ID работы: 11176671

Время будить королей

Джен
NC-17
Завершён
258
автор
Размер:
2 102 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 841 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 34 (Санса IV)

Настройки текста
Ворон из Ночного Дозора действительно прилетел, пускай новость и оказалось запоздалой, — Тормунд Великанья Смерть с небольшим отрядом одичалых прошёл через остатки Стены у Чёрного Замка и направился в сторону Винтерфелла. В письме не уточнялось, верхом они добираются или идут пешими, хотя наверняка какие-то вьючные животные у них были. Санса призадумалась. Как-то отреагирует её гость со Скагоса на вольный народ. Они-то с ними мир не заключали. Впрочем, время предупредить его и всё подготовить, оставалось. Рикард вот-вот должен был прибыть — если не пойдёт снег, затрудняющий передвижение, то наверняка явится в замок ранним утром. Она отыскала предыдущее послание своего мужа и короля, чтобы вспомнить имя будущего гостя, ибо, к стыду своему, за всеми заботами успела его позабыть. Сигмунд, вот как его звали. Сигмунд Магнар, наследник одного из домов Скагоса. С ним надо обойтись подобающе. Ещё вчера Санса отдала приказ подготовить покои, соответствующие высокому положению гостя, и лично отправилась на кухню, чтобы убедиться, что там вовсю идёт подготовка к пиру. Его тоже придётся задать вернувшимся из опасного путешествия. Помимо Рикарда и его гостя, сюда явятся и люди из отряда, которых Санса отправила вместе с ним. Верные и не очень. Робетт Гловер, Торрхен Уайтхилл, верность которых она с самого начала намеревалась проверить на прочность, и без того преданный ей Эррол Сервин, чей замок она помогала восстановить и в коем гостила некоторое время, Лэндон Лэйк, тоже надёжный человек. Разумеется, не считая прочих людей, включая оруженосцев и простых солдат. Вскоре все они смогут побывать в своих замках — но прежде Санса хотела поговорить с ними, в особенности с Эрролом и Лэндоном, которым надлежало не просто сопровождать отряд, но и внимательно слушать, что говорят люди, в частности сам король. На кухне Санса отыскала Филлис, которая месила тесто, как и прежде. Теперь-то она стала женой пекаря, уж об этом Санса озаботилась. Не то, чтобы Рикарда в случае чего подобное могло остановить, он при желании и другую кухонную девку или прачку себе отыщет, но сама Филлис явно осталась не слишком-то довольна. А уж её муж, будучи не в силах посчитаться с господином, отыграется при желании на новой жене, что не смогла отказать хозяину. Королю. Следовало бы вообще отправить эту Филлис куда подальше с кухни или даже прочь из замка, но Санса всё ещё не желала подтверждать слухи, что и без того блуждали по Винтерфеллу и несколько утихли лишь после отбытия Рикарда на Скагос. Может быть, со временем она так и сделает. Выгонит прочь эту шлюху. Лучше пусть люди боятся, чем смеются над ней. Страх в этом деле вернее веселья и насмешек. Мысль эта вызывала почти что досаду. Некогда королева Серсея давала ей множество мудрых советов, которым Санса следовать вовсе не собиралась или намеревалась делать всё наоборот. Один из таких заветов королевы-матери гласил, что страх куда надёжнее, чем любовь, что бояться королеву должны больше, чем своих врагов. Тогда Санса пообещала себе: если она и станет королевой, то сделает так, что все-все будут её любить. Какой же наивной она была. Неразумное дитя. Боги! Где это видано, чтобы все подданные без исключения питали к монарху любовь? Непременно кто-то да будет недоволен. Страх вернее — главное, подходить к делу с умом, не перегибать палку, не превращаться в тирана. Страх должен быть приправой, а не основным блюдом. Дастины и Рисвеллы её не боятся, но и любить никогда не станут. Не нужно быть шибко мудрым, чтобы понимать, какое из чувств проще использовать в этом случае. Главное здесь самой перестать их бояться. Она больше не маленькая девочка, которую держат в заложниках. Не чья-то собственность. Не щебечущая глупости пташка. Они будут бояться её, раз не находят в себе сил её полюбить. Пускай так. Серсея, как ни печально это признавать, тоже бывала права. Уж она-то знала наверняка много больше о жизни при дворе, среди людей, которые умеют искусно скрывать под масками свои истинные помыслы и мотивы. «Любовь — это яд, Санса, — помимо прочего говорила королева-регентша, — он сладок, но убивает не хуже любого другого. Не люби никого, кроме своих детей». Детей у Сансы пока не было, и Рикарда она не любила. Разве что… Нет, о Псе лучше не думать, а то и вовсе забыть. Да и какая это любовь, так, игра, шалость, стремление насолить своему мужу и наставить ему рога, пусть он сам об этом вряд ли узнает. Это приносило внутреннее удовлетворение. От прочих же мыслей Санса бежала, как могла, как и от той, что, коль так, то не лучше ли отправить Сандора Клигана куда подальше? Особенно теперь, когда Рикард возвращается. Она думала об этом даже тогда, когда над крепостными воротами в предрассветном сумраке прогудел рог, возвещающий, что к стенам замка приближается отряд. АХООО! Санса аж на кровати подскочила, не сразу сообразив, что происходит. Даже испугалась, и только потом с облегчением выдохнула, осознав, — это её победоносный муж возвращается с добрыми вестями. Она кликнула служанок, чтобы те помогли ей одеться и причесаться. И воды принесли для умывания. Времени на это оставалось не так много, однако она заранее приготовила платье, которое собиралась надеть. Одно — для встречи мужа, другое — на грядущий после этого пир. Но оба — в серо-белых тонах дома Старков. Тёплый чёрный плащ с серебряной застёжкой в форме головы лютоволка. Корона, уже привычно давившая на голову. Иногда Санса забывала, какой она бывает тяжёлой. Солнце, красное, как воспалённый нарыв, успело приподняться над горизонтом, когда в распахнутые западные ворота въехали первые всадники, сжимавшие в руках древка со знамёнами. Те полоскал прохладный ветер. Снега не было, и небо оставалось на удивление ясным. Во дворе собралось немало людей, в том числе и Пёс, являвшийся