями в Альпы, но это капля в море. Сейчас бег был необходим. Ни одна книга или разговор с Джинни и Гарри не могли упорядочить миллиарды мыслей, встревоженными пикси снующих под пологом черепной коробки. Последние пару месяцев привнесли в ее жизнь столько перемен, сколько не последовало за двенадцатилетием и поступлением в Хогвартс. Ее магия — теплая, палочковая и правильная — отныне слушалась с натяжкой. Словно что-то невидимое внутри, некий барьер, оградил привычное волшебство от нового — неизвестного, пугающего и невообразимо сильного. Настолько могущественного, что во время сражения в Коренхолле Гермиона чувствовала себя практически ровней Волдеморту… Волдеморту, с которым в откровенное противостояние не решался вступать даже Дамблдор. Ладони заныли от мгновенно прилившего к ним жара, и Гермиона сжала кулаки, успокаивая собственную бурю — она до конца не понимала природу новообретенных сил. И Волдеморт явно не хотел становиться тем, кто просветит ее, хоть и говорил иное. Он вообще красиво говорил. С ней. Мягко, покровительственно. И впервые за долгие годы Гермиона чувствовала себя защищенно. Ни родители-маглы, ни Гарри и Рон — по сути мальчишки — не могли ей дать подобного ощущения. Ты не одна. Я помогу, я рядом. «Ты нужна мне». Нога подвернулась, и Гермиона чудом не упала. Ее ладони утопли во влажной траве, загребая ногтями свежий дерн, когда она вытянула руки вперед, останавливая падение. Пахло сырой землей и дождевыми червями, но Грейнджер не слышала этого. Она слышала лишь терпкий запах сандала. Однажды, в далеком детстве, она дружила с магловской девочкой, которую все во дворе дразнили Китти-плакса. Китти и правда частенько плакала, отчего ее задирали, и она плакала вновь, за что ее, конечно же, задирали… Уроборос по-детски. Гермиона же, как самый маленький и решительный борец за справедливость, всегда защищала кроху Китти, отпугивая хулиганов и регулярно ябедничая рассказывая взрослым о происходящем. А еще у юной мисс Грейнджер был друг Боб. Бобби любил таскать Гермионе шоколадные конфеты из столовой, где работала его мама, помогал донести до дома школьный портфель и всегда терпеливо выслушивал нравоучения маленькой заучки. Так бы и продолжалось, не стань будущая гриффиндорка однажды свидетелем стычки Бобби и Китти. — Ты просто плаксивая красноносая дура, — пренебрежительно сказал тогда Боб, хмуро разглядывая заливающуюся слезами Китти. Маленькая Гермиона, наблюдавшая за этим из-за угла, мгновенно сжала свои крохотные кулачки. — Бери пример со своей подруги. Не понимаю, почему такая, как Гермиона, хочет дружить с кем-то, вроде тебя? Спустя минуту после этих слов щека Бобби загорелась. Как и ладошка Гермионы. — За что? — возмутился мальчик. — Я же не сказал про тебя ничего плохого! — Ты обидел мою подругу! Значит, обидел и меня! И эта мысль и правда долгие годы была нерушимой аксиомой для Гермионы Грейнджер. Враги ее друзей — и ее враги, как бы они ни относились при этом к ней самой. И вот тут на пути ее моральных принципов встал Том Реддл: не профессор, но учитель, не друг, но и не… враг? Он разговаривал с ней как с равной ему, мог шутить и смеяться, готов был что-то объяснять или рассказывать… несмотря на свой чудовищно невыносимый характер. Стоило, наконец, признать, что сейчас Волдеморт не был лично для нее врагом, но при этом являлся таковым для всего ее окружения. Могла ли она позволить себе сближаться с ним, как, например, сегодня в его покоях? Не было ли с ее стороны это предательством по отношению к друзьям, как если бы она продолжила общаться с Бобби, несмотря на его слова, сказанные плачущей Китти? — Это лишь из-за сил, — выпрямившись во весь рост, буркнула себе под нос Гермиона, — взглянул бы он на меня, маглорожденную девицу, не будь во мне магии Аджамбо? Да он заговорил бы со мной только ради Непростительного… На последних словах стало почему-то очень обидно. Обидно так, что в носу прошлась щекотка и пришлось хорошенько проморгаться. Какая же его идеология глупость! Дикость! Неужели столь разумный, одаренный волшебник искренне верит в эту чушь? А, впрочем, может, дело было и не в идеологии вовсе? Гермиона не заметила в отношении Волдеморта к чистокровным слугам особой лояльности, а если уж совсем начистоту, иногда по его поведению складывалось впечатление, что он вообще всех вокруг… м, недолюбливает. Чистокровные, маглорожденные, кентавры, орки, домовики — все они были всего лишь пешками в большой игре великого ума. И сама Гермиона явно не играла роль излишне важной фигуры, лишь