ID работы: 11172945

Dear Mister Foundation

Слэш
R
Завершён
22
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 5. Часть 1

Настройки текста
      — Мистер Фонд, мистер Фонд! — завопил Кевин, перекрикивая грохот своего драндулета. На мальчике поверх лёгкой курки был наброшен чёрный плащ, трепавшийся на ветру рубленым подолом. Оксфорд, мирно куривший на веранде, сначала даже не понял, что за маскарад, а потом его осенило — канун дня всех святых.       — Уже готов выпрашивать сладости? — спросил Фонд, стоило Кевину заскочить на крыльцо. Заднее колесо его велосипеда, брошенного у ступенек, нещадно скрипело. — Боюсь, что таким грохотом ты распугаешь не только нечисть, но и всех желающих дать тебе конфет.       — У отца нет времени, — проворчал мальчик, протягивая газету: писем сегодня не было. — Да и бумажек у вас сегодня совсем нет, один «Вашингтон Пост» и только. Даже коричневых пакетов давно не было видно. Неужто вы распугали всех своим старческим ворчанием?       — Договоришься ты, дружок, и монеты не получишь, — шутливо буркнул Оксфорд, не принимая подколку Кевина близко к сердцу. Кажется, тот начинал взрослеть, и гормоны понемногу делали из маленького ангелочка острого на язык подростка. — Тащи-ка лучше свою развалюху сюда, смажем твоё колесо. А то уж больно на нервы действует.       — Спасибо, мистер Фонд! — просиял мальчик, пока сам Фонд пытался вспомнить, куда в последний свой ремонт (без малого почти месяц назад) он поставил маслёнку.       По всему выходило, что на чердак. Точнее, не на чердак даже, а на своеобразную антресоль. Слово это Оксфорду не нравилось, оно отдавало пылью, старушечьими сладкими духами и тоном его почтенной бабушки. Когда Фонд был маленьким, они с матерью подолгу жили у неё летом, а так как Розальда Марковна предпочитала разговаривать с ним исключительно по-русски, без малейшей примеси английского, понимал он её далеко не всегда. Мать, Хелен — «Лена!» как гаркающе раздавалось откуда-нибудь из гостиной — потом всегда тихонько просила его потерпеть, говоря, как им было тяжело, когда пришла революция, от которой они бежали в Штаты и от которой «бабушка Рози» за два десятка лет так и не оправилась по-настоящему. Сейчас Оксфорд понимал, как трудно было им, двум женщинам, пересечь половину земного шара ради шанса на счастливое будущее, и Розальда Марковна больше не казалась ему такой страшной каргой, как в детстве, но любые ассоциации с бабушкой время от время заставляли его мысленно дёргаться.       Маслёнка, ну конечно, оказалась в самом дальнем углу пыльного чердачного закутка, зато Кевин сиял ярче начищенной монетки и, взяв с Фонда обещание появиться вечером на фестивале — «мама будет печь пирог, обязательно приходите!» — угрохотал вверх по склону.       Оксфорд, наблюдавший за ним с очередной сигаретой, неожиданно для себя понял, что на маскарад принято являться в костюме, которого у него, кто бы мог подумать, естественно не было.

***

      — Оксфорд, скажи мне, ты правда думаешь, что мне этим субботним утром настолько нечем заняться, что я буду готов найти тебе костюм для вечеринки? — гаркнул Уэнслидейл, звучащий по ту сторону трубки хоть и раздражённо, но всё равно как-то по-домашнему уютно. Кажется, ему наконец-то удалось выспаться. На заднем плане звонкий мальчишеский голос воскликнул: «Папа, смотри, что я нарисовал!» — и Фонд был уверен, что услышал тихое довольное хмыканье, потонувшее в помехах.       — Вы же говорили на днях, что из киностудии прислали какие-то макеты. Что, там даже не завалялось ни одного халата с эмблемой?       — Я в твои секретарши не нанимался, Окси, — редактор скрипнул зубами. — Сходи да купи его, этот халат, раз он так тебе нужен!       — Но, мистер… — в трубке послышались гудки, и Фонд бросил её на рычаг. Пытаться расшевелить Джона Уэнслидейла в его законный выходной было делом воистину невозможным. Но в одном он был, безусловно, прав: если готовый халат нельзя было достать, его надо было сделать самому.       План был надёжен, как швейцарский банк: Оксфорд помнил, что Поклонник присылал ему эскизы формы сотрудников Организации, отличительной чертой которой были чёрные эмблемы на спине и около кармана. Нужно было только раздобыть один такой, и с образом для вечернего фестиваля можно было не заморачиваться. Просто и элегантно. Войти в роль собственного доктора он в состоянии. Да и маркер для рисования у Фонда имелся. Осталось только раздобыть халат.       Оксфорд знал, что униформу для медиков и химиков можно было купить в одном из магазинов неподалёку от колледжа — на другом конце города. Внук миссис Джонс, соседки с пирогами, как-то жаловался ему, что тащиться за новым халатом было дольше, чем заштопать старый… Может, Уилл сможет одолжить ему что-нибудь, лучше даже прожжённое, чтобы выглядеть солиднее. Фонд решил попытать удачу и, прихватив на всякий случай кошелёк, поспешил к соседке.       Миссис Джонс, милая старушка Эстер, была дома: это Оксфорд понял, когда до её калитки оставалась ещё половина пути — запах от тыквенного пирога плыл по улице. Фонд порадовался, что тут не было его матушки, которая в последние годы стала страстно увлеклась выпечкой и точно бы устроила соревнование за лучшее печенье сезона. «Попробуй мои пирожки, Оксфорд, и ты поймёшь, что таких ты больше нигде не найдёшь». Конечно, пирог с рыбой и рисом, от которого его мутило ещё два дня, он бы никогда не забыл.       Хозяйка кружила по кухне, открытое окно которой будто бы специально выходило не на задний двор, а на улицу, и что-то мурлыкала себе под нос в ритм играющему радио. Для своего седьмого десятка Эстер держалась хорошо, всегда была бодра духом, а в особенно удачные дни угощала соседей своими кулинарными шедеврами, фанатом которых незаметно стал и сам Фонд.       — Миссис Джонс, — позвал её Оксфорд, стоя за калиткой. — Добрый день.       — О, Оксфорд, дорогуша, давно ты ко мне не заходил! — Эстер оживилась, обтёрла руки об передник и убавила радио. — Проходи, проходи, тебе я рада.       — Как вы, миссис Джонс? Надеюсь, так же полны сил, как и всегда? — Фонд в два шага преодолел маленькую прихожую и свернул на кухню.       — Грех жаловаться, — старушка улыбнулась и затараторила: — сейчас вот внуки приехали, столько дел, что уж и не замечаю, если что где прихватит. Хочешь чаю? У меня тут такой пирог с лимоном остался со вчера, Майлз, оказывается, не любит, а выкидывать у меня рука не поднимается. Он очень вкусный! Даже хорошо, что ты пришёл, как раз с собой заберёшь, сегодня праздник, угостишь кого-нибудь.       — Я готов принять из ваших рук даже цикуту, миссис Джонс, — осторожно вклинился в монолог Оксфорд. — И если вы готовы так великодушно поделиться со мной пирогом, я с удовольствием его приму. Но я к вам по делу. Понимаете, сегодня же Хеллоуин, все будут в костюмах…       — Кроме тебя, — тихонько шепнула себе под нос Эстер и, сделав рукой жест, чтобы он продолжал, подошла к духовке.       — Да, кроме меня. Помнится, у вашего внука Уилла были медицинские халаты, он мне ещё жаловался, как часто прожигает их реактивами. Нет ли у вас какого-нибудь, чтобы не жалко было отдать? Хочу нарядиться стоматологом.       — Уилл бросил колледж, сказал, что хочет заниматься музыкой со своей группой, — вздохнула старушка. — А вот всё его химическое «барахло» лежит в коробке в кладовке под лестницей, так что можешь брать любой, — Эстер повернулась к Оксфорду: в руках у неё была форма с пирогом. Розовые прихватки были кокетливо расшиты белыми ромашками. — Ему всё равно не понадобится, а тебе нужно. Я бы и так продала их по весне на гаражной распродаже.       — Спасибо вам, миссис Джонс!       Так у Фонда появился старый, где-то прожжённый пеплом, а по подолу так и вовсе залитый чем-то бурым лабораторный халат.

***

      Когда Оксфорд закончил вырисовывать эмблему на спине, за окном уже почти смеркалось. Он давно не занимался чем-то с таким рвением, помимо работы, и приятное возбуждение вызывало воспоминания о том, как они с сокурсниками собирались по четвергам в гостиной кампуса физиков и создавали истории, отыгрывая в них роли, которые придумывали на ходу. В пятницу же по стенограммам их «игр» на студенческом радио выходила передача «Выдумки дядюшки Примуса», где двое или трое человек зачитывали тексты. Получалось вполне неплохо, и у Фонда даже где-то лежала письменная благодарность за это. А ещё у Фонда во время этих «игр» всегда был бессменный атрибут — ярко-красный в тонкую жёлтую полоску шарф, подаренный матерью на рождество — и прозвище «Алый сводник»: он смог сделать так, чтобы Сара, главная умница и красавица курса, пошла с его другом, неудачником Джереми О’Коннором, на свидание. Позже они даже поженились, и Фонду волей-неволей пришлось стать героем их любовной истории.       «Счастливый» шарф спокойно пережил и эпоху его студенчества, и его почти десяток лет вольного плаванья, мирно осев в шкафу, откуда доставался только по двум причинам: либо на улице холодало так, что пальто уже не спасало, либо сам Фонд становился слишком горячим, подхватив по весне очередной грипп. Сейчас Оксфорд, уже одетый в привычный ему костюм, собирался достать его вне обычного графика. Всё-таки стоял конец октября, и по вечерам ветер пригонял с реки стылую прохладу — стоило одеться потеплее. Тонкий халат, даром что севший, как влитой, вряд ли смог бы хоть сколько-то защитить от холода и моросящего дождя, а с шарфом всё-таки было спокойнее. Да и образ Алого сводника, когда-то канувшего в Лету с окончанием университета, неуловимо кружащий рядом, грел Оксфорду душу. Иногда было приятно вернуться в старые-добрые времена.       И так Фонд, словно настоящий доктор Организации, выдвинулся из дома навстречу неизведанному, полному страшных и смешных ряженых фестивалю в честь кануна Дня всех святых, с робкой надеждой урвать хоть кусочек пирога, который так расхваливал Кевин.       Главное празднество устраивалось, как гласили бесчисленные плакаты, в городском парке, но Оксфорд не хотел идти туда: была высока вероятность влезть в какую-нибудь историю. Однажды, ещё в школе, его затащили на конкурс костюмов, где чуть не уморили стыдом из-за дешёвого наряда и плохого вампирского грима. Да и Кевин с матерью жили совсем в другой стороне, около небольшого сквера перед пляжем. Кажется, оттуда всегда пускали фейерверки, чтобы огни красиво отражались в реке (и было меньше шансов что-то случайно поджечь). Фонд протёр очки, которые нацепил для полноты образа, и напряг память, вспоминая путь до сквера. Единственное, что он знал наверняка, идти нужно было вдоль берега, куда-то «четыре улицы направо и вниз, не заблудитесь», как мальчишка объяснил ему недалече как этим утром.       «Ну не настолько же я отвратителен в ориентировании на местности», — подумал Оксфорд и пошёл по этому незамысловатому пути. И только через двадцать минут понял, что заблудился. Улочки и проулки, которые он, естественно, забыл посчитать, заглядевшись на украшенные дома, быстро слились в один поток и перестали отмечаться в сознании. Кажется, пирога можно было сегодня уже не ждать, подвёл Фонд скорбный итог, ведь если он решит сейчас возвращаться и начинать отсчёт заново, дело может растянуться до позднего вечера, когда празднество уже закончится, и ни на какое угощение рассчитывать даже не придётся. Однако впереди играла музыка и слышались голоса, поэтому Оксфорд решил испытать судьбу и направился туда.       Вечеринка была в самом разгаре. Весь парк — а Фонд был уверен, что это всё-таки парк, а не злополучный сквер у дома Кевина — был завешан яркими лампочками, по периметру строились ларьки со всякой снедью, а в центре была устроена танцплощадка, где какая-то явно местная группа играла что-то тематическое. Пахло сахарной ватой, яблоками в карамели и всеобщим весельем. Фонд купил себе стакан безалкогольного пунша (горячительного в продаже не было вовсе, «тут же дети!», как прокомментировала это толстенькая дама за прилавком) и уселся за один из столиков для пикника, наблюдая: в таких местах всегда происходило что-то интересное, стоило только присмотреться.       Предчувствие Оксфорда, обычно работающее как часы, сегодня явно сбойнуло. Почти за час не случилось практически ничего, только какого-то мелкого воришку поймали за попыткой украсть хот-доги, да у какой-то девочки выпал зуб, застрявший в конфете-тянучке. Фонд, уже успевший ещё два раза сходить за пуншем и всё-таки раздобыть себе кусок тыквенного пирога, готовился уходить. На улице холодало, и только разгорячённая танцем толпа могла этого не замечать. Собрав использованную бумажную посуду и ища урну, Оксфорд зацепился взглядом за парочку в костюмах, кажется, пугал, которые громко звали какую-то Талли. Чутьё, явно приунывшее за впустую потраченный час, подняло голову и потянуло к ним.       «Так и знал, что во что-то вляпаюсь», — проворчал про себя Фонд и, избавившись от мусора, пошёл к ряженым.       Вблизи они оказались скорее тыквами-близняшками, нежели пугалами, и явно были уже на грани истерики.       — Я могу вам чем-то помочь? Кажется, вы кого-то потеряли.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.