ID работы: 11175969

Небесный принц: Другой квиддич, феникс и единорог

Джен
PG-13
Завершён
10
автор
all-time loser бета
Размер:
348 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4. Следующие шаги

Настройки текста
От новой идеи Тадокоро был не в восторге и довольно быстро спустил с небес на землю. Наруко не успел обдумать все как следует, когда озвучил свою мысль, и спустя минуту ему пришлось осознать, что исполнить принятое решение будет не так просто, как могло показаться под влиянием чувств и решимости. Самой серьезной была сложность, заключавшаяся в существовании такого нюанса, как медицинская тайна. Даже звание мракоборца не могло дать права кому-то на пустом месте запрашивать информацию о пациентах какой-либо больницы — простые подозрения не смогли бы послужить веской причиной. Более того, на территории Трансильвании находились три магические больницы — как выяснил Тадокоро, зайдя в свой рабочий кабинет и взяв толстый справочник, — еще три были разбросаны по другим регионам Румынии, что тоже не облегчало задачу. Наруко хмурился, скрестив руки на груди и втянув голову в плечи. Ему не хотелось отказываться от своего внезапного плана только потому, что возникли трудности, но первая из них могла показаться действительно неразрешимой? Тадокоро выглядел озадаченным и строгим, когда, отложив справочник, подошел к окну и задумчиво вгляделся в пейзаж за пределами дома. Они молчали какое-то время — Наруко тоже не решался прервать тишину, и он, пожалуй, успел мысленно признать, что ему все-таки не справиться, если он собирался действовать честно… — Одному тебе нет смысла идти в больницу, — тяжелым тоном вдруг сказал Тадокоро, заставив Наруко невольно вздрогнуть и поднять голову. — Тебя здесь никто не знает — даже мое имя пока еще не имеет большого веса в этой стране, и, более того, языковой барьер мешает тебе, но… Я начинаю верить тебе. В то, что твои мысли пошли в верном направлении. — И что? — напряженно спросил Наруко, когда возникла новая пауза. Тадокоро вздохнул и обернулся. — Иногда, чтобы распутать какое-то сложное дело, приходится прибегать к обходным путям. Приходится пользоваться связями. — Связями? — моргнул Наруко. — О, постой, это… — По закону мы не имеем права требовать предоставить нам записи из медицинских карт или любую другую подобную информацию, если у нас нет разрешающего документа на это, — продолжил говорить Тадокоро. — Тебе его никто не оформит в такой ситуации без единого доказательства, но ты все равно можешь получить то, что хочешь, если знаешь, к кому с этим обратиться. Я могу попросить Лорентиу сопроводить тебя, если он найдет на это время. Сейчас некоторые наши люди будут заняты из-за организации палаточного лагеря перед Чемпионатом, но я слышал, что он остался в стороне от этого. — Он настолько крутой мужик, что может помочь с проблемой? — улыбнулся Наруко, вспоминая грузного мракоборца со шрамом на лице. Надежда снова всколыхнулась, начала обретать новую силу. — Он работает в нашей сфере уже долгое время, — ответил Тадокоро. — Ему пришлось познакомиться с многими людьми, которые готовы поспособствовать успешному выполнению нашей работы. Это — своеобразное сотрудничество, хотя и не очень справедливое по отношению к закону. Наруко прикусил губу, слушая. Он начал понимать, в чем суть, и пока не знал, как именно относиться к такому развитию событий. Это было для него чем-то новым и, скорее всего, плохо сочеталось с недавним советом — с которым он вроде как согласился — работать на совесть. — Я не уверен, что… — начал Наруко, пытаясь показать свое появившееся сомнение, но Тадокоро прервал его. — Это дело, в которое ты вцепился, может потребовать действий, которые тебе не понравятся. Ты должен быть к этому готов. — Да лично мне все равно, наверное, — пожал плечами Наруко. — Если это пойдет на благо и никому не навредит. — Вероятно, ты все еще не забыл, как нарушал школьные правила, — усмехнулся Тадокоро. — В таком случае я свяжусь с Лорентиу. — Спасибо большое! — чересчур воодушевленно ответил Наруко. Ему были готовы предоставить отличный шанс для продолжения его расследования, а когда на следующее утро он узнал, что через пару дней он с сопровождающим и правда сможет отправиться в первую из магических больниц, ему показалось, что все обязательно получится — что уже совсем скоро удастся продвинуться вперед, ближе к разгадке… Но, возможно, Наруко все же поторопился со своей неудержимой надеждой. Во-первых, им пришлось потратить на поиск информации в больницах намного больше времени, чем он рассчитывал. Мистер Лорентиу и правда знал, с кем из работников нужно разговаривать, но подъем документации всегда затягивался то по причине отсутствия свободного времени у самих работников, то по причине неразберихи в архивах. Наруко мучился от ожидания, пару раз едва не заночевав прямо в приемной, но это было еще не самым худшим. Второй проблемой оказалось отсутствие результатов. За почти полторы недели штурма больниц Наруко так и не смог увидеть хотя бы одной записи о том, что Сузуне Ёшимару обращалась в какую-нибудь из них за медицинской помощью. Более того, ее карты нигде не было. Целители, с которыми общался мистер Лорентиу, после поисков лишь пожимали плечами, говоря о том, что медицинская карта девушки могла быть в другой больнице, а могла и вовсе потеряться — такое случалось время от времени, — но они обошли все больницы. Вернувшись домой ни с чем в субботу вечером, Наруко не знал, что и думать. Слишком сильно он надеялся найти какие-то доказательства того, что Сузуне не могла успешно получить допуск к матчам от целителя, и слишком горьким оказалось разочарование из-за того, что у него так ничего и не вышло. Естественная мысль после всего этого была: «Я просто потратил кучу своего и чужого времени впустую». Наруко снова и снова чувствовал себя дураком, взвалившим на себя ношу, которую не мог потянуть. Он снова хотел сдаться, потому что ему казалось, что он уже исчерпал все идеи, которые могли прийти ему в голову. Кто-то другой на его месте наверняка отказался бы от продолжения расследования, и единственное, что до сих пор удерживало Наруко, заключалось в упрямстве и раздражении от собственного бессилия. Он был голоден, но проигнорировал эту потребность, упав на кровать и закинув руки за голову. Уставившись в светлый потолок, Наруко пытался отогнать прочь мысли о жалости к себе. Энергию лучше было направить в другое русло, подумать о деле еще раз, например, но что еще он мог предпринять в этой ситуации? Может, его последнее подозрение тоже было глупым? Он видел Сузуне лично два раза и не мог сказать, что в ее виде что-то могло выдать скрытую травму или какое-либо другое отклонение в здоровье. Разве что у нее была немного бледная кожа, причиной чему, скорее всего, могла служить нелюбовь к проведению времени на солнце. Вероятнее всего, она действительно не посещала магические больницы в последние годы, но могла ли она воспользоваться помощью целителя, который бы оставил в тайне ее проблему? Такую информацию раскопать уж точно было бы нереальным, даже если бы все это оказалось правдой. Если