частью домашней стражи и заодно солдатом гарнизона замка. Санса старалась не смотреть в его сторону, хотя что она там не видела? Тот по обыкновению был мрачен и чем-то недоволен. Наверняка снова пил всю ночь. Люди его сторонились, и вокруг образовалось свободное пространство. Следом за знаменосцами появились лорд Гловер и лорд Сервин, а за ними ехал и Рикард. Он тут же стащил шлем с головы, широко улыбаясь. Санса не сразу заметила подле него волосатое животное с рогом на голове — обратила внимание только, когда люди удивлённо зашумели, глядя на эдакое чудо. Ещё бы. Единорог со Скагоса. Здесь такого отродясь не видели. Хотя походило это вовсе не на лошадь, а скорее на нечто вроде средних размеров носорога. Пугающее зрелище, на самом деле. Однако вело себя это волосатое создание вполне смирно. Верхом на диковинном создании ехал молодой человек, тоже низкорослый, но крепкий, закутанный в тёплый вывороченный тулуп. Лицо у него оказалось молодое, почти юношеское, но густая тёмная борода была как у взрослого мужчины. Санса сразу поняла, что это и есть тот самый Сигмунд. Вместе с ним прибыли и другие всадники на похожих, немного пугающих на первый взгляд животных — как видно, прочие скагосцы, решившие отправиться в Винтерфелл следом за молодым наследником. В руках одного из них развевалось знамя — зелёный омар с гарпуном в клешнях. Знак Магнаров. Санса приветствовала каждого, кто подходил к ней, улыбалась и выражала надежду, что им придётся по вкусу королевское гостеприимство. Даже лорд Робетт улыбнулся ей. Выглядел он уставшим, но никак не расстроенным. Вскоре перед ней оказался и Рикард. — Дорогая моя королева и супруга, — провозгласил он, распахивая объятья. Он как будто изменился, но Санса пока не поняла, в чём это выражается. Она шагнула ему навстречу и прижалась чопорным поцелуем к его небритой щеке. Однако Рикард у всех на глазах поцеловал её в губы, вызывая тем бурную радость собравшейся вокруг толпы. — Я рада видеть тебя дома, муж мой, ты жив и вернулся с добрыми вестями, в компании дорогих нам гостей, — Санса улыбнулась ему так мило, как только могла, несмотря на неистовое желание вытереть губы тыльной стороной ладони. Люди всё ехали и ехали — Санса и позабыла, что их отправлялось на Скагос так много. Обозы здесь тоже были, как видно, вместе с дарами от каменнорождённых. Неплохой знак, раз суровые лорды Скагоса решили почтить Винтерфелл таким образом. — Хочу представить тебе моего друга и верного спутника, — Рикард шагнул в сторону и протянул руку, указывая на того самого молодого человека. Он вышел и глубоко поклонился. Санса не ошиблась. — Этот достойный юноша — Сигмунд Магнар, наследник своего отца, будущий хозяин Королевского Дома. — Очень рада видеть вас, милорд, — Санса протянула Сигмунду руку в перчатке, которую тот неловко поцеловал. Видно, он был далёк от существующих на материке обычаев, но кое-чем оказался обучен. — И надеюсь, вы найдёте в Винтерфелле свой второй дом. Как и ваши спутники, — она улыбнулась другим мужчинам, что стояли за спиной Сигмунда. Все, как один, невысокие и кряжистые. С суровыми, красными от мороза лицами. Они походили на одичалых ровно в той мере, в которой Санса и представляла. Кровь Первых людей была всё ещё сильна в их роду. Больше, чем в остальных домах Севера, пожалуй. Гейрмунд. Винсент. Атли. Скегги. Вот бы запомнить всех и не перепутать ненароком. Рикард принялся представлять прочих спутников Сигмунда, улыбаясь, каждый из которых преклонял колено перед королевой Севера, приветствуя её. Санса успела порядком утомиться во время этого действа, подол платья измазался в грязи, лицо болело от неизменной улыбки, которая не сходила с губ. — Полагаю, вы все изрядно устали с дороги, — наконец, заключила она, — вам подготовили комнаты, где вы сможете отдохнуть, сменить одежду и принять ванну, после вас ждёт пир в Великом Чертоге, где мы будем рады видеть каждого из вас. То, что обещало не закончиться никогда, завершилось. Санса испытывала облегчение, но и волнение — нужно ещё пережить пир, который имел все шансы затянуться до глубокой ночи. Там, однако, она хотя бы сможет сидеть, что уже неплохо. Они с Рикардом в сопровождении стражи отправились в Высокую башню, где находились королевские покои. Пса, как Санса заметила, во дворе уже не было. Ему наверняка давно наскучило это зрелище и он отправился напиваться. Может быть, даже в Зимний городок, подальше от Винтерфелла, теперь наводнённого кучей посторонних людей. Санса, не имеющая такой возможности, ему немного позавидовала. *** Рикард почти сразу отправился в купальню, где для него уже натаскали несколько вёдер горячей воды. Санса смогла ненадолго выдохнуть — ей служанки помогли снять испачканное платье, тут же отправленное прачкам, и разоблачили до нижней рубашки. — Подайте мне платье для пира, — велела она, снимая с головы корону и откладывая её на ночной столик, перед которым причёсывалась. Здесь же лежали расчёски, флакончики с духами, румяна и тени. Корона среди этого смотрелась как очередное вычурное украшение. — Уже, ваша милость? — осведомилась одна из служанок. — Разве ты здесь, чтобы вопросы мне задавать? — вопреки всему, прозвучало это скорее устало, чем раздражённо. Девушка только извинилась, потупила взор и отправилась выполнять поручение. Конечно, можно было повременить — гости наверняка ещё захотят немного отдохнуть прежде, чем спускаться в Великий Чертог, а говорить сейчас с Эрролом или Лэндоном — не лучшее решение. Вокруг полно посторонних глаз и ушей, Винтерфелл гудит, как растревоженный пчелиный улей. Нигде не найти уединённого места. Но ей следовало, как хозяйке и королеве, проследить за тем, чтобы всё было готово к торжеству. Она даже певца пригласила, хотя давно не любила песен и предпочитала тишину. Но иногда певцы всё же помогали пережить бесконечные здравницы перепившихся вина и эля лордов, отвлекали от бессмысленных разговоров и споров. С ними всегда можно было сделать вид, что ты внимательно слушаешь очередную песню, сосредоточившись