***
Вода прудов и озёр Пристани летом долго оставалась тёплой даже после захода солнца, но всё же остывала. Цзян Чэн поднялся на настил и протянул руку Юн Мэйфэн. В следующий миг её закутали в плотное льняное полотенце. Вторым Цзян Чэн наскоро обтёрся сам, натянул тонкие нижние штаны, сгрёб одежду и меч в охапку. Юн Мэйфэн потянулась за своей. — Давай внутрь, замёрзнешь. Она подчинилась. В комнате Цзян Чэн развесил их одежду на ширме, чтобы не измялась. Юн Мэйфэн нерешительно взглянула на подставку для мечей в углу, и он кивнул: можно. На одной подставке держали оружие собратья по ордену. Или супруги. — Знаешь, давным-давно здесь, в Пристани, был обычай. В первое новолуние лета глава ордена занимался любовью со своей женой прямо в воде. Конечно, перед этим пруд вычищали — вдруг пара гулей случайно заплывёт? Может, как-нибудь возродим? Юн Мэйфэн, обманутая его тоном и приготовившаяся услышать очередную местную легенду, чуть не поперхнулась. — Звучит по-дикарски. Неужели правда? — Конечно, нет, только что придумал. — С такой же улыбкой Цзинь Лин обычно хвастался удачным выстрелом или тренировочным поединком. — Но ведь красиво. — Кажется, я уйду от тебя заполночь. — Юн Мэйфэн стянула полотенце узлом на груди. — Раньше не высохнут волосы. — Может, в этом и состоял мой план, — хмыкнул он. — Задержать тебя подольше. Полгода, А-Мэй. Полгода и несколько встреч урывками. Я скучал. Юн Мэйфэн, чувствуя, что пьянеет под этим взглядом, прижалась к его груди. А письма… Письма и правда подождут.***
— Что ты рисуешь? — Тебя. — Юн Мэйфэн устроилась на углу кровати, отыскав в рукаве сброшенного верхнего одеяния рисовальные принадлежности. За столом рисовать проще, но А-Чэн был здесь, расслабленно откинувшийся на постель и счастливый. Перекрученное и мокрое от их пота тонкое покрывало не скрывало почти ничего. — То есть… — Да. Такого как сейчас. — Как будто я дева из борделя, позирующая художнику весенних сборников? Юн Мэйфэн склонила голову: под её кистью на бумаге проступали красивый разворот плеч, рассёкший грудь шрам, тёмный след излишне страстного поцелуя на шее. — Я хотела тебя нарисовать с того момента, как впервые увидела. — Что, прямо так? — Цзян Чэн откровенно дразнил её. — Я ещё не была настолько бесстыдна. Обещаю, этот рисунок не покинет Пристань. Спрячь его там, где он никому не попадётся на глаза. Могу нарисовать другой: с лотосовым озером вдалеке и благородным главой великого ордена, погружённым в приличествующие мысли. — Приличествующие или приличные? — А-Чэн! — Приличных у меня рядом с тобой нет. — Хорошо, значит, получится портрет главы великого ордена, скрывающего неприличные мысли… Не смеши меня, а то я разолью тушь! — Я серьёзен. Цзян Чэн нашёл в изголовье постели мешочек и извлёк из него что-то небольшое, блеснувшее металлом. На цепочке закачался тонкой работы серебряный кулон: оправой крупному аметисту служила обвившаяся вокруг него змейка, словно забравшаяся на камень погреться. — Примет ли моя госпожа этот дар? Вопрос не был праздным: небольшой подарок с камнями кланового цвета считался предложением официального ухаживания. Обычаи ничего не говорили о том, что именно следует дарить, и потому, наверное, Цзян Чэн предусмотрительно заказал у мастера-ювелира кулон, который легко было спрятать под одеждой. Разумеется, официальное ухаживание не предлагали, только что разделив с девушкой ложе, но А-Чэн и правда не шутил. Вместе с подвеской он давал ей обещание брака и защиты. У Юн Мэйфэн закружилась голова, она отложила рисунок и кисть. Это уже не попытка сохранить лицо двух кланов, раз уж их отпрыскам не хватило воли удержать себя в руках. — Принимаю и клянусь не уронить чести великого ордена Юньмэн Цзян и его главы, — слова царапнули вдруг пересохшее горло. Традиции требовали передать невесте подарок в присутствии её родителей, но Цзян Чэн сам застегнул цепочку. — Я помню, ты любишь змей. Эти живут в Юньмэне у воды, и они быстры, как ртуть. Тебе идёт. В углу за занавесью есть зеркало. Юн Мэйфэн отдёрнула лёгкую ткань. Её вид назвали бы непристойным даже ивовые девы. Губы алеют от поцелуев так, что никакой краски не надо, на шее — драгоценный кулон, небрежно наброшенная нижняя рубашка вот-вот сползёт. Правда, оплакивать своё падение совершенно не хотелось. Цзян Чэн подошёл сзади и приобнял её за талию. — Моя госпожа краше небожительниц. И от тебя теперь пахнет лотосами, мне нравится. — Да вы порочный человек, глава Цзян. Вам в постели нравятся обнажённые женщины, увешанные драгоценностями. — Вовсе нет. Всего одна женщина, которую мне нравится видеть одетой только в драгоценности. Юн Мэйфэн рассмеялась и попыталась хотя бы заплести косу. На маленьком столике у зеркала было почти пусто: гребень, бумажный талисман да незнакомая заколка. Ажурную серебряную пластинку неизвестный мастер выгнул так, словно ей предстояло удерживать по-настоящему тяжёлую гриву. Мелкие гранаты и тёмные аметисты, шпилька, покрытая узором. Если бы Цзян Чэн перестал безжалостно укорачивать волосы, вещица бы ему подошла. — Это твоя? Почему ты её не носишь? По лицу Цзян Чэна скользнула тень. — Не моя. Заказал для Вэй Ина, но не успел отдать. Я свою получил в Мэйшане от родни матери, а он после войны так и ходил с лентой, как мальчишка. Нашлась в одном из тайников. Наверное, там ей и место. — Он тряхнул головой. — Неважно. А-Мэй, иди ко мне. Время ещё есть. И Юн Мэйфэн подчинилась. Заколка так и осталась у зеркала осколком прошлого, жалким, но всё же имеющим тайную власть.