развивать эту мысль, девушка вообще могла скрыть от всех наличие возможной проблемы, и истину знал только целитель, проводивший допуск. Целитель, который все равно все забыл… С другой стороны, Наруко также немного напрягал тот факт, что ни в одной из больниц не оказалось медицинской карты Сузуне. Сколько вообще было шансов потерять ее карту и не должна ли эта ситуация вызвать новые подозрения? Наруко уже ни в чем не был уверен. Он мучился новыми сомнениями до самого начала ночи. Пересаживался за письменный стол, снова перебирал пергаменты со всеми сделанными важными записями, возвращался на кровать с хмурым видом. За прошедшие часы у него появилась лишь одна новая идея, но она не казалась ему достаточно разумной. Все снова могло получиться впустую, но на этот раз затратить придется не только время, но еще и его деньги. И как было не вовремя отсутствие дома Тадокоро. Наруко хотелось хоть кому-то рассказать о своих мыслях, возможно, обрести хотя бы отголоски былой уверенности в процессе диалога, и он едва на месте не подскочил, когда наконец услышал в коридоре приглушенный хлопок трансгрессии. Следом послышался другой негромкий шум, и Наруко насторожился, ожидая. Он не знал, отправится ли вернувшийся Тадокоро к себе в кабинет, в ванную или сразу в спальню, но понял, что тот выбрал кухню, когда тихо брякнула посуда. Это навело на мысль, что он, может быть, не слишком устал после работы и расположен к беседам. Пожав плечами, Наруко покинул комнату — во всяком случае ему тоже не мешало перекусить, поскольку он до сих пор не поужинал. Он вошел на кухню и увидел, как Тадокоро чем-то гремит за открытой дверцей холодильника. — О, ты дома, — сказал тот, выпрямившись с парочкой поставленных друг на друга контейнеров с едой. — Уже закончил? — Да, — ответил Наруко, остановившись недалеко от дверного проема, и заметил, что голос невольно получился каким-то надломленным. — Совсем или еще… — спросил Тадокоро, размещая один из контейнеров в микроволновке. — Совсем, — чуть повысил тон Наруко. — Мне жаль, что я так сильно отвлек твоего товарища, ведь я, по сути, так и не нашел того, что искал. — Не было обращений? — спокойно кивнул Тадокоро под шум работающей микроволновки, ожидая сигнала выключения. — Не было, — сухо ответил Наруко. — Даже ее медицинской карты нет, что уж там! — Интересно, — немного удивился Тадокоро, приподняв брови. — Ты же побывал во всех больницах? Странно, что карты нет. Точнее… в этой ситуации странно. Тебе прямо не везет. — Знаю я, — пробурчал Наруко, отворачиваясь. — Но так или иначе в больницах больше искать нет смысла. Тадокоро промолчал, а потом отвлекся на сигнал микроволновки. Он начал перекладывать разогретый ужин на тарелки, выложил овощной салат в глубокую миску и расставил это все на столе, безмолвно намекнув, что Наруко должен сесть и поесть вместе с ним. И, как назло, он не подталкивал к продолжению темы, совсем не стремился развить разговор. Может, действительно слишком устал на работе? — У меня есть еще одна мысль, — все-таки заговорил снова Наруко, когда уселся за стол и взял вилку из подставки под столовые приборы. — Она еще ненадежнее, чем с больницами, но это единственное, что мне пока остается, если я не хочу сдаваться. Только… Да почему ты молчишь? — взъелся Наруко, сжав вилку в пальцах и уперев кулак в стол. — Пытаюсь выяснить степень твоей выдержки, — странно ответил Тадокоро, и Наруко нахмурился сильнее. — Чего? — Ничего. Ты уже две недели горбатишься над расследованием, так никуда и не продвинулся, но не опустил руки. Наверное, я погорячился, когда сказал, что работа мракоборца тебе не подходит. — Ты это серьезно сейчас? — прошептал Наруко, злясь и удивляясь одновременно. — С такой упертостью, как у тебя, с любой работой научишься справляться, если захочешь, — хмыкнул Тадокоро. — Меня это порадовало, с какой-то стороны. — Ага, — огрызнулся Наруко. — Так порадовало, что сидишь теперь тут со скучным видом и играешь в молчанку! — Наверное, ты ждал моей поддержки, — ответил Тадокоро. — Но ты и один со всем справишься, не важно, сколько раз запнешься. Хорошо, что ты не потерял эту свою черту. — Это уже действительно похоже на поддержку, — ухмыльнулся Наруко, немного остыв. — Меня раздражает быть неудачником, вот и все. Поэтому еще рано сдаваться. Пока не закончилась практика, я могу попробовать кое-что другое. В этом решении мне нужно твое мнение. — И что ты решил? — поинтересовался Тадокоро, принимаясь за еду. — Девушка училась в Хогвартсе, как ты и сам знаешь, — начал Наруко, опустив взгляд. — В нашей школе, на нашем факультете, у наших профессоров. Они должны помнить ее, и, если в период ее обучения с ней случалось что-то необычное, я узнаю это. К тому же в школе есть Больничное крыло. Не знаю, как долго там хранятся медицинские карты учеников, но, если они остались, я постараюсь увидеть по крайней мере их. — Да, идея и правда ненадежная, — ответил Тадокоро, прожевав еду. — Тебе придется вернуться в Великобританию для этого. Но все же тебя там знают — вряд ли возникнут проблемы с тем, чтобы выведать все нужное, если это, конечно, поможет. — И что? — невольно поморщился Наруко. — Думаешь, мне стоит попробовать это? — Хвататься стоит за любую возможность, — кивнул Тадокоро. — Возможно, ты найдешь какой-то ответ там, где меньше всего ожидал его найти. Ситуация получается в целом довольно сложной для новичка… — Ну и ладно! — возразил Наруко. — Дай мне еще попробовать! Тадокоро взглянул на него и ухмыльнулся. — Я не против. Отправляйся в Хогвартс. Только не задерживайся слишком долго — твоя практика уже скоро закончится. — Знаю, — успокоился Наруко. — Я постараюсь быстро справиться. Завтра с утра отправлю директору патронус с просьбой о визите. Бывшим ученикам он обычно не отказывает, да и у меня есть веская причина. Если он ответит согласием, выдвинусь тут же… Только вот… — Ага. Ты ведь подумал о том, что тебе нужен портал? — Да! Я даже подсчитал, сколько мне придется потратить на это денег! Просто не знаю, куда идти. Хотел у тебя спросить. — Отправишься снова в столицу, — вздохнул Тадокоро. — Там на окраине города живет один волшебник, который может сделать для тебя портал. Адрес я уточню и скажу тебе позже. Только документы о разрешении пересекать границу не забудь взять с собой. И деньги, конечно. Мужик берет не слишком дорого, но я слышал, что на его порталы были жалобы. Надеюсь, у тебя, по крайней мере, все пройдет хорошо. Наруко только фыркнул на это. Он заработал вилкой, наконец позволяя себе поесть, и Тадокоро тоже больше не начинал разговор, так же продолжив ужин. После у них обоих вряд ли были силы на что-то еще. Наруко, бросив ленивые очищающие чары на тарелку, опустошил стакан сока и ушел в свою комнату спать, в то время как Тадокоро направился в ванную. Наруко бы тоже стоило сходить, хотя бы почистить зубы, но он чувствовал себя слишком измотанным и понимал, что, скорее всего, просто не дождется, когда ванная освободится. Так и случилось. Предварительно поставив будильник на семь утра, он уснул раньше, чем услышал, как открылась дверь в другом конце коридора.