на словах и сути. А думать при том можно о чём-то своём. В этот раз столы поставили не только в Великом Чертоге — Санса велела их накрыть и для тех, кому места там не хватит. Челядь сможет отпраздновать возвращение короля и прибытие высоких гостей на кухнях и во дворе. Такого пира с праздника урожая не случалось. Жизнь на Севере была суровая, так что следовало иногда давать людям повод повеселиться и забыть о её тяготах. Рикард вернулся в покои, когда Санса разглядывала в зеркале своё отражение, решая, не стоит ли добавить ещё украшений. Например, какую-нибудь не слишком вычурную, но изысканную брошь. Платье, расшитое серебром, должно было красиво смотреться в свете свечей, которые будут сегодня гореть в Великом Чертоге. Она даже не сразу заметила мужа, и обернулась лишь услышав его голос: — Возможно ли такое, что за время моего отсутствия моя королева стала ещё более прекрасна? Поверить не могу. Санса едва не скривилась — какая безыскусная лесть, избитая и банальная к тому же. Но заставила себя улыбнуться, глядя на Рикарда через отражение в зеркале. — Его величество слишком добр, — вот что полагалось ответить. Вежливость — доспехи леди, да и королевам они бывают полезны. — Его величество давно тебя не видел, — Рикард нетерпеливо махнул рукой, веля служанке своей жены убираться. Та, сделав неловкий реверанс, поспешила исполнить приказ. Санса опять едва сдержала своё недовольство — с чего это он раскомандовался? У неё не было времени на пустые разговоры и обмен любезностями. Дел полно. Санса обернулась к своему мужу, одетому лишь в исподнее и лёгкую льняную рубаху. Рикард преодолел разделяющее их расстояние в пару размашистых шагов, обхватил Сансу за плечи, притянул к себе и впился в её губы жарким поцелуем. Она сама не испытала никакого возбуждения или хотя бы томления, пусть и оказалась вынуждена ответить. Как видно, Рикард скучал без женщин. Неужто там, куда он ездил, не сыскалось ни единой шлюхи? Или они все оказались не в его вкусе, такие же волосатые, как их мужчины? — Мне недоставало вас, моя королева, — горячо прошептал он прямо ей в губы, обхватив ладонями её лицо. Те оказались тёплыми и чуть влажными. — Мы ещё сможем наверстать упущенное, — попыталась мягко высвободиться Санса, пусть перспектива её и не радовала, — а мне, как хозяйке замка, следует уделить время прочим делам, с вашего позволения. — Не позволяю, — Рикард не отпустил её, и в Сансе вспыхнул нешуточный гнев. Она едва не залепила ему пощёчину. Не позволяет он, как же. Король-консорт, позабывший своё место. Однако он, по всей видимости, её гневный румянец принял за нечто иное. — Побудь со мной немного, Санса, в замке полно людей, которые сделают всё, что нужно. Разве я многого прошу? «Да, слишком многого». Она едва не заплакала, когда он толкнул её к кровати, задирая юбки. Нужно было оттолкнуть его, придумать причину, по которой они не могут это делать прямо сейчас, но Санса её не находила. — Моё платье для пира… — попыталась слабо возразить она, когда рука Рикарда бесцеремонно нырнула в её корсаж, ощупывая грудь. — Ты его испортишь! — Санса попыталась вцепиться в его запястье, слыша, как опасно затрещал лиф. — У тебя их полно, этих платьев, — нетерпеливые пальцы нащупали сосок, слегка сжимая. Лицо у Сансы пылало от досады и ярости. Но что она могла? На супружеском ложе она была не королевой, а мужней женой. А муж её требовал ласки. И Санса сдалась — пусть получает, что хочет. Единственное, чего она ему не позволила — действительно испортить платье, поэтому с неловкой помощью Рикарда сняла его и осторожно отложила на ближайший стул. Она надеялась, что к ночи он порядком напьётся и устанет, поэтому не взберётся на неё ещё раз. Санса думала об этом, зажмурив глаза и старательно постанывая, пока Рикард трудился над ней. Вместо него она представляла другого мужчину, пусть он был куда ласковее её мужа, голос у него был грубее и ниже, а лицо обезображено. Ресницы намокли от слёз, и она позволила себе распахнуть глаза лишь в тот момент, когда муж её вздрогнул всем телом, изливаясь в её лоно. — Может быть, сегодня мы наконец зачали наследника, — прошептал он, покидая Сансу. Она ничего не ответила, чувствуя его тёплое семя внутри. Свой долг она, по крайней мере, выполнила. Теперь-то можно ей заняться делом? Рикард, не потрудившись даже сменить бельё, перекатился на другую сторону кровати, намереваясь поспать. И хорошо, не будет докучать и вертеться под ногами. Небрежно прикрыв его, Санса опять кликнула слуг — набрать ей воды, чтобы обмыться, помочь заново надеть платье, сделать причёску и сопроводить её к богороще. Сходить туда, где осталось ещё хоть что-то близкое ей. Однако Нимерия так и не вышла, сколько Санса её ни звала, — как видно, чувствовала, что в замке полно посторонних людей, которых она не слишком жаловала, а Пса и вовсе нигде не оказалось. Санса обыскала половину замка и прошлась по двору, принимая постоянные поклоны и кивая головой, но он как сквозь землю провалился. Точно отправился куда подальше. Прежде он этого не делал, но то даже к лучшему — выглядел он мрачным и недовольным, что могло закончиться неприятностями, наименьшей из которых являлась драка. И всё же это вызывало и тоску — единственный человек, который был ей по-настоящему близок в Винтерфелле, исчез, и Санса чувствовала себя покинутой. Может быть, он и вовсе больше не вернётся сюда. В конце концов, она его не держала, никаких клятв и обетов он не давал. Уехал-таки искать своего ненавистного брата, чтобы исполнить задуманное, оставив Сансу её мужу, как и положено. Тоже к лучшему, если так, но здравый рассудок не помогал перекричать ноющее сердце при мысли о подобном. Ей хотелось перебить послевкусие случившегося в покоях хотя бы обычной беседой с ним, но и этого боги не позволили. Она чувствовала себя изнасилованной, осквернённой, как когда-то, хотя легла с мужем добровольно. И по своей же воле заключила этот брак. — Долг, — пробормотала Санса самой себе. Слово это холодом обожгло её губы и рот. Долг. Какое