занимала выгодною позицию на широкой клетчатой доске. А вот как ходить — не знала. Шахматы никогда не были ее сильной стороной. Поднявшись с пригорка, Гермиона, отчего-то разозленная донельзя, поплелась к главному входу в замок, то и дело поддавая носком отныне далеко не белоснежных кроссовок пухлые земляные кочки. «Ну и горгулья с ним! Если он ограниченный в этом вопросе в свои… почти восемьдесят лет, на что я могу повлиять? Буду сводить общение только к получению необходимой информации… которой он не делится от слова совсем. А таскать его полумертвого везде и Беллатриса может — этой только свистни. И мазями намажет, и приголубит, и в реверансах растянется. А я найду, чем заняться: сама изучу свои силы. Правильно Рон сказал: доверять наследнику Слизерина — дохлый номер». — Привет! Ауч, больно, — зашипел Виктор, отдергивая руку в сторону — на коже его ладони пышным цветом расцвела алая краснота ожога. Не ожидавшая его прикосновения Гермиона, злая непонятно на что, не хило приложила его коротким стихийным всплеском. — Прости, мерлин, я… я не знаю, как так произошло… — Брось, сам виноват, — хмуро разглядывая ладонь, отмахнулся болгарин. Чувствуя себя виноватой, Гермиона аккуратно перехватила поврежденную руку своей и чуть не отдернула вновь — кожа Виктора была мягкой и приятно теплой. Живой. И совсем не такой, которую она трогала часами ранее в покоях профессора Защиты от Темных искусств. Непривычно. — Я просто никак не могу тебя поймать последние дни. Ты же не избегаешь меня, правда? В его голосе было столько надежды, что Гермиона, все-таки убрав руку, нежно улыбнулась Виктору, разглаживая своей улыбкой маленькую хмурую морщинку над его внушительным носом. И эта крохотная эмоция мгновенно его преобразила. Все же Крам был довольно-таки хорош собой. — Зачем мне это делать? Нет, я тебя не избегаю, просто сейчас непростой период в жизни, эта война и связанные с ней тревоги отнимают все время, да и… — Ты оправдываешься. — Что, прости? — Ты оправдываешься, — терпеливо и излишне проницательно повторил Виктор. — Г-гермиона Грейнджер никогда не оправдывается. Даже тогда, после Святочного Бала, когда ты сказала мне, что я не смогу тебе стать кем-то большим, чем другом по переписке… ты просто поставила меня перед фактом. Что же изменилось теперь? Это из-за моего поцелуя? — Нет! То есть… то есть я не думаю, — смягчила Гермиона. Размышления о поцелуях во время общего кризиса казались ей кощунственными. Неужели Виктор не понимает, насколько все это не к месту? — И я не оправдывалась ранее, в моей жизни и правда достаточно проблем сейчас… — Тебе нравится кто-то другой? — Прекрати меня перебивать. Серьезно, я это ненавижу. И что за «нравится кто-то другой»? Для тебя причина с войной менее весома, чем моя внутренняя заинтересованность другим парнем? Складочка вновь собралась меж чужих бровей. Виктор, начинающий раздражать Гермиону своей дотошностью, со знанием дела изрек: — Ты не ответила на мой вопрос. Поджав губы, Грейнджер чуть закинула голову назад, стараясь смотреть на него свысока своего небольшого роста. Их разговор приобрел непозволительный тон. — Я ответила так, как посчитала нужным. — Это тоже не ответ. — Другого я тебе не дам. — В моей стране так не принято. Я поцеловал тебя и был с тобой откровенен, и я жду откровенности в ответ. — Люди не должны оправдывать твои ожидания. — Ярило, Г-гермиона! Ты никогда не была столь упрямой и… заносчивой! Что с тобой происходит? Что-то внутри Гермионы дрогнуло, но она нашла в себе силы отстраненно пожать плечами. — Перестаю быть удобной, — и, резко смягчившись, добавила: — Мне не понравилась твоя настойчивость. — Думаешь, только я переборщил? — Естественно. — Точно, — буркнул тихонько Виктор, — ты же не бываешь неправа. Повисла неловкая тишина. Это было глупо, это было не к месту, и это был не тот человек, с которым Гермиона бы хотела сейчас говорить. Тем более на тему глупых поцелуев. В конце коридора, меж снующих туда-сюда целителей Святого Мунго, прибывших сюда для транспортировки больных в целительный корпус имени Красной Розы, мелькнула невысокая фигура Молли Уизли, и Гермиона ухватилась за нее, как ловец за снитч. — Я… мне пора, там Молли, и мне… пора. Более неловкого разговора в жизни Грейнджер, возможно, никогда не было. Виктор ничего не ответил на это скомканное прощание, уязвленно сорвавшись с места. Гермиона на это лишь недовольно фыркнула: что за детский сад? — Миссис Уизли! Молли! — громко позвала она, приблизившись на приличное расстояние к матери