* * *

Никаких трудностей с отправкой утреннего патронуса и получением ответа не возникло. Прекрасный небольшой дракон, сотканный из голубого сияния, посетил Наруко в тот момент, пока он завтракал, и спокойным знакомым голосом сказал, что не имеет никаких возражений против его визита. Услышав то, что и хотел, Наруко испытал прилив сил, лишь едва оттененный уколом зависти, поскольку он помнил свою маленькую мечту о том, чтобы его собственный патронус стал драконом. Патронусы, конечно, редко могли менять форму. Это Наруко знал и уже давно смирился со своим тигром, который тоже ему очень нравился, на самом деле. После этого можно было собираться и отправляться в столицу за порталом, и Тадокоро как раз вовремя заглянул на кухню, чтобы положить на стол записку с адресом и подсказкой, как найти нужный дом. Спустя пару минут он ушел, воспользовавшись трансгрессией, и Наруко снова остался в доме один, поглощенный заботой о том, что следует взять с собой в небольшое путешествие обратно в Соединенное Королевство. Он сложил все свои записи, пытаясь привести их хотя бы частично в порядок, взял заколдованную лягушку, помогающую искать текст, на случай, если снова придется что-то читать, и в самый последний момент сунул в сумку свои документы и деньги. Завязав на поясе толстовку поверх брюк, Наруко прошел в коридор и, закрыв глаза, сосредоточился на перемещении. Уже спустя пару секунд он вышел из узкого проема между двумя заброшенными зданиями, убедился, что оказался там, где хотел, и вытащил из кармана записку с указанием, куда направляться дальше. И пока он шел по оживленной улице, до него наконец начало доходить полное осознание того, что он собирался сделать. И даже если сначала ему и не казалось чем-то особенным короткое грядущее возвращение в школу, то сейчас какое-то странное, томящее чувство поселилось в груди. Все же Хогвартс был не просто школой — для Наруко уж точно. Целых семь лет он проводил в стенах замка большую часть своей жизни, и прошло еще не так много времени с выпуска, чтобы воспоминания притупились и стали менее яркими. Он подозревал, что если снова пройдет по знакомым коридорам, которые, наверное, навсегда отпечатались в его памяти, то водоворот эмоций захватит его, ведь в этой школе произошло столько важных для него событий. Счастливых и болезненных тоже. Сможет ли он вообще сосредоточиться на работе в таком положении? Конечно смогу, — упрямо мысленно сказал себе Наруко, ускоряя шаг. Еще не время было расслабляться — до конца практики оставалось немного, ему нельзя было терять концентрацию, если он хотел хоть чего-то добиться, выполняя свое задание. С этим настроением он добрался до адреса, который был указан в записке, и даже немного удивился, когда увидел самый обычный дом, никак не скрытый магией. Может быть, Такдокоро написал что-то не так? Наруко скривил губы, ощущая волну раздражения, но к крыльцу все же прошел и почти поднес руку к звонку, как случайно заметил выглядывающего из кустов небольшого пса. Собака смотрела на него какое-то время, потом выбежала и присела рядом, обнюхивая его кроссовки. Наруко не обратил на это внимания, нажал на звонок и принялся ждать, но хоть какой-то ответ на его вторжение последовал лишь тогда, когда пес скрылся где-то за углом дома. Дверь открылась, перед Наруко возник вряд ли приятного вида мужчина с отросшей щетиной и в мятой одежде. Пес был уже возле его ног и радостно тяфкнул, глядя на гостя. — Прогуляться за границу желаешь, значит? — спросил мужчина, но, увидев на чужом лице легкое замешательство, перешел на английский и повторил свой вопрос, отчего замешательства меньше не стало, на самом деле. Откуда он узнал, что Наруко был не простым прохожим? Его собака, что ли, по запаху определила это? — Она различает маглов и магов, — фыркнул хозяин дома, отступая в сторону и предлагая зайти. Наруко не стал ничего спрашивать, просто прошел внутрь и почти сразу захотел сморщить нос, потому что запах здесь стоял почти не лучше, чем на помойке. Это был не дом, а сарай, заваленный самым различным мусором, начиная от рваных ботинок, заканчивая сломанными кухонными приборами. Он не сразу сообразил, что все эти вещи просто служат основой для будущих порталов. — Куда тебе нужно? — без особых церемоний спросил мужчина, лениво направляясь к горе старых, обшарпанных банных принадлежностей. — Шотландия, Хогсмид, — ответил Наруко, перестав оглядываться. Пес тем временем начал кружить вокруг его ног, словно чего-то требуя. Возможно, он был голоден, но у Наруко не было с собой еды. — Шотландия, — буркнул себе под нос мужчина, начиная копаться в груде мусора, что-то тщательно выбирая, словно в этом был какой-то смысл. Мусор он и есть мусор, подумал про себя Наруко, съежившись. Вскоре мужчина определился. Он взял крупный жестяной таз, краска которого была сколота по краям, подошел к Наруко и протянул к нему ладонь. — Деньги вперед. С тебя пятнадцать галлеонов. Наруко выдохнул, сжав зубы. Могло быть и хуже. Достав золотые монеты из кошелька, он пересчитал их и положил в руку мужчины, следом спрашивая: — А документы мои? Мужчина убрал деньги в карман и безучастно махнул рукой, вызывая еще больше подозрений. Может, не следовало обращаться к нему за помощью? Сейчас наколдует такой портал, что занесет куда-нибудь в Антарктиду и поминай как звать. Одолеваемый сомнениями, Наруко насупился, покусывая губу и со скепсисом наблюдая за действиями мужчины. Тот поставил таз на пол, взял волшебную палочку и делал в воздухе какие-то движения, бубня едва различимые слова, которые вообще мало напоминали формулу заклинания. Но вскоре все закончилось. Мужчина поднял таз, схватив его за край, передал его Наруко и сказал: — Ну вот и все, не благодари. — Все? — моргнул Наруко, непонимающе глядя на таз в своей руке. Он был тяжелым, и держать его было не очень удобно. Мужик тем временем просто развернулся и исчез в дверном проеме, оставляя Наруко одного без каких-либо дальнейших объяснений. — Эй, а через сколько ждать перемещение? Сколько я должен стоять с ним? — спросил Наруко, но ответа не последовало. — Эй! Мужчина как сквозь землю провалился. Наруко раздраженно чертыхнулся, взял таз двумя руками за край, но почти сразу поставил его на пол, потому что держать его было ни капли не удобно. — Ну и че мне делать? — спросил он, взглянув на собаку, которая теперь сидела на полу и радостно била хвостом. — Мда, задачка. Я могу пропустить перемещение… Закатив глаза и устало выдохнув, Наруко присел на корточки и снова взялся за край таза рукой. Он чувствовал себя крайне глупо, да и ожидание быстро начало изматывать его. Сидеть вот так, схватившись за таз, оказалось ужасной скукой. В итоге он не придумал ничего лучше, чем поменять положение. Это было, судя по всему, еще тупее, но Наруко просто сел внутрь таза, недовольно сложив руки на груди. Так стало проще и удобнее, по крайней мере. Он прикрыл глаза, ожидая, и практически не заметил, как его начало клонить в сон из-за раннего подъема и в целом накопившейся усталости. Неужели ему стало даже… уютно? Во всяком случае, он действительно задремал. Ему начало что-то сниться, прежде чем он смог почувствовать, как что-то резко потянуло его вниз. Все вокруг завертелось, Наруко оглушил собственный крик, а потом в лицо вдруг ударил прохладный ветер, заставляя зажмуриться сильнее. Что произошло, он не успел понять. Осмелившись приоткрыть