ледяное, преисполненное пустоты и одиночества слово. Долг. Чем-то напоминает смерть. Замок был полон людей и их голосов, но Сансе он вновь показался пустым и покинутым. Столы и стулья уже поставили вдоль стен, приготовив места для гостей. Здесь вместятся все, кто отправлялся в поход на Скагос, в том числе и гости. Сигмунда Санса планировала посадить рядом, по левую руку от себя, по правую, разумеется, будет сидеть сам Рикард. Почётное место, как и положено. Она вернулась в покои, когда солнце уже клонилось к закату, а Рикард, проснувшись, примерял свой наряд. Он вновь улыбнулся Сансе, но, слава всем богам, больше не пытался вскарабкаться на неё. Пока что. И она пообещала себе проследить за тем, чтобы кубок короля не оставался пустым. Хватит с неё его ласк на сегодня. *** Оглядывая назад, Санса смутно помнила то, что происходило на праздничном пиру. Разве что корону, которая под конец так сдавливала голову, что хотелось и вовсе отбросить символ своей власти в сторону. Рикард попросту сдвинул свой более скромный венец короля-консорта на затылок, но Санса этого сделать никак не могла. Она то и дело выискивала глазами Пса, надеясь, что он всё-таки вернётся. Обычно он занимал место ниже соли, среди обычных солдат и оруженосцев, держась подальше от рыцарей и высокого стола, но его не оказалось. Или Санса просто не смогла его разглядеть. «Вряд ли, — подсказывал внутренний голос, — ты бы его точно заметила. Не могла не заметить. Он всегда выделялся из толпы даже самых крепких мужчин». И не только в этом дело: Санса его чувствовала, даже не видя. Сейчас же ей казалось, что она сидит за своим столом едва ли не голая, покинутая и одинокая, пусть платье на ней было не очень-то открытое, а вокруг галдели, пели, ели и пили несколько десятков людей. На том пиру помнила Санса и Сигмунда, который оказался на удивление вежлив и почтителен, на всеобщем говорил свободно, как и прибывшие с ним другие скагосцы, хотя и присутствовал в их речи лёгкий, не слишком знакомый акцент. Санса называла Сигмунда «милордом», чего он поначалу смущался, обменялась с ним несколькими фразами, интересуясь, как обстоят дела на Скагосе и всего ли там в достатке, и что думают о северных лордах сами скагги. Она улыбалась ему, пару раз пошутила и один раз даже приняла его приглашение на танец. Танцором Сигмунд оказался весьма посредственным — как видно, на Скагосе бальные танцы не в почёте, но держался достойно, всего единожды наступил Сансе на ногу и, краснея, извинился. Санса только коротко и мягко рассмеялась. Пожалуй, то был один из самых приятных моментов вечера. Сигмунд Магнар ей почти сразу пришёлся по сердцу. Никто не говорил о невзгодах, о войне и болезнях. Конечно, большинство присутствующих уже всё знали — слухи в замке расходятся быстро, но эти разговоры были отложены до более подходящего времени. Люди имели право отдохнуть. Санса тоже не пыталась поднять эту тему ни в застольных беседах с супругом, ни с кем-то из лордов, вернувшихся с ним. Хотя с последними ей ещё о многом предстояло поговорить. Разве что Рикард однажды отметил, что Винтерфелл, как и его хозяйка, похорошел — кое-что за прошедшее время и в самом деле успели починить, ремонт продвигался, хотя наверняка уйдёт не один год на то, чтобы вернуть замку прежний вид. Но это ничего. Король изрядно выпил и раскраснелся ближе к ночи, однако Санса удалилась в свои покои куда раньше, чувствуя себя уставшей от компании, и желая побыть в тишине перед сном. Она надеялась, что муж этой ночью будет слишком пьян и утомлён, чтобы вспомнить о своём долге, но ошиблась. Опять он пришёл, источая винный запах, и почти сразу же сбросил вещи. Санса мысленно вздохнула, но тут же успокоилась — всё-таки он здорово перебрал и надолго это не затянется. Так и вышло. И вскоре Рикард уже посапывал, повернувшись к Сансе спиной, а она глядела на подрагивающее в очаге пламя, но не чувствовала его тепла. К глазам подступили непрошеные слёзы, она сердито смахнула их и сосредоточено нахмурилась. — Нет, — вслух, но едва слышно проговорила она, — я не должна плакать. Не имею права. Королевы не плачут. Может быть, королевы и в самом деле не плакали — по крайней мере, на людях, — но тоску и грусть всё равно испытывали, как и любой другой человек. Уж это-то никто им не мог запретить. Санса долго вертелась, пытаясь улечься поудобнее, и мысли её посреди круговорота событий и грядущей суеты неизменно возвращались к Сандору Клигану, которого она не видела с самого утра. Ей чудилось, что она слышит его голос, видит в ночных тенях, различает его отражение в оконном стекле, ощущает его присутствие. Но его не было, рядом спал Рикард, её законный муж. Он тоже был тёплым и сильным, но он был другим. Не таким. Он не был Сандором Клиганом и тем, кого Санса хотела по-настоящему. Ни один мужчина не был Псом, кроме самого Пса, её верного рыцаря, вот в чём проблема. С ним, только с ним она чувствовала себя защищённой. Не только сейчас, когда в замке так много людей, от которых можно ожидать чего угодно, но и вообще. Винтерфелл в последнее время сам по себе подчас пугал. Словно в ответ на эту мысль, до слуха Сансы донёсся слабый, далёкий звук. Неужели сон? Она даже приподнялась осторожно на локте, напряжённо прислушиваясь. По опустевшим, гулким коридорам спящего замка прокатился не то крик, не то болезненный стон. Такой, что сердце сразу в пятки ушло. Он длился, длился и длился, и Санса обмирала от ужаса, слушая это. Больше ничего. Никого. Как будто никого этот звук не всполошил. Санса посмотрела на Рикарда. Тот, поморщившись, что-то выдохнул, но не проснулся. Он слышит? Слышит это? Может быть, разбудить его, спросить? Или выйти к своей страже? Тревожить Рикарда не хотелось, а вдруг он решит по-своему отвлечь её внимание? Нет уж. Нет. Осторожно, стараясь не шуметь, Санса выбралась из нагретой постели, почти не чувствуя холода, и, крадучись, приблизилась к двери. Прижала ухо. Тишина. Ничего. Впрочем, нет… какой-то звук был, но это едва слышно переговаривались стражники на