Маховик

NC-17
В процессе
160
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 10 771 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 55 Отзывы 45 В сборник

Глава 3: Происшествие в Хогвартсе

Настройки
Они прибыли в Хогвартс ближе к обеду. Отказавшись от предложения Минервы МакГонагалл воспользоваться её камином, Гарри и Гермиона аппарировали неподалёку от защитных чар замка и медленно зашагали в сторону школы. Погода радовала: на небе не было ни одной тучки. Следуя по выученному наизусть маршруту, Гарри не мог избавиться от мандража. Предстоящая встреча с детьми вызывала необычные чувства: страшила и манила одновременно. Как, впрочем, и всё неизвестное. Осознавая, что теперь его дети были не от Джинни, а от Гермионы, он задавался вопросом, сильно ли это изменение повлияло на их характер. Но, судя по тому что, со слов подруги, они все учатся на Гриффиндоре, изменения должны быть. — МакГонагалл точно ничего больше не говорила? — спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице. — Совсем? Гермиона лишь покачала головой. Назвав пароль, они вошли в кабинет директора Хогвартса. Со времён ухода Альбуса Дамблдора это место по мнению Гарри существенно преобразилось: из него исчезла атмосфера какого-то волшебства, уступив место суровому минимализму и прагматизму. — Мистер Поттер, миссис Поттер, — улыбнулась уголками губ МакГонагалл, приветственно кивнув. — Дети сейчас обедают, они обязательно зайдут, как закончат. — Конечно, профессор, — улыбнулась Гермиона. Гарри внимательно глянул сначала на подругу, а потом на бывшего декана и спросил: — Так что же произошло? Послышался глубокий вздох, после чего МакГонагалл откинулась в своём кресле. Она немного помолчала, а потом обессилено сказала: — Джеймс и Сириус сорвали распределение. Секунда тишины. — Что?! — одновременно изумились Гарри и Гермиона. Поттер почувствовал, как губы против воли изгибаются в нервной улыбке — в это было сложно поверить. Сорвать распределение… — Они… они каким-то образом заставили распределяющую шляпу называть всех студентов магглами и отсылать прочь из Хогвартса. Гарри всё-таки не сдержался. По его лицу проскользнула усмешка. Дети и вправду удивили. Немного помявшись, он глянул на супругу… Нет! Нет, не супругу! На Гермиону! Она перекрыла рот ладошкой. — О, Мерлин… Волей-неволей напрашивались параллели. Гарри не требовалось напрягать память: он попросту знал, что Джеймс и Альбус никогда не выкидывали подобных трюков. И пусть первый все же любил пошалить, до такого масштаба не доходило. — Миссис Поттер, я понимаю ваш ужас, — между тем сказала МакГонагалл. — Но как они умудрились… заговорить… распределяющую шляпу? Хороший вопрос. А как? Гермиона судорожно покачала головой. — Мистер Поттер? — Я не знаю… — поднял ладони Гарри. В это время послышался звук открывающегося портрета. Обернувшись, Гарри встретился глазами с двумя темноволосыми парнями. Среднего роста и с несколько бледными лицами — они были близнецами. Разнил их разве что цвет глаз — как у матери и отца, карие и зеленые. Карие. Сверля взглядом своих сыновей, Гарри почувствовал, что ему стало неловко. Он не знал, кто из них Сириус, а кто — Джеймс! Ужас! И что же делать?! — Джеймс! Сириус! — строго сказала Гермиона, придя ему на выручку. Дети словно вытянулись «по струнке» и опустили головы. — Что вы, во имя Мерлина, сделали?! — Ничего… — Мы просто хотели попрощаться с папой… — Он же был в отъезде... Гарри задержал дыхание. Они разговаривают как Фред и Джордж! Продолжают фразы друг друга! Фантастика! — Значит с папой попрощаться? — а между тем взгляд Гермионы уже был направлен на него самого. В следующее мгновение Гарри захотелось немедленно провалиться куда-то под землю. Желая разрядить напряженную обстановку, он, не подумав, выпалил: — Думаю, у них неплохо получилось. Брови Гермионы стремительно поползли вверх, а на лицах детей заиграли скромные улыбки. Вот что значила записка, которую он нашёл на столе после своего «возвращения». Этот фортель — спланированная акция его детей. Отцовское