глаза, он ужаснулся еще больше, потому что впереди маячило что-то зеленое, напоминающее листья и траву, а потом он полетел вниз, снова против воли завопив. Сильный грохот и скрежет резанул по ушам, сопровождая неприятный удар, после чего таз поехал дальше, не давая никаких возможностей остановить или хоть как-то затормозить движение. Наруко вскрикнул еще раз, все оборвалось, и он перевернулся в воздухе, падая в кусты. Наконец этот кошмар закончился. С трудом приходя в себя, Наруко завозился, вылез наружу и оттолкнул ногой таз в сторону, не сдерживаясь от ругательств. Ну что за нахер? Он потер ушибленное плечо, вытащил листья из волос и моргнул, глядя вверх. Похоже, он только что упал с неба и съехал вниз по крыше дома. Ого. Опустив взгляд, Наруко вздрогнул. Из окна на него с неописуемым лицом пялилась какая-то старушка. Похоже, он здорово напугал ее. Чувствуя себя неловко из-за этого, он поспешил уйти и успокоился только тогда, когда вышел на знакомую ему главную улицу Хогсмида. Слава Мерлину, оказался там, где нужно, хоть и не самым приятным образом. Наруко решил, что больше никогда в жизни не воспользуется услугами странного оборванца, от которого прибыл сюда, а потом первым делом взял курс к «Трем метлам», чтобы узнать о наличии свободных комнат — лучше было сразу убедиться, что ему будет где спать, прежде чем отправиться в школу. И пока он не мог сказать, что почувствовал себя как-то особенно. Хогсмид тоже занимал важное место в его сердце, Наруко не был здесь три года, но вид знакомых домов и магазинчиков не вызывал особых ощущений до тех пор, пока к декорациям не прибавилась еще одна деталь. Ученики Хогвартса. По воскресеньям их было здесь не так много, как по субботам, но все же Наруко узнавал их по внешности, одежде и веселым разговорам. Компании прогуливались, пользуясь хорошей погодой, обсуждали, куда зайти и что купить, и Наруко невольно улыбнулся, проходя мимо них и наконец чувствуя ностальгию. За какую-то минуту он словно и сам снова стал учеником. Как будто ему завтра нужно было пойти на уроки, как будто в Гриффиндорской башне его ждали товарищи по факультету, а еще лучшие друзья. И черт, он выпустился не так уж и давно, чтобы не встретить в школе ребят, с которыми учился вместе. Он встретит двух своих братьев, возможно. Не то чтобы Наруко целенаправленно планировал увидеться с ними. У него было мало времени, он понимал, что тратить его на посторонние вещи неразумно, но по братьям очень скучал и догадывался, что, скорее всего, не сможет устоять перед искушением поболтать с ними хотя бы немного, узнать, как у них дела. В популярном пабе «Три метлы» тоже можно было увидеть учеников Хогвартса среди жителей деревушки, которые пришли сюда провести время. Наруко чувствовал себя затерявшимся в толпе, незаметным, и только один раз ему удалось столкнуться с удивленным взглядом одного из нынешних старшекурсников. Он был с Гриффиндора, вероятно, обожал квиддич, поэтому и узнал одного из бывших игроков команды, но Наруко ушел раньше, чем парень успел бы подойти к нему. За стойкой была хозяйка паба, Наруко невольно улыбнулся, увидев ее, и подошел ближе, пытаясь привлечь к себе внимание. Она оторвалась от протирания стаканов и изумленно моргнула, глядя на него. — Здрасте, — махнул ладонью Наруко, поставив локти на столешницу. — Знакомое лицо, — прищурилась хозяйка. — Помню, как ты несколько раз едва не затеял драку в моем пабе. — Искренне извиняюсь, — виновато проговорил Наруко, не теряя улыбки. — Могу пообещать, что такого больше не повторится. — Ты ведь выпустился несколько лет назад, — все-таки улыбнулась хозяйка. — Соскучился по старым местам? — Нет, — ответил Наруко. — Можно сказать, что я здесь по работе. Нужно наведаться в замок по одному делу, но одну ночь или несколько мне придется где-то провести. У вас найдется свободная комната? — Ага, — кивнула хозяйка. — Парочка свободных есть. — Придержите одну для меня в таком случае, — сказал Наруко. — Я вернусь ближе к ночи и заплачу. — Удачи с твоим делом, — сказала хозяйка перед тем, как он ушел, и Наруко коротко улыбнулся ей в знак благодарности. Ему удалось проскользнуть мимо ребят, как раз заходивших в паб, а оказавшись снова на улице, он накинул на себя толстовку и направился к концу главной улицы деревушки. Тратить время на путь от Хогсмида до замка не хотелось, но выбора не оставалось: трансгрессия на территории Хогвартса была невозможна, да и метлы под рукой не было, чтобы ускориться. И пусть раньше, в школьные годы, Наруко любил эти прогулки от деревни до школы, сейчас он бы отдал многое за то, чтобы добраться побыстрее. Пока он шел, на пути ему пару раз встречались еще компании школьников, но, к счастью, они были со средних курсов и вроде бы не знали его. Наруко не хотел тратить время на разговоры, если кто-то из знакомых вдруг остановил бы его с расспросами. По крайней мере, не до того, как он посетит Больничное крыло. Перед этим ему следовало сходить к директору, оповестить о своем прибытии и поблагодарить за разрешение на этот визит. Так он и сделал, когда спустя час наконец добрался до школы. Ворота были открыты по выходным, поэтому не стали лишней преградой. Почти дрожа от воспоминаний, Наруко поднялся на крыльцо и зашел в замок через парадные двери, сразу сталкиваясь с неповторимой атмосферой, которая могла быть только в Хогвартсе. Он постарался не позволить себе окончательно расчувствоваться и направился к двигающимся лестницам, чтобы подняться к кабинету директора. Он до сих пор отлично помнил дорогу и растерялся, только когда столкнулся с каменными горгульями, все так же охраняющими вход в кабинет. Он не знал пароля для того, чтобы пройти их. — Эм… у меня разговор к директору, — нерешительно сказал Наруко, чувствуя себя тупо, — но пароля не знаю. Хотел просто проявить вежливость… Статуи не ответили — естественно, они даже не шелохнулись, и Наруко прикусил губу, соображая, что ему делать. Похоже, следовало уйти, но, прежде чем он развернулся и сделал первый шаг, каменные горгульи все-таки ожили. Они открыли ему проход по какой-то причине, и Наруко, воодушевившись, поторопился вверх по лестнице. Постучав в дверь, возникшую перед ним, он выждал пару секунд, вошел и снова немного растерялся, поскольку не ожидал встретить здесь помимо директора еще и декана Гриффиндора. Профессор стояла возле большого стола и развернулась, когда их потревожили. — О, извините. Я, наверное, отвлек вас, — сказал Наруко, борясь с неловкостью. На какой-то момент ему показалось, что он — кто-то вроде провинившегося ученика, и сейчас его отчитают за оплошность в чем-то. — Шокичи Наруко, — улыбнулась профессор. Она, как всегда, выглядела безупречно и строго в темной мантии и с собранными в аккуратный высокий пучок волосами. — Как же давно я вас не видела. Приятная встреча. — Э… да, — замялся Наруко, не ожидая подобного обращения к себе. — Мне тоже приятно. — И вы вовсе не помешали, — продолжила профессор. — Я уже как раз собиралась уходить. — Я тоже, — выдал Наруко и тут же прикусил язык. — То есть… мне хотелось с вами переговорить. — Со мной? — удивилась профессор. — Да. Я пришел, чтобы просто поздороваться и поблагодарить за разрешение прийти в школу, — объяснил Наруко, глядя на директора, который сидел за столом и с легкой улыбкой смотрел на него в ответ. — В этом нет необходимости, — ответил директор. — Мы всегда будем рады нашим