посту. Они этого в самом деле не слышали? Или это она сходит с ума? Такой звук не забудешь, не пропустишь. В нём было столько страдания и боли, что от одного воспоминания сделалось дурно. Санса рассеяно, испугано огляделась. В ночных тенях ей виделся теперь вовсе не Сандор Клиган. Нет. Нет. Нечто другое. Подрагивающие крылатые тени метались по стенам. Что это? Драконы? От этого и вовсе стало не по себе. Санса метнулась обратно, к кровати, почти запрыгнула в неё, как маленькая девочка, и накрылась с головой, с трудом переводя дыхание. Она ждала, пока оно выровняется. Бух, бух, бух. Сердце тревожно и болезненно ухало в груди от пережитого страха. Санса одним глазом осмелилась выглянуть наружу. Ничего. Больше ничего. Никаких звуков, а тени… нет, просто тени, которые отбрасывает пламя. Укутавшись поплотнее, Санса всё же отыскала в себе силы уснуть до того, как начался поздний рассвет, проникающий сквозь окна, ставни которых не были заперты. Рикард по-прежнему спал, тихо посапывая и накрывшись мехами почти до самой макушки. Порадовавшись этому факту, Санса тихо выскользнула из-под тёплых одеял и поспешила в купальню, чтобы немного омыться и успеть собраться до того, как её августейший супруг пробудится. Завтрак тоже подождёт. Первым делом Санса заглянула к мейстеру Уолкану, который всегда вставал чуть свет и уже не спал. Он удивился тому, что королева лично явилась в воронятник, но пригласил её войти. — Вы очень своевременно, ваша милость, — подметил мейстер. В помещении стоял густой мясной дух, смешавшийся с запахом помёта. — В самом деле? — Санса присела на стул. Уолкан, в это время занятый кормёжкой воронов, закивал. Одна из птиц требовательно вскрикнула, забила крыльями, требуя кусок мяса. — Да, да. Ворон из Долины Аррен прилетел вчера поздно вечером, но был пир и я подумал… подумал, что это подождёт до утра, — он торопливо вытер перепачканную в крови руку о лежащую рядом заскорузлую бурую тряпку, после чего вытащил из рукава пергамент, запечатанный голубым воском с изображением символа сокола и полумесяца. Наверное, мейстер Уолкан был прав, но Санса, забыв о всякой брезгливости, нетерпеливо выхватила пергамент из его пальцев и, сломав печать, начала читать. Она ничего особенно не писала своему кузену, лишь справлялась о его здоровье, делах в Долине и узнавала о возможном торговом соглашении с Севером. Робин Аррен, некогда не выпускавший материнской груди, стал совсем взрослым, но до совершеннолетия ему оставался ещё год, потому подобными вопросами занимались его регенты и советники. — Могу я узнать, какой ответ ваша милость получили? — вежливо поинтересовался мейстер Уолкан. Он вернулся к небольшому тазику, наполненному мелко порубленным мясом. — Ничего особенного, — ответила Санса, — он пишет, что здоровье его значительно поправилось и что он соскучился по своей дорогой кузине. Возможно, — чуть подумав добавила она, — стоит пригласить его в гости. — Едва ли регенты лорда Аррена на это путешествие согласятся, да и ему самому, наверное, не улыбается ехать сейчас на Север, учитывая все обстоятельства, — усомнился Уолкан. — Скорее всего… Именно поэтому и следует его пригласить, — Санса улыбнулась уголками губ. — Понимаю, — хмыкнул мейстер. Конечно, что тут непонятного — это, как и прочее, лишь вежливость. Робин тоже мог пригласить Сансу в Долину, даже зная, что сейчас она не имеет никакой возможности покинуть Север. Особенно сейчас, оставив на время власть в руках Рикарда в условиях возможной войны. Нет уж. — Дела в Долине, судя по всему, тоже идут своим чередом. Леди Анья, как вы знаете, состоит в Малом Совете, и они помогают в восстановлении столицы. Думаю, они неплохо зарабатывают на этом… Впрочем, это не наше дело, — вопреки своим словам, Санса испытывала необъяснимую тревогу. Причин для неё — в этом случае — не было, но на душе стало неспокойно. Неуютно как-то, будто дунуло в лицо ледяным ветром. Верно, последствия прочих переживаний. Да и как тут не вспомнить о заговоре, о котором упоминал капитан Колдер? Тот за день до прибытия Рикарда покинул Винтерфелл. — Что же касается торгового соглашения, — Санса помедлила, перечитывая строки, — то мой дорогой кузен пообещал обсудить это со своими советниками и дать мне ответ. Мейстер Уолкан как будто выглядел удовлетворённым. — Он не отказал вам, это уже хорошо. — Он бы не смог отказать мне сразу, это было бы невежливо, — Санса его настроений не разделяла, — но в следующем своём послании может с прискорбием сообщить, что у Долины сейчас нет возможности отправить корабли на Север. — Но мы можем отправить собственные, из Белой Гавани, — напомнил Уолкан. Санса же подумала о другом — о закрытых портах, и Трёх Сёстрах, которые не слишком охотно принимают корабли с товарами, опасаясь как бы груз ни прибыл из Бараньих Ворот или Вдовьего Дозора. Все капитаны и моряки прослышали о случившемся там. — Если их захотят принять, — поджала губы Санса, — но об этом тоже нужно написать… Будьте так любезны, мейстер, подготовьте список предложений и условий для лорда Долины. Может быть, его советники найдут его приемлемым и изложат своё собственное видение нашего союза. Принесите его мне, как только закончите. — Да, ваше величество, примусь за это немедленно, — коротко поклонился мейстер Уолкан. Санса встала. — Спасибо вам за службу… И приготовьте ещё лунного чая, — попросила она прежде, чем уйти. Мейстер поглядел на неё чуть дольше и пристальней, чем следовало бы, наверняка понимая, что произошло. — И этим я тоже займусь, ваша милость. Но могу я узнать… — Не можете, — отрезала Санса, не желая даже узнавать, что его там интересует. — Я хорошо себя чувствую. Сделайте то, о чём я вас попросила. Когда она спустилась в Великий Чертог, оказалось, что многие уже проснулись — в том числе, и её обожаемый муж, — и завтракали, шумно обсуждая что-то. При виде Сансы они поднялись с мест. — Не прерывайтесь, милорды, — попросила она, шествуя к одному из стульев, — говорите. Потому что мне тоже есть, что сказать. Наверное, утренняя