сердце возликовало: пусть предлог для встречи с ним был и не самым удачным, но Гарри до одури сделалось приятно от осознания того, что его дети готовы даже на такие выходки, лишь бы встретиться с ним. — То есть вы знали обо всем, мистер Поттер? — вырвал его из раздумий вкрадчивый голос МакГонагалл. — Так? Она, похоже, уже пришла к каким-то своим выводам, судя по тому, как хитро прищурилось её лицо. Ещё со времён Хогвартса все гриффиндорцы знали — если что-то подобное произошло, ты у МакГонагалл первый подозреваемый. — Я не мог знать о планирующийся… шалости, профессор, — Гарри откровенно начал оправдываться. Бывший декан все ещё была для него авторитетом. — В течение последней недели я был в командировке, — ответил он припоминая рассказ Гермионы. — Я ничего не знал. Обменявшись ещё несколькими дежурными репликами с директором и заверив её, что с детьми будет проведена воспитательная беседа, Гарри и Гермиона вместе с сыновьями покинули МакГонагалл. Оказавшись в пустом коридоре, Гарри шумно, слишком шумно выдохнул: ещё одно испытание было пройдено. Он посмотрел на Гермиону, в её глазах читалось сочувствие и участие. Она понимала, что ему сейчас нелегко. Ситуация пусть и не уникальная, но сложная. Гарри совершенно не представлял, о чём сейчас говорить со своими детьми, и стоит ли вообще это делать. В тишине они минули несколько этажей и незаметно оказались в главном корпусе. Потихоньку замок наполнялся детьми — обед закончился и все школьники покидали Большой зал, следуя кто куда. — У меня только один вопрос, — решился наконец Гарри. — Как вы заморочили Распределяющую шляпу? Джеймс и Сириус обменялись одними им понятными взглядами, а затем одновременно улыбнулись — похоже, они ждали этот вопрос. — Мы вынашивали этот план давно… — Больше месяца… — Нами было перерыто много литературы… — Это были нелёгкие времена… — Но мы справились… — Решение нам подсказал ты, папа… — Забыв книгу по продвинутым чарам для Авроров у себя на столе… — Это была замечательная штуковина… — мечтательно пропел один из них. — Мы… — Какое заклинание? — перебил детей Гарри. — На восемьдесят пятой странице, — пролепетал один из сыновей, опустив взгляд вниз. Сделав в уме пометку обязательно изучить эту книгу «продвинутых заклинаний», Гарри повёл семейство в сторону выхода из замка. Мирясь со взглядами расступающихся студентов, он неохотно вертел головой по сторонам, вежливо улыбаясь их заинтересованно-восхищенным физиономиям. Наверное, за всю жизнь можно и привыкнуть к постоянному вниманию и славе, но у Гарри не получилось. Всё это почитание всё равно казалось ему неестественным и слишком приторным. Ну не подходил он на роль национального героя и символа. Не подходил! И только работа и долг заставляли продолжать играть в эту неестественную игру. Но вот коридоры замка кончились, они наконец выбрались на улицу. Студентов во дворе Хогвартса было не то чтобы много, но и немало. В глаза бросались жёлтые, красные, синие и зелёные мантии: многие ученики решили побаловать себя прогулкой на свежем воздухе. Что удивительно, нигде не было рыжих макушек. Представить вариант, при котором в Хогвартсе не было ни одного Уизли, Гарри не мог. Он намеренно пытался выловить чью-нибудь пеструю голову, но безуспешно. Только… Девочка под деревом. Её лицо отчего-то было смутно знакомым. Пусть волосы её были не рыжие, но она Гарри определенно кого-то напоминала. Точёные черты лица, бледная кожа…. волосы какого-то неестественного цвета… Дельфи? Она тоже вперила в него свой взгляд. В нём не было обычного для остальных студентов почитания и уважения, нет… было что-то другое. Она недобро прищурилась и шагнула навстречу. — Пап… — послышалось откуда-то сбоку, и в следующий момент Гарри почувствовал невыносимую боль в груди. Его словно обожгло. Отбросило на несколько шагов назад, повалив на спину. Картинка перед глазами стала нечеткой… всё плыло. Только красная вспышка. Он успел запомнить красную вспышку! Наступила темнота.
160 Нравится 55 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (3)