выпускникам, даже если вы захотите прийти без причины. — С-спасибо, — тем не менее снова сказал Наруко, и его бывший декан подошла ближе. — Значит, вы прибыли сюда по какому-то делу? — спросила она. — Да, — подтвердил Наруко. — Я прохожу практику от своей академии и сейчас выполняю задание, для которого мне бы хотелось обсудить с вами пару вопросов. — Все-таки вы поступили в академию мракоборцев, — сдержанно улыбнулась профессор. — Очень похвально. Я действительно рада за вас с учетом того… что раньше мне приходилось немного волноваться за ваше будущее. Наруко покраснел от этих слов, уставился в пол, и нет, ему сейчас совсем не хотелось вспоминать свои частые проблемы с учебой. Он едва смог сдать СОВ в конце пятого курса, и ЖАБА сдал лишь потому что в последний год потратил кучу сил, налегая на книги. — В любом случае вы пришли очень вовремя, — сказала профессор, пока Наруко молча кусал губу. — Сейчас я не занята и могу ответить на ваши вопросы. Если вы не против, пройдемте в мой кабинет и поговорим там. — Да, — ответил Наруко, оживившись. — Это будет очень удобно. — Хорошо, — кивнула профессор и уже открыла дверь. Директор внезапно снова заговорил, обратившись к Наруко: — Вы планируете задержаться здесь больше чем на день, мистер Наруко? — Возможно, на пару дней или чуть больше. Как получится. — У вас есть на примете место для ночлега или мне стоит предложить вам на время комнату? — спросил директор, на что Наруко взволнованно вскинул ладони, спеша отказаться. — Конечно, я уже договорился по поводу ночлега в «Трех метлах». Я не хотел бы, чтобы вы беспокоились обо мне. — От привычки трудно избавиться, — усмехнулся директор. — Конечно, вы больше не ребенок. В таком случае не задерживаю вас. Наруко слабо улыбнулся в ответ и последовал за профессором, когда она вышла за дверь, попрощавшись с директором. Было все еще немного неловко: Наруко слишком хорошо помнил, как сидел в этом кабинете после нарушения правил. Момент, когда был создан магический артефакт, который Манами до сих пор носил на себе, стал, вероятно, самым ярким в памяти. Как же он был отчитан в тот раз. У них у всех были проблемы, у Шустряка, у Оноды, с их факультета сняли много баллов, да еще и наказали коротким исключением из школы. Наруко вспоминал об этом с содроганием и признавался себе, что ни за что бы не согласился пережить это снова. — Как проходит ваша учеба в академии? — поинтересовалась профессор, отвлекая от мыслей, пока они шли по пустому коридору. — Эм, хорошо, — ответил Наруко, пытаясь прийти в чувство. — Очень сложно, конечно. Иногда я с трудом справляюсь, но сейчас я уже близок к выпуску. Вот, прохожу практику. Правда, с ней я поехал в Румынию, но так вышло, что я снова оказался здесь. — В Румынию? — изумленно спросила профессор, окинув его быстрым взглядом. — Ага, ну… — смутился Наруко. — Хотел сделать два дела сразу — пройти практику и сходить на квиддичный Чемпионат. — Я слышала, уже совсем скоро матч, — ответила профессор. — Играет американская сборная против… — Трансильвании, — подсказал Наруко. — В какой-то степени поэтому я здесь. Вы знаете, что в трансильванской сборной сейчас играют два выпускника вашего факультета? — Могу ошибиться, — ответила профессор, усмехнувшись и, похоже, ощутив неловкость. — Лучше поговорим об этом в кабинете, — все-таки решил повременить Наруко и кивнул в знак приветствия, когда по пути ему встретились ребята с Гриффиндора, которые точно его узнали. Они заволновались, парочка из них сделала какие-то жесты руками, о чем-то пытаясь ему сказать, но присутствие профессора рядом смогло их остановить. Наруко вздохнул и молчал до тех пор, пока новая дверь не закрылась за его спиной, отрезая от оживленного мира школьников. Профессор предложила ему чай, позвав домовика, и присела за свой рабочий стол, в то время как Наруко опустился в удобное кресло с красной обивкой. Впрочем, в кабинете и в целом было много красного и золотого, неизменно напоминая, что принадлежит он декану Гриффиндора. Сделав пару глотков из алой с золотистой каемкой чашки, Наруко снова сосредоточился и попытался вкратце рассказать, зачем он здесь. Ему не хотелось признаваться, что он подозревает в чем-то плохом выпускницу Гриффиндора, — он посчитал, что этим может вызвать разочарование и досаду профессора, но уклониться все же не получилось, ведь он рассчитывал получить хоть какую-то полезную информацию. — Сузуне… — задумчиво повторила имя девушки профессор и сложила руки на столешнице. — Я не большой фанат профессионального квиддича — вероятно, именно поэтому я ничего не знаю о дальнейшей жизни этой ученицы, хотя я немного помню ее игру в нашей команде. По-видимому, из-за того, что она, девочка, отлично справлялась с трудностями такой позиции, как загонщик. — А что-нибудь еще вы про нее помните? — с надеждой спросил Наруко. — Может быть, вне квиддича случалось что-то необычное или странное? — Не сказала бы, — озабоченно ответила профессор. — Я выпустила уже достаточно много учеников. Было бы трудно запомнить их всех, но… Вы ведь ищете что-то, что могло бы нарушать школьные правила или быть проявлением недопустимого поведения? — Ну, возможно, — немного поник Наруко. — Знаете, о подобных случаях профессора ведут учет, если можно так выразиться. Для попечительского совета. Хогвартс имеет привычку хранить многие вещи, уже утратившие свою важность, поэтому я подозреваю, что записи о тех годах, во время которых училась девушка, еще остались. В библиотеке есть специальный архив, в котором мы храним старые документы. Информации, вероятно, будет много, но это, наверное, единственное, чем я могу помочь вам в вашем положении. — О, я могу посмотреть их? — немного удивился Наруко. Это уже было не так плохо. — Да, — кивнула профессор. — Я отведу вас и покажу помещение. Наруко согласился, не раздумывая. Вероятно, ему снова придется заняться поисками в текстах, но он собирался сделать это после посещения Больничного крыла, а пока просто позволил проводить себя в нужную комнату в библиотеке и запомнил дорогу. Он потратил некоторое время, чтобы осмотреться, нашел записи за нужные года и уже после этого решил отправиться в лазарет, надеясь застать там целительницу мадам Бланд. Сейчас он был так увлечен своими заботами о расследовании, что совершенно забыл о том, что все еще может встретить кого-то очень знакомого здесь, и его ожидало новое чувство смятения, когда он, торопясь, вышел из библиотеки и практически в лоб столкнулся с мальчиком. — Братец? — прозвучал следом удивленный голос, от которого Наруко показалось, что у него сжалось все внутри. Он встретился со взглядом одного из младших братьев и шумно выдохнул, мысленно признавая, что не был готов к этой встрече так рано. Тем не менее Айкичи был сейчас перед ним, смотрел с неверием и от изумления больше не мог сказать ни слова. — Привет, — натянуто улыбнулся ему Наруко. — Я тебя напугал? Прости за это внезапное появление. — О, нет… — моргнул брат. — То есть… Все в порядке. Я очень рад тебя видеть! Что ты тут делаешь? Это действительно неожиданно. — Не было времени предупредить, — мотнул головой Наруко. — Я здесь по важному заданию для моей практики. — Так ты спешишь, — понял Айкичи, на секунду поджав губы. — Ясно. А у тебя будет время… — У меня и сейчас есть время на тебя. О чем ты? — усмехнулся Наруко и нежно растрепал волосы мальчика, из-за чего тот смешно стушевался. — Я очень скучал по тебе и Шину! Хотел узнать, как у вас дела тут! — А, ну, отлично, — ответил Айкичи, хихикнув, и поднял руку, чтобы пригладить волосы. — У команды нашего факультета недавно был такой классный матч! Кубок мы, правда, не взяли, но… — Ну еще бы, — посмеялся Наруко. — Оставил своего старшего брата отдуваться в одиночку — он без тебя не справляется. — Ну, я просто… — снова засмущался Айкичи, потупив взгляд и вцепившись в лямку сумки на своем плече. — Я и правда думал о том, чтобы присоединиться к команде, но все-таки… Я занимаюсь кое-чем другим. — Что? Правда? — с улыбкой удивился Наруко. — Почему я ничего не знаю об этом? — Я не знал, как ты отнесешься… — ответил брат и вдруг резко вскинул голову. — Помнишь… Помнишь, как мы вместе учились играть в шахматы? Ты всегда выигрывал, но перед тем, как ты потерял интерес к шахматам, одну партию у тебя я все-таки выиграл. — Да? — моргнул Наруко, пытаясь напрячь мозг. Ему не казалось, что он сейчас может вспомнить подобный случай. — Почему ты об этом заговорил? — Потому что я вступил в шахматный клуб, — ответил Айкичи, снова притихнув и опустив глаза. — Мне нравится этим заниматься больше… чем квиддичем. — И ты волнуешься из-за этого? — спросил Наруко. — Это же отлично, что ты нашел занятие себе по душе! И не важно, квиддич это или нет. Шахматы тоже круты, я считаю. — А Шинго говорит, что я просто боюсь пораниться, — грустно улыбнулся Айкичи. — Подначивает меня. — Ну и не слушай его, — ответил Наруко, пытаясь ободрить. — Я с ним обязательно поговорю на эту тему, и он перестанет. — Спасибо. Я буду счастлив, если ты поддержишь меня, — кивнул Айкичи, повеселев. — Это не обсуждается, — улыбнулся в ответ Наруко. — Ты, наверное, вовсю готовишься к СОВ? Не зря я тебя у библиотеки встретил. — Ага. Хочу набрать побольше баллов за экзамены, — сказал Айкичи, невольно напомнив о том, что у него была лучшая успеваемость во всем семействе. Наруко не мог не испытать чувство гордости, смешанное с легкой неловкостью, потому что обычно со старших принято было брать пример, но у них, вероятно, все случилось совершенно наоборот. — Мы еще поболтаем, — шагнул в сторону Наруко. — Сейчас мне тоже пора немного поработать. — Угу, — бодро кивнул брат и окликнул, когда Наруко уже успел сделать несколько шагов в сторону лестниц. — Будь осторожнее. Обернувшись и показав большой палец, Наруко двинулся по коридору, но спустя пару секунд все же снова остановился. Он повернул голову, младшего брата уже не было — он ушел в библиотеку, и как же хорошо, что это был именно он, а не Шинго. Встреча со вторым братом могла оказаться тем, что Наруко не смог бы нормально перенести в такой момент. Ему стало плохо. Поменяв курс, он быстро дошел до мужского туалета и там наклонился над раковиной, одолеваемый приступом тошноты. Он не хотел позволить жутким воспоминаниям захватить себя, но облажался с этим и теперь чувствовал себя ужасно жалким. — Соберись, — выдохнул он и, включив холодную воду, быстро ополоснул лицо. — Не время быть такой тряпкой! У тебя все еще есть дела! Взглянув на свое отражение, Наруко поморщился от отвращения, потому что увидел в себе слабака, сдавшегося своим страхам, но разве не из-за этого он прошел весь этот путь, который привел его сюда? Он все еще собирался стать лучше. Тебе нужно в Больничное крыло, — мысленно сказал себе Наруко, пытаясь перебороть паническую атаку, — займись тем, за чем ты здесь. Подождав пару минут, он убедился, что его самочувствие стало терпимее, и только после этого покинул туалет и наконец отправился в Больничное крыло. Там его встретили ряды пустых одинаковых кроватей, одинокая атмосфера и, к удивлению, совсем не знакомая целительница. К нему из кабинета вышла молодая девушка в платье и фартуке, и Наруко видел ее здесь впервые. — Извините, — сказал он. — Я искал мадам Бланд. Она не здесь? — Ох, нет, — виновато улыбнулась девушка. — Она сейчас на переквалификации в Лондоне. Я замещаю ее, но через два дня она должна вернуться. У вас к ней какое-то дело? Вы ведь не ученик? — спросила она, оглядывая одежду Наруко. — Нет, — ответил он. — Я учился здесь, но уже выпустился. Кажется, возникла проблема. Он рассчитывал, что мадам Бланд будет здесь и, возможно, даст ему доступ к старым медицинским картам, если они есть. Но эта девушка его не знала, и он сомневался, что она пойдет ему навстречу в таком вопросе. Должен ли он был в этом случае просто дождаться целительницу? Два дня — не так уж и много. Этого времени как раз хватит, чтобы перебрать записи о нарушениях для попечительского совета… — Она точно вернется через два дня? — решил уточнить Наруко. — Да, — кивнула девушка. — В среду утром она будет здесь, я точно знаю. — Думаю, я дождусь ее и вернусь в среду, — ответил он, на что получил странный взгляд, будто девушка отнеслась к нему с большим подозрением. Стало ясно, что она точно не будет помогать незнакомцу, но Наруко и не собирался испытывать удачу сейчас. С другой стороны, ему и правда очень хотелось изучить документы, ожидавшие его в библиотеке. Он занялся перебором в пыльном помещении на весь остаток дня, снова использовал заколдованную лягушку, чтобы искать нужное имя, и вздрагивал каждый раз, когда она останавливалась. Оказалось, что Сузуне и правда несколько раз появлялась в записях. В основном они были оставлены деканом Гриффиндора и несколько напоминали Наруко о той скандальной статье, когда у Сузуне произошел конфликт с другим игроком в квиддич прямо на поле. Одна из записей о нарушениях гласила, что девушка стала инициатором драки со своим товарищем с факультета. Две другие говорили, что она применила заклинания в коридоре, Дантисимус и Летучемышиный сглаз. Наруко читал об этом с невольной улыбкой на лице и начинал испытывать противоречивые чувства, когда причина нарушения дисциплины каждый раз упиралась в Райне Ёшимару, брата девушки. Она хотела защитить его, — понял Наруко под конец дня и тяжело вздохнул, отодвигая от себя подшивки журналов. Сузуне ему нравилась в какой-то степени. Он знал, что так же не смог бы проигнорировать, если кто-то обидел члена его семьи. Особенно братьев. Это было чем-то не поддающимся контролю. Это было и правильным. Она бы точно не допустила того, что допустил я. Наруко скривился, когда подумал об этом. Он ощущал это снова. Восхищение этой девушкой и неприязнь к себе. Вернулся в Хогсмид он только затемно, уставшим и очень голодным. Он удивлялся, что у него сохранилась способность испытывать аппетит при том стрессе, который пришлось пережить, но еда в «Трех метлах» показалась ему очень вкусной и смогла помочь немного прийти в себя. План на следующий день был примерно таким же. Поднявшись в оплаченную им комнату, Наруко засобирался спать, рассчитывая, что завтра снова вернется в школу и посидит над архивами, а в среду сразу же отправится в Больничное крыло. Его сон был немного неспокойным. Наутро Наруко не помнил, что именно ему снилось, но это было что-то неприятное, определенно, оставляющее после себя головную боль и снова ухудшившееся самочувствие. В целом это не помешало работе. Наруко смог снова прийти в замок и во время школьного завтрака даже прошел мимо Большого зала, через открытые двери увидев оживленных учеников. Пока он снова обосновался в библиотеке, лишь изредка покидая ее, чтобы сходить в туалет, в коридоре издали он успел заметить мистера Вандеринга, отца Оноды, беседующего