трапеза — не самое лучшее время, но начать когда-то всё равно придётся, а Санса больше не желала откладывать столь важные обсуждения на потом. Тем более, что ни железнорождённые, ни одичалые уж точно ждать не станут. А о закрытых портах знали все. Сигмунда и его сопровождающих не оказалось в чертоге, что тоже оказалось как нельзя кстати. *** — Вольный народ? — Рикард отложил в сторону вилку. — Что же они тут забыли? — Действительно, — кивнул лорд Робетт, не переставая ковыряться в овсянке, — у них-то теперь нет мертвяков под боком. «Уж тебе лучше знать, ты бы первый побежал, окажись всё иначе», — зло подумала Санса, но на лице её ничего подобного не отразилось. Ни у кого известие не вызвало восторга, потому что эти люди никогда не забудут вражды, что тянулась прежде тысячи лет. Северяне гибли в боях с одичалыми и их королями, которые время от времени восставали среди снегов и вели десятки разномастных племён на юг. Так просто это не забывается, даже если не так давно вы сражались с общим врагом плечом к плечу. — Их, может, и нет, — согласилась Санса, — но причина есть. К тому же, насколько я поняла из послания, это небольшой отряд во главе с Тормундом. Её муж и лорды переглянулись. Тормунда многие из них наверняка помнили хорошо. — Это как-то… связано с братом её величества? — поинтересовался лорд Лэндон. Единственный, кто осмелился задать этот очевидный вопрос вслух. Ведь всем хорошо известно, что Джон повёл одичалых дальше на север именно вместе с громогласным Тормундом. — Не знаю, — честно призналась Санса, — если и так… я им ничем помочь не смогу. Джона, как вы видите и знаете, здесь давно нет. — Верно, — согласился Торрхен и отпил густого тёмного эля из кружки, усы у него тут же стали белыми от пены, — и ничего-то о нём не слышно. Он сбежал из Королевской Гавани после нападения на короля, что вашему величеству тоже известно наверняка. Ещё бы Санса этого не знала. Но Джона она с этими людьми обсуждать не желала. Ни с кем не желала, если честно. Мысли о нём по-прежнему причиняли боль. Тем более, что про Джона никто не слышал после его побега, пусть люди короля, её брата — их брата — до сих пор ищут его. От Арьи тоже никаких известий. Санса сильно подозревала, что младшая сестра как-то замешана во всём этом. — Речь не о судьбе Джона и случившемся в Красном Замке, — Санса ясно дала понять, что сплетничать на эту тему не намерена, — а о том, что мы должны принять этих людей. — Так уж должны? — усомнился Рикард, вертя в руке вилку. Перед ним стыла недоеденная яичница. Большой оранжевый желток уже подёрнулся плёнкой. — У нас нет причин этого не делать, дорогой супруг, — улыбнулась ему Санса. Если прежде у неё были сомнения, то теперь… Она сделает это хотя бы ему назло. Нет, она вовсе не забыла о сказанном Колдером, и ей ещё предстояло выяснить, посвящён ли Рикард в планы своих прекрасных родственников-предателей. Но не спрашивать же его об этом в лоб — глупо. Да и не признается он, даже если и так. Тоже не такой дурак. — Мы не воюем более с вольным народом. Возможно, вернувшаяся в края зима вновь вынуждает их отправляться на юг. Или же у них есть какие-то важные новости. В любом случае, небольшой отряд нам не затруднит приютить у себя. — Девок только прятать придётся понадёжнее, — посетовал лорд Робетт, у которого в Винтерфелле даже не было дочерей, зато одна ждала в Темнолесье. — Украдут или просто попортят. Одичалые… вряд ли они слишком изменили свои привычки. — В моём доме, — строго заявила Санса, — они будут соблюдать правила хозяев. — Хорошо, если так, — кажется, Рикарду затея нравилась всё меньше и меньше. — Если они не забыли, что такое правила. К тому же не забывайте о других наших гостях, моя прекрасная королева. Сигмунд и люди, прибывшие с нами со Скагоса. Как же тут забудешь. Тем более, Санса пока так и не узнала всех подробностей путешествия. Кое-что ей рассказали, но не дурно было бы послушать детали. Не прямо сейчас, разумеется. Может быть, потом стоит и с Сигмундом побеседовать с глазу на глаз? Как видно, он проникся почтением к Рикарду, Санса же желала, чтобы скагги были верны в первую очередь ей и Северу, а не дому Рисвеллов, пусть Рикард и назывался теперь Старком из Винтерфелла. Эту мысль она решила обдумать позже. — Они до сих пор враждуют? — уточнила Санса. Она так и не съела ни крошки, и голода не испытывала. — Могут возникнуть проблемы? — Не то, чтобы… — с долей сомнения протянул Рикард и оглянулся, будто ища кого-то взглядом. После чуть наклонился вперёд, к Сансе, и тихо проговорил хриплым полушёпотом. — Но причины не любить вольный народ у них есть, любимая, они тоже тянутся из глубины веков. Скагги… они не такие дикари, как может показаться тем, кто с ними не знаком, многие думают, что они одичалые сами, но это не так. И от их набегов люди эти страдают уже давно. — Сейчас они, смею надеяться, прекратились? — осведомилась Санса. Она предполагала, что услышит нечто подобное. Рикард неопределённо пожал плечами и выпрямился. — Пока что… но полюбить одичалых так и не смогли, — произнёс он уже громче, прикладываясь к утреннему элю. — Значит, придётся мне лично побеседовать с ними, — заключила Санса. — Я не желаю никого прогонять от нашего порога, но и вражды внутри стен замка не потерплю. — На счёт вражды, — снова заговорил Торрхен, помрачнев ещё больше. Похоже, он проснулся сегодня в дурном настроении. — Нам уже рассказали, ваше величество, о том, что на Север не сегодня, так завтра, могут напасть железнорождённые. Это правда? — Чистая правда… если верить донесениям. Не вижу причины кому-то такое выдумывать, — она заметила, что Рикард бросил на неё косой взгляд. Он давно хотел познакомиться с Колдером, которого сам никогда не заставал. По счастью, шпион Сансы отбыл из замка загодя, вполне вероятно, тоже избегая этой встречи. — Я уже известила об этом всех северных лордов. И вашего отца, разумеется, в первую очередь, — обратилась она к Рикарду. Тот выглядел так, будто нападение на Каменный берег или Курганы его не слишком-то