Рона. Помня о просьбе друга, Гермиона постаралась максимально смягчиться, хотя недавний разговор с Виктором и выбил ее из колеи. — Я хотела поговорить. Молли замерла. Все последние встречи с этой женщиной у Гермионы складывались излишне напряженными по тем или иным причинам, что не могло не удручать: хотя, в отличие от Гарри, ей Молли не смогла заменить мать. Будучи ребенком, Гермиона так сильно тянулась к семейному очагу, где… поймут, примут, объяснят доступным языком, что миссис Уизли невольно стала кем-то невероятно близким и родным. Может, не мама, но что-то похожее. И происходящая сейчас размолвка ранила Грейнджер гораздо больше, чем она старалась показать. — Гермиона? Я… рада тебя видеть, — Молли явно не кривила душой: ее пухлое розовощекое лицо приобрело доброе, мягкое выражение. Похоже, ситуация между ними душила не одну Гермиону. — Рон передал тебе мою просьбу? — Я хотела с вами поговорить и без него, — и, заметив недоверие в карих глазах напротив, спешно добавила: — Правда. Улыбка шла Молли. — Позволь начать мне? — с характерной для матери семерых детей суетливостью начала она и, не дожидаясь ответа, сразу же продолжила: — Последние месяцы принесли мне и моей семье слишком много боли и бед. Нет, я не умаляю чужих потерь, лишь говорю за себя. И мне страшно, Гермиона… Мне постоянно страшно за своих детей… Дай Мерлин тебе никогда не познать боли потери своего ребенка!.. Когда ты появилась в замке с Тем-Кого-Нельзя-Называть, когда ты принялась его защищать… у меня не было сил пытаться тебя понять. Нет, не перебивай! У меня словно красная пелена глаза застелила! Девочка моя, во мне столько злости тогда было, столько ненависти! Прости меня, прости за то, что случилось в палате Джинни, за все те слова… Ты же знаешь, что я иногда мелю чушь, а потом жалею, да сказанного уже не воротишь. Язык у меня, конечно, поганый… Искренние самобичевания Молли вернули Гермионе привычное состояние. Выбившие ее из равновесия Виктор и Волдеморт мгновенно ушли на задний план, освобождая место шумной теплоте Норы, пропахшей фирменным тыквенным пирогом миссис Уизли. Гермиона потянулась вперед, обнимая Молли, чьи глаза уж точно были на мокром месте. Миссис Уизли не была ее мамой, но она была Мамой для них для всех. Именно так, с большой буквы. — Нечего прощать, Молли, нечего. Не дай мне потерять тебя. — О, Гермиона! Ты же мне как дочь, — все же, сорвавшись на плач, прорыдала миссис Уизли, уткнувшись в чужое плечо. Она говорила что-то еще, совсем неразборчивое, пока Гермиона нежно гладила ее по плечу, успокаивая. На ее губах блуждала улыбка: как же это приятно — мириться! И как же тяжело превращаться из близких людей в отстраненных чужих. Последний раз всхлипнув, Молли вдруг удивленно пробормотала: — Девочка моя, а сколько же ты всего пережила?! Вон, даже поседела, милая моя… — Поседела? Пальцы Молли юрко перехватили одну кудрявую прядь за ухом Гермионы и потянули ее вперед, показывая владелице. Та пораженно выдохнула: волосы были белее снега. — Я не понимаю… Как это могло произойти? Мозг судорожно искал ответ и непременно бы нашел его, не появись в коридоре бледный, как одно из приведений Хогвартса, Невилл. Пока гриффиндорец, пошатываясь, шел им навстречу, за его спиной тут и там образовывались крохотные лужицы, стекающие с насквозь мокрой одежды. Стоило ему подойти ближе, Гермиона тут же привычным движением взмахнула палочкой, накладывая высушивающие чары, как она всегда делала после тренировок Гарри и Рона по квиддичу. Но что-то пошло не так. Правильно произнесенное заклинание и пас высушили одежду Невилла так, что она поползла вверх, сокращаясь на размер-два. Где-то сбоку послышались смешки. Гермиона пристыженно прикусила губу. Невилл, казалось, даже не обратил на свой задравшийся свитер внимание. — Милый, что-то случилось? — кажется, разговор с Гермионой подействовал на Молли умиротворяюще. Она ласково, как делала раньше, улыбнулась и потрепала Долгопупса по руке, однако на дне ее карих, как у Джинни, глаз поселилась тревога. — Невилл, ты меня пугаешь… — Рон… — устало выдохнул Невилл. И одно это слово расползалось черным ужасом в душе Гермионы. — Он… Молли вздрогнула. Из ее горла вырвался странный звук, похожий то ли на всхлип, то ли на визг. Грейнджер крепко сжала ее локоть в руке, боясь, что женщина осядет на пол. Для Молли все это было слишком. — Мерлина ради, Невилл, говори, прошу! — взмолилась Гермиона, видя состояние миссис Уизли. Невилл, наконец, оторвал глаза от пола. Они были полны невыплаканных слез.

***

Невидимый Рон пыхтел, как беременная хвосторога. Его огромные ноги, размером, наверное, не менее тринадцати с половиной, громко хлюпали, увязая в мягкой рыхлой почве близ умиротворенного по утру Лох-Несса. Раннее утро сыграло им на руку: прибрежная зона, усеянная палатками и техникой, как грибами после дождя, была пустынна. Ну почти. Редкие маглы, одетые в длинные белые халаты и напоминавшие внешним видом целителей Святого Мунго, бродили вдоль заводи, что-то старательно выискивая среди ила и тины. — Я слышал, что они ищут магловского дракона… — Кого?.. — На их языке — динозавра, — шепнул Рон, — мне Гермиона о таких рассказывала. Бескрылые твари, чем-то похожие на помесь нашего Валлийского зеленого и Украинского железнобрюхого. По их легендам существовали задолго до людей. — Что за бред?.. И эти сказочники после такого удивляются магии? — О, ты еще их Библию не читал… От воды было решено отойти: илистая почва слишком хорошо выделяла следы двух невидимых для глаза волшебников, а такое в окружении до зубов вооруженных маглов было по меньшей мере опасно. Да и воды Лох-Несса знающим людям доверия не внушали. Отойдя от Рона на приличное расстояние, Торфинн принялся зачаровывать близстоящие танки и машины, стараясь действовать настолько аккуратно и качественно, насколько только был способен бывший слизеринец-раздолбай. Стихийная магия отнимала гораздо больше сил, чем обычная палочковая, и после дюжины объектов, покрытых желтым свечением, Роули был вынужден сделать перерыв. К тому же дезиллюминационные чары также забирали часть энергии, отчего пот градом стекал со лба, заливая глаза и заставляя то и дело облизывать соленые губы. После каждого призыва стихийной магии, мягким теплом исползавшей из ладони, приходилось брать в руки палочку и наносить пару-тройку заклинаний. Зачастую пакостливых, если уж на то пошло. Когда желтый свет погас, лишь чуть подсвечивая контуры танка, прозванного маглами «Челленджером», Роули вскинул волшебную палочку, направляя ее на массивную гусеничную ленту, служившую для передвижения этой гигантской машины. Заклятие вечного приклеивания подействовало идеально: железные детали, словно расплавленные, намертво склеились между собой. Отныне машина была бесполезна. — Вот бы в следующий раз засунуть внутрь него боггарта, — мечтательно пропел над ухом невидимый Рон. — Не думаю, что маглы его увидят, — засомневался Торфинн, — но мысль интересная. После сытного обеда, взятого ребятами в дорогу благодаря стараниям жены Эдгара, процесс пошел скорее. Не мешали даже снующие туда-сюда маглы в белых халатах и холеные военные, всем своим видом напоминавшие Роули нюхлеров, разве что менее миловидных. Когда рыжий, совсем как волосы Уизли, круг перекатился по небу и засветил Торфинну в спину, а Невилл и Луна снялись со своих постов и присоединились к товарищам, большая часть работы, запланированной на сегодня, оказалась выполнена. Массивные «Челленджеры», плоскомордые бронированные «Бульдоги», бронетранспортеры навроде «Фоукс» (не причастен ли к этому Дамблдор?) и даже зенитно-ракетный комплекс «Рапира» оказались во власти чар четырех находчивых волшебников. Это было невероятно. Периодически сравнивая новый объект с корявыми рисунками из своей «настольной книжки», Торфинн невольно восхищался изобретательностью маглов. Как им могло прийти в голову выдумать нечто подобное? А они, волшебники, уже несколько столетий бьются над созданием какого-то дракклова лекарства от ликантропии… Почти не сдерживая эмоций, ребята, потеряв осторожность, перебрасывались смешливыми фразами, обсуждая такой близкий и желанный успех. — И почему мы, как лунные тельцы, сидим в Хогвартсе и носа не кажем, а? Похоже, волшебники перепугались настолько, что позабыли, насколько они сильны. — Поддерживаю: по возвращении утрем нос всем этим крутым мракоборцам! Мы — школьники — прибыли в стан врага и за день зачаровали сотню, нет, две или даже три сотни танков! А что мы можем сотворить полноценным отрядом? Эх, расскажу Гарри, чем я тут занимался — обзавидуется… — А Грейнджер — нет? — Гермионе ни слова! Она мне все уши отдерет, что без предупреждения ушел. — Ага, как же, «правильная» девочка. То-то я и смотрю от Повелителя ни на шаг. С ним и сумасшедшая Лестрейндж на такой короткой ноге не была… — Слушай, у Гермионы всегда есть причины для… Довести свою мысль до конца Рон не успел, прерванный истошным криком, испуганной птицей взлетевшим от кромки озера и разнесшимся над всей прибрежной зоной. Кричал определенно какой-то магл. Торфинн не увидел, а скорее почувствовал, как Уизли рванул вперед, наплевав на все меры предосторожности. Драккловы гриффиндорцы! Роули бросился следом, абсолютно дезориентированный: различить находящегося под чарами хамелеона Рона было практически невозможно. И все же конечная точка стремления Уизли была известна. Торфинн окинул взором шотландские берега Лох-Несс, выискивая того, к кому так героически бросился на помощь Рон. Долго искать не пришлось. Одним движением палочки Уизли сбросил с себя дезиллюминационные чары, становясь монтикоровой мишенью для всех желающих. Его длинноногая и длиннорукая фигура, несколько нескладная и смешная, кинулась к воде, тут же без раздумья залезая в нее по самое колено. Но спасать уже было некого. Недотепа-магл оказался утащен на самое дно темноводного Лох-Несса, воспетого во множестве легенд и мифов. И было за что. В том месте, где магл ушел под воду, что-то булькнуло, вспузырилось — и непроглядная синева пошла рябью, разнося своим течением багровые разводы. Озеро стало последним пристанищем очередному глупцу. До того, как Торфинн успел окликнуть Рона или хотя бы предупредить, несколько маглов, среди которых были «целители» и военные, рванули к воде, и, словно насмехаясь над ними, из ее пучин вынырнула гигантская голова прекрасной лошади с длинной серебристой гривой. Ее мощная блестящая от воды шея и часть крупа, показавшегося над поверхностью, были столь изящны, что завораживали взор. Всех, но не Торфинна, прекрасно знавшего, с чем они имеют дело. — Уходи оттуда, Уизли, уходи сейчас же! — истошно закричал Роули и побежал — так быстро, как только мог. Но разве человек способен обогнать келпи? Двадцатифутовая лошадь вынырнула и одним большим сильным прыжком пересекла водную гладь, очутившись у илистого берега. Ее красивый круп ниже пояса оказался полностью сгнившим чревом мертвого чудовища. По костяным ногам, оплетенным тиной и водорослями, полуприкрытым гниющей полотью, рваными кусками свисающей с бледных костей, помимо воды стекала кровь. Человеческая кровь. Голодные, полные ненависти белесые глазницы келпи нашли новую жертву — вызывающе близко стоящую к водяному демону молодую маглу, одетую в белый халат. Лошади требовалось приложить крохотное усилие, чтобы схватить развитой зубастой пастью незадачливого человечка и унести его на дно, где не стоило бы труда вспороть живот, извлекая внутренности и пожирая их. Но на пути к ее скорой трапезе встал Рон Уизли. Тот вкинул палочку, громко выкрикивая необходимое заклинание. Каждый ребенок волшебного мира знал: справиться с келпи можно только накинув ему на голову уздечку, обработанную чарами подчинения. Но, Святая Моргана, как же это можно сделать в эту короткую секунду, разделившую жизнь и смерть на две половины? Торфинн был уже у кромки воды, когда зубастая пасть келпи раскрылась, сверкая жемчужными клыками. Вода у ног Рона вспенилась. Роули выкрикнул смертельное заклинание, панически выводя знаменитую молнию, пылающую зеленым огнем. Келпи взвыл. Его чудовищно большая пасть сомкнулась. Мир замер.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.