о чем-то с профессором зелий. Наруко не смог не подумать о том, что хочет от него какой-нибудь совет, как от бывшего мракоборца, но все же решил не торопиться. Сначала он хотел закончить с архивом и поговорить с мадам Бланд. Ту информацию, которую он получил из записей о нарушениях, он пока еще не знал, как использовать. И могла ли она вообще подтолкнуть его вперед, навести на новые мысли? Наруко размышлял обо всем, что прочитал, когда вечером снова вернулся в Хогсмид для ночлега. Пытался собрать все детали воедино, подумать о том, мог ли брат Сузуне каким-то образом тоже быть впутанным в эту сложную историю? Может, проблема с допуском касалась именно его, и Наруко следовало искать информацию в магических больницах именно о нем? Но времени становилось все меньше. Оно безжалостно ускользало, забирая с собой надежду о своевременном завершении расследования. Наруко не знал, что будет делать, если не успеет. В эту субботу состоится матч, а на следующей неделе он должен будет уже вернуться обратно в академию. Был ли у него вообще хоть один шанс успеть? Отправившись в школу в среду рано утром, он попал под небольшой дождь и в холле замка некоторое время сушил свою одежду, которую не спасли водоотталкивающие чары. Интуиция намекнула ему, что это, возможно, было неблагоприятным знаком, но Наруко и думать не желал об очередной неудаче. Он упрямо прошел в лазарет, нигде не задерживаясь по дороге, и испытал секундное облегчение, когда увидел целительницу мадам Бланд возле письменного стола. Она все еще была в уличной мантии, явно только вернувшись, но, заметив, кто к ней пришел, будто забыла обо всем. — Шокичи, — сказала она, удивленно моргая и улыбаясь. — Один из моих бывших постоянных посетителей. Неужели это правда ты? Девушка, с которой Наруко разговаривал в воскресенье, окинула его недовольным взглядом и скрылась в кабинете, так и не сказав ему ни слова. — Ага, — тоже улыбнулся Наруко, глядя на мадам Бланд и невольно отмечая, что она как-то похорошела. — Слышал, вы проходили переквалификацию. Собираетесь сменить работу? — Это так, — согласилась целительница, не теряя улыбки. — Через пару месяцев, скорее всего, буду работать в больнице Св. Мунго. — О, это отлично! Поздравляю вас! — почувствовав искреннюю радость, сказал Наруко. — Спасибо, — ответила целительница и спросила: — Но что же ты здесь делаешь? — По работе, — скромно сказал Наруко. — Выполняю задание, чтобы пройти практику. Я же в академию мракоборцев поступил. Целительница была приятно удивлена его успехами и терпеливо выслушала всю суть проблемы, которую он попытался объяснить ей как можно лаконичнее. Похоже, ситуация немного озаботила ее, после всех объяснений она сняла мантию и задумчиво повесила ее на спинку стула. — Вообще, — сказала она, — старые медицинские карты выпустившихся учеников у нас принято уничтожать за ненадобностью. Мне так сказали, когда я только пришла работать сюда, однако это все же не является острой необходимостью, поэтому я не спешила избавиться от всего. Иногда я перечитывала их по причине рабочего интереса, да и в кладовке оставалось много места. — Так нужные мне карты еще сохранились? — воодушевился Наруко. — Думаю, да, должны, — сосредоточенно кивнула целительница. — Если ты немного подождешь, я поищу их. Сузуне Ёшимару и Райне Ёшимару, верно? — Да, — подтвердил Наруко. — Конечно, я подожду. Он присел на свободный стул, гадая про себя, не слишком ли наглеет. Но целительница не казалась раздраженной из-за его просьбы. И даже если она, может быть, хотела отдохнуть или заняться какими-то своими делами, она проявила интерес к его словам и скрылась за дверью, которую Наруко раньше здесь вообще не замечал. Похоже, там была какая-то пыльная кладовка. Он опустил глаза и постарался унять нервное напряжение. Ему повезло, что медицинские карты все еще были здесь, и он начал раздумывать о том, что будет делать, если прочитает их и не найдет ничего особенного внутри. Его ждал возможный новый тупик? Решив не впадать в уныние раньше времени, Наруко попытался успокоиться и дождаться возвращения целительницы. Он не знал, сколько именно ей потребуется времени для поиска карт, и был немного удивлен, когда она вышла к нему уже через пятнадцать минут. В руке она держала две книжки, и лицо ее почему-то было очень растерянным. — Я ничего не понимаю, — сказала целительница, подойдя ближе, и Наруко вскочил со стула. — Что? — Карты я нашла, но в них нет ни единой записи. — Что? Выхватив тоненькие книжки, Наруко сам убедился в правдивости слов целительницы. Имена были верными, но внутри карты и правда оказались совершенно незаполненными. За семь лет обучения ни одного предложения. — Не понимаю, как такое могло произойти, — сказала целительница, озадаченно прижав к щеке ладонь. — Это ведь не… — начал Наруко и не смог закончить мысль. — Такого не может быть. Каждый ребенок хотя бы несколько раз за время обучения попадает ко мне. Даже самый удачливый. — То есть это действительно невозможно? — Конечно, — нахмурилась целительница. — Это магическая школа. С учениками постоянно случаются какие-нибудь проблемы. Сколько бед только от одних уроков ЗОТИ или квиддича. Более того, они простужаются и в любом случае оказываются здесь. — Могли ли… — неуверенно предположил Наруко, — карты быть подменены? — Нет, я не думаю, — снова озадачилась целительница. — К картам нет допуска посторонним. Ну да, — мысленно сказал про себя Наруко, отводя взгляд. В любом случае все это ему не нравилось. Если бы в картах была какая-то подозрительная информация, их бы скорее просто выкрали, не став заменять пустышками. Но что, если ни Сузуне, ни Райне действительно никогда не появлялись в Больничном крыле за время своей учебы в школе? Каким образом вообще подобное могло произойти? Это было странно. Слишком странно, чтобы не обратить внимания. — Мне очень жаль, — сказала целительница, пока Наруко впал в раздумья. — Я ничем тебе не помогла. — Нет, наоборот! — вздрогнул он. — Вы очень помогли! Я уверен, это поможет мне в дальнейшем! — Правда? — Да. Я обязательно придумаю, как использовать эту информацию, — попытался заверить Наруко. — Поэтому большое спасибо вам за то, что уделили мне время! — Ну, если так… — кажется, растерялась целительница. — Да, — снова повторил Наруко, кивнув. — Мне пора идти, но я был рад с вами повидаться. Надеюсь, с вашим будущим устройством в Мунго все пройдет хорошо. Целительница все же улыбнулась. Она поблагодарила его за пожелания и перед уходом дала пузырек зелья от простуды, сказав, что он выглядит так, будто собирается вот-вот заболеть. Наруко не стал отказываться, положил зелье в карман и поторопился к выходу скорее уже по выработавшейся привычке, нежели из-за реальной необходимости. Судя по времени, сейчас шел урок, и он пока не мог отправиться к человеку, на которого оставалась последняя надежда. Ему пришлось ждать в коридоре третьего этажа до тех пор, пока не прозвучал сигнал колокола. После этого дверь в кабинет ЗОТИ открылась, и младшекурсники с Хаффлпаффа и Рейвенкло повалили наружу, не обратив на постороннего никакого внимания. И только когда все ушли, Наруко позволил себе заглянуть внутрь и узнать, сколько уроков сегодня ведет профессор. Мистер Вандеринг, казалось, даже не удивился, увидев своего бывшего ученика, спокойно ответил на вопрос, но, по всей видимости, захотел задать свой. Наруко не позволил ему сделать этого, быстро покинув кабинет, и ему потребовалось найти для себя укромный уголок, чтобы переждать два урока и снова перечитать сделанные им записи за все время расследования. К счастью, в Хогвартсе с уединением никогда не было проблем. Наруко устроился на широком низком подоконнике высокого окна в глубине коридора, вытащил пергаменты, исписанные его не очень ровным почерком, и неосознанно прикусил губу, в который раз пытаясь разобраться во всем и добавить новые записи о своем посещении школьного Больничного крыла. От всей этой темы ему становилось уже дурно. Он вновь и вновь чувствовал себя запутавшимся, а теперь еще и уверенным в том, что скрывала что-то не только девушка, но и ее брат. Что-то с ними было не так. С ними обоими. Наруко в этом уже не сомневался, но сейчас совершенно не мог понять, как ему отталкиваться от этого осознания, если каких-то явных выводов на его основе он сделать все еще не мог. К тому времени, как закончился третий урок, у него так и не было новых достойных идей. Он возвращался в кабинет ЗОТИ растерянным и уставшим, а когда подошел к учительскому столу, мистер Вандеринг, оторвавшись от своих пергаментов, взглянул на него и отметил нездоровый вид. Наруко только отмахнулся, а потом рассказал все. Выложил, не опуская ни одной детали, и под конец своего монолога почувствовал себя так, будто находился на приеме у врача. Он уже действительно казался себе больным всей этой ситуацией. Мистер Вандеринг тем не менее внимательно выслушал его, не перебивая, уточнил, во всех ли больницах побывал Наруко, пока находился в Румынии, и сколько именно собрал личной информации о том, кого подозревал. Дело было в том, что подозревал Наруко уже двоих, но о Райне он практически ничего не знал и просто не представлял, когда будет успевать искать что-то и о нем тоже. — Значит, ты ничего не запрашивал насчет их ближайших родственников? — спросил мистер Вандеринг, когда Наруко отошел к первой парте и сел на стул, тут же уткнувшись лбом в сжатые кулаки. — Нет, — тихо ответил он. — Я даже не подумал об этом. У меня голова кругом от всего. — Следовало сделать это в самом начале, — прозвучал совет. — Сейчас тебе просто не хватает информации, чтобы собрать картинку воедино. Тебе стоит вернуться в Румынию и сделать запрос на родственников. Если всплывет что-то интересное, у тебя получится продвинуться дальше. Отсутствие медицинской карты девушки еще можно было списать на совпадение, но то, что ты нашел здесь, не оставляет сомнений в том, что им есть что скрывать. Что-то, что может выясниться через обычный медосмотр. В конце фразы мистер Вандеринг слабо улыбнулся. Это было почти незаметно, но Наруко увидел, и в тот же миг ему показалось, что его наставник догадался о чем-то очень важном. Было ли это так, или всему виной игра воображения? — Я уверен, что ты добьешься правды, — добавил мистер Вандеринг. — Я подсказал тебе, так что постарайся еще немного. Наруко открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал. В чужих глазах он прочитал не поддержку, но убежденность в словах, которые были озвучены, и этой убежденности трудно было противиться. Теперь Наруко знал, ему практически вложили ответ прямо в руки. Все, что ему оставалось, это вернуться в Румынию, сделать сказанное и подумать еще немного. И если мистер Вандеринг был уверен, что у Наруко хватит на это мозгов, не было никаких причин сомневаться в себе. С этим пониманием Наруко покидал кабинет. Следующие его действия были кристально ясны ему, но он позволил себе задержаться в замке еще ненадолго. Только для того, чтобы подняться на Астрономическую башню. Он знал, что ему не следовало этого делать, однако здравый смысл отступил перед абсурдной потребностью понять, изменилось ли спустя три года хоть что-нибудь. Стали ли чувства слабее, или все еще готовы были доказать, что он не продвинулся ни на шаг в борьбе против своей боли. Как будто происшествия в воскресенье было недостаточно, но надежда не поддавалась логике. Именно поэтому Наруко поднялся на последний этаж, нашел нужную дверь и, вытащив палочку, взломал замок, чтобы пройти дальше. Он преодолел еще одну лестницу, вышел на площадку, используемую ночью для уроков, а сейчас пустующую. Ветер растрепал волосы и заставил вздрогнуть. Наруко не был здесь с того самого раза. С того раза, когда он окончательно убедился в том, что слишком слаб. Стал ли он сейчас хоть чуточку сильнее? Научился ли он тому, о чем говорила его новая цель, обещавшая избавление от оков прошлого? Нет. Пока еще нет. Облокотившись на ограждение, Наруко взглянул вперед, на Запретный лес, который простирался впереди огромным зеленым морем, на величественные горы и на проясняющееся бесконечное небо. Здесь было слишком спокойно, слишком умиротворенно для того, чтобы поддаваться плохим мыслям, но противиться им было все так же невозможно. Ну и идиот, — сказал про себя Наруко, опустив голову, — ясно же, что ты еще не готов. Чтобы поверить в свою способность переродиться, ему для начала следовало сделать хоть что-нибудь, с чем он почувствует себя сильным, способным стать стражем мирной жизни. А для этого ему нужно было успешно закончить свою практику. Оттолкнувшись от ограждения руками, Наруко развернулся слишком резко, собираясь уходить, и почти испугался, когда увидел, что на площадке появился еще кто-то. Его… братья. Которых не должно было быть здесь. Они, кажется, тоже испугались его внезапного движения, и Наруко раскрыл рот почти в отчаянье. — Что за… Что вы тут делаете? Вы следили за мной? Первым заговорил Айкичи, пристыженно опустив голову и пряча ладони в длинных рукавах школьной мантии: — Прости! Мы не хотели тебя разозлить! — Да! — вмешался Шинго, смело шагнув вперед и перебив младшего брата. — Следили! — честно признался он, почти злясь. — Что ты тут делаешь? Что вообще с тобой? Ты ведешь себя странно! Наруко моргнул, даже теряясь от такого тона, но быстро пришел в себя и улыбнулся, сунув руки в карманы толстовки. — Дело у меня мозгоебное, — ответил он, шагнув к братьям. — Просто приходится много грузиться. — Как будто это все! — нахмурился Шинго, выглядя обиженным. — Не верю, что ты озабочен только этим. — Еще бы, — снова улыбнулся Наруко, остановившись. — От вас же почти нереально что-то утаить, ага? В основном, это из-за тебя, — признался он, взглянув на Шинго, и тот, похоже, все понял, из-за чего опустил голову и поджал губы. — И кстати, что это такое? Ай жаловался мне на тебя. Конфликт интересов? — Чего ты болтаешь? — буркнул Шинго, покосившись на младшего брата. — Это ты начал! Отстань от меня! — разозлился Айкичи, что происходило с ним очень редко. — Не орите, — вздохнул Наруко. — Занимайтесь каждый, чем нравится, и не мешайте друг другу, если не хотите поддерживать. — Извини, — снова притих Айкичи. — Тц, — недовольно произнес Наруко и сделал еще один шаг вперед, чтобы обнять братьев и прижать к себе. Шинго дернулся, пытаясь освободиться из-за того, что эта ситуация, вероятно, смутила его, но тут же замер, успокоившись. Наруко стиснул их плечи сильнее и с трудом заставил себя не дрожать. — Ты как? — совсем тихо, словно не своим голосом спросил Шинго. — Шо? — позвал Айкичи. Наруко улыбнулся, расслабил руки и опустил голову, чтобы уткнуться лицом между плечами своих младших братьев. — Пока я могу сделать это, со мной все замечательно.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.