заботило. — Они уже не так страшны, как прежде, — наигранно-оптимистично откликнулся лорд Робетт. Хотя видно было, что многих это известие не порадовало. — И вот уж кого тоже ни по чём не изменить, так это пиратов. Да, помнил он ещё, как жена его с малыми детьми находилась в плену у Яры Грейджой. Наверное, ему хочется поскорее вернуться домой, к ним, и постараться обезопасить свой замок, если корабли железных людей вновь двинутся к Темнолесью, чтобы попытаться захватить его. — Всё это пустые разговоры, — прервала Санса. — Главное, что нам нужно как следует подготовиться, и вы все должны понимать, что впереди нас ждут… непростые времена. — Когда ж это на Севере всё было просто? — без особой радости улыбнулся Лэндон Лейк. — У вас есть для нас какие-то особые указания, ваше величество? «Да, мне нужно, чтобы ты явился ко мне на разговор». Но Санса не стала этого говорить здесь, при всех, лучше она пошлёт за ним в другое время, без лишних свидетелей. — Я хочу, чтобы вы, лорд Робетт, как можно скорее вернулись к себе. Полагаю, вы это моё стремление разделяете. Вам бы наверняка хотелось повидаться с женой и детьми, но так же я хочу, чтобы вы как следует подготовились на случай возможной осады или штурма замка, — Санса посмотрела на Гловера в упор. Тот не стал спорить. Как видно, их желания здесь и правда совпадали. Да и потом, Санса по-прежнему не слишком ему доверяла, хоть и надеялась, что опасное путешествие послужило ему уроком. Следующее может оказаться в один конец — например, в Ночной Дозор. — Что же ответил мой лорд-отец? — поинтересовался Рикард. — Они готовы к возможной войне? Что с их флотом? — Пока мне ничего не писали ни ваш лорд-отец, ни ваша леди-сестра, — ответила Санса, — но у них есть кое-какой флот… как и у лорда Мандерли, а у меня — кое-какой план, который я, разумеется, с вами обсужу. Все наши знаменосцы предупреждены об угрозе со стороны Железных осторовов, в особенности те, чьи владения выходят к Закатному морю. Я так же пригласила сюда сира Вендела, которого надеюсь сделать нашим адмиралом. — О, её величество созывает Малый Совет, — тут же сообразил Рикард. «Да, и тебе там не место». Но не могла же она такое ему заявить. Хочешь, не хочешь, а придётся посвящать короля в некоторые свои планы. Пусть он и консорт, однако пока она не готова к прямому столкновению с Дастинами и Рисвеллами, а так и произойдёт, отодвинь она Рикарда от управления Севером вовсе. Тем более теперь, когда он вернулся со Скагоса почти победителем, привезя известие о мире и обеспечив верность суровых вассалов. К тому же леди Барбри и до этого работала над его популярностью в народе. В случае чего непременно пойдут разговоры, что королева Севера попросту завидует своему супругу, присваивает его заслуги и желает устранить. Санса не планировала давать лишний повод для недовольств и сплетен. Действовать требовалось тоньше. Может быть, через некоторое время она сыщет благовидный предлог вновь отправить своего мужа подальше от Винтерфелла. Нужно немного подождать. — Именно так. Я давно поняла, что Северу с тех пор, как он стал независим от остального Вестероса, требовалось нечто подобное. Теперь это стало очевидно. Мастер над кораблями, мастер над шептунами и Великий Мейстер предположительно уже есть, — пояснила она, — однако места Десницы, мастера над монетой и мастера над законами свободны. И я подумаю, кого принять на эти должности. Рикард едва заметно улыбнулся. Конечно, он прекрасно сознавал, что кого-то из его родственников взять ко двору придётся, иначе они затаят обиду. Как будто других обид им недостаточно. — Мудрое решение, — поддержал король, — наша прекрасная королева, как всегда, права, — обратился он уже к собравшимся в чертоге. Он поднял вверх чашу, отсалютовав Сансе, и его поддержали дружным гулом. — А что с владениями Мандерли? — вдруг вспомнил Лэндон. — Мы слышали… в общем, говорят, что в двух портах не то чума, не то ещё какое бедстве. Люди притихли. Санса обвела всех взглядом. Выдохнула. — Всё так. Однако на серую чуму, о которой мы подозревали, это не слишком похоже. Там случилось нечто неладное. И нам ещё предстоит выяснить, что. Сир Вендел, надеюсь, посвятит нас в подробности, поскольку прежде я могла читать о них только в письмах. — Надеюсь, это всё временно… Не хватало нам ещё этих бед, — проворчал Торрхен. Его снова поддержали. — Уверен, всё разрешится в лучшую сторону, — попытался изменить их настрой Рикард. Неожиданно. — В конце концов, неведомая хворь или что там за напасть, пока не просочилась через заслон. Это уже что-то. Санса кивнула, испытывая сейчас нечто вроде благодарности. — Заканчивайте трапезу, мне нужно идти. Как видите, дела не ждут, — она поднялась, так ничего и не съев. Её мутило от волнения. К тому же она так и не нашла Пса и думала, не сходить ли к Эррену и не спросить, не видел ли тот его. Может быть, он хоть что-то расскажет. Но не знала, стоит ли рисковать прямо сейчас. — Приятного вам аппетита, милорды. Пожалуйте ко мне, муж мой, как только закончите. С ним всё-таки тоже следовало поговорить наедине и обстоятельно. Санса надеялась, что обойдётся без того, чтобы вновь терпеть его, пусть и не грубые, но совсем не желанные ласки. Она планировала сообщить так же о письме в Долину Аррен и возможном союзе. Рикард должен быть в курсе… не исключено, что ему предстоит сделаться послом и там. Хорошая мысль. Её тоже следовало тщательно обдумать. *** Рикард не замедлил явиться — скорее всего, он покинул Великий Чертог следом за Сансой. Она к тому моменту успела привести мысли в порядок и пройти в рабочий кабинет, где на столе были разложены некоторые бумаги. Следовало, наверное, прихватить с собой и письмо из Долины Аррен, чтобы дать королю его почитать, но и пересказа будет достаточно. — К вам его милость король Рикард, — сообщил один из стражников, открывая дверь перед Рикардом. Санса кивнула, и король проследовал в комнату, где тут же сел напротив. Она успела распорядиться, чтобы сюда принесли другой стул, повыше, чтобы муж её имел возможность не сидеть ниже неё — их и без того разделяло расстояние. — Я весь внимание, Санса, — обратился он к ней почти мягко. Она бы могла поверить в его любовь, если бы не взгляд. Глаза его редко улыбались, а на неё смотрели и вовсе прохладно. Не любит он её, и никогда не полюбит, ясно как день, но она его и не для любви в мужья взяла. — Есть ещё что-то, чем ты хотела бы со мной поделиться? — Есть, — призналась Санса, — но вообще-то прежде всего я хочу услышать от тебя подробности твоего путешествия на Скагос. Я знаю и вижу, что завершилось оно успешно, но этого мало, — она тоже ему улыбнулась. — К тому же ты лично побывал в гостях у своего брата и можешь поведать о том, как идут дела в Дредфорте и как лорд Русе находит свои новые владения? Всем ли он доволен и справляется ли со своими обязанностями? Рикард пристально посмотрел на неё. Разговор о брате, поняла Санса, ему не слишком по душе. В неприязни ли причина или приключилось в Дредфорте что-то ещё? — Русе… хороший лорд, — чуть помедлив, ответил Рикард, — и я всегда знал, что он справится. Дредфорт не сильно пострадал за время прошлой войны, но требует ремонта, как и многие замки на Севере, твоей светлости это прекрасно известно. И он бесконечно благодарен тебе за оказанную милость. Он всем доволен и просил передать тебе своё почтение. Ничего иного Санса услышать и не ожидала, даже если подобного Русе в действительности не говорил. — Мне приятно это слышать. Его, как и других северных лордов, я известила об угрозе с моря. Скажи мне, что ты увидел в Последнем Очаге? Как справляется леди Гленна? — Прежде, чем мы поговорим об этом, я хотел задать тебе другой вопрос. Более простой и менее… всеохватывающий. У Сансы вдоль позвоночника пробежал лёгкий, неприятный холодок. О чём он хочет узнать? Неужели про Пса? Ему что-то рассказали или он сам заметил его отсутствие и сопоставил некоторые факты? Наверное, лицо её всё-таки изменилось, дрогнуло, выдало эмоции, и Рикард вскинул руки в почти примирительном жесте. — Крипта, — пояснил он, наконец, едва не вынудив Сансу с шумом выдохнуть. А она-то подумала совсем о другом. Крипта сейчас казалась меньшей из проблем, это точно. — Что ты с ней сделала? Зачем? Не понимаю. Наши гости интересовались, хотели посмотреть на Королей Зимы, а там… Ну, ты сама знаешь, — он развёл руками. — Я поспрашивал. Говорят, ты и велела её накрепко заколотить. Боишься, что через неё к нам могут подобраться враги? Санса медленно, почти нехотя покачала головой. — Нет, не в этом дело. Просто у меня было дурное предчувствие, — честный ответ. Что тут такого? Она женщина, ей разрешены всякие глупости, не так ли? Пусть Рикард думает, что дело именно в глупостях, не объяснять же ему всё. — И я попросила закрыть её. Это временно. Возможно, скоро велю вернуть всё, как прежде. Санса не была уверена, что так уж скоро. — После того, как ты болела? — Рикард посмотрел на неё подозрительно. — Виделось что-то дурное? — Да, — отрезала Санса, — можно и так сказать. Но со мной всё в порядке. И не бери в голову, это просто моя причуда. Для собственного спокойствия. Уловив в её голосе нотки раздражения, Рикард отступил. Выдохнул несколько разочарованно. — Как тебе будет угодно. — Так что с Последним Очагом и леди Гленной? — напомнила Санса, попытавшись поскорее вернуть разговор в первоначальное русло. — Там дела похуже, — признался Рикард, — много хуже, чем в Дредфорте, но новая леди Амбер не покладая рук работает над восстановлением замка. Некоторые башни придётся отстраивать заново, но строителей найти сейчас несложно — многие нуждаются в деньгах и крове, — он пожал плечами. — Она упоминала, что планирует сыскать себе мужа… как и положено благородной леди, — Рикард чуть улыбнулся, — чтобы зачать дитя и обеспечить наследников благородному роду Амберов. В его словах Сансе почудился намёк, понятный и без всяких пояснений. Она испытала лёгкое раздражение. Остаётся надеяться, что мейстер Уолкан в самом деле никому не проболтается ни о причине нездоровья Сансы, ни о лунном чае, иначе Рикард — а следом и вся его семейка — окажутся крайне недовольны. — Что же касается всего остального, — продолжил рассказывать Рикард после короткой паузы, — то не хочу тебя утомлять деталями. Скажу только, что поначалу нам было страшно, это так, никто не знал, чего ждать. Сколько уж лет не ступала на Скагос нога северян с материка? — он тихо посмеялся. — Как оказалось, опасались мы напрасно. Лорды Скагоса приняли нас весьма и весьма радушно. В этом они ничем не отличаются от горных кланов — каждый пытался перещеголять другого в заданных пирах и задобрить гостей. Мы побывали в каждом доме местного лорда, преломили с ними хлеб и обсудили все вопросы. И лорд Магнар пожелал отправить с нами своего наследника и его спутников, чтобы они посмотрели мир за пределами острова. Разумно, как мне представляется, если они желают сблизиться с остальным королевством. — Разумно, — согласилась Санса, — и я рада, что лорды так приняли вас. Я ожидала… — Другого исхода, — опять эта странная улыбка. Санса едва не вспыхнула от гнева. — Не нужно думать обо мне плохо, ваше величество, я лишь хотела сказать, что путешествие это действительно было рискованным и мне думалось, что лорды со Скагоса примут вас менее охотно. И всё же рада слышать иное, как и то, что все вы живы. Я же в свою очередь слышала, что леди Барбри требовала от вас вернуться обратно вопреки моему поручению. Уж это-то она могла сказать ему честно. Рикард не смутился, а лишь поморщился, как от зубной боли. — Да, это правда, она отправляла на Длинное Озеро послание, — он покачал головой, — безрассудство, да и только. Я ответил ей, что не желаю этого делать и выполню поставленную передо мной задачу, во что бы то ни стало. Ты, наверное, знаешь и об этом. — Знаю, — вздохнула Санса. — Но меня, признаться, это обеспокоило. — Понимаю, — и в голосе Рикарда в самом деле слышалось почти сочувствие, — леди Барбри… моя старшая сестра, которую я всегда почитал почти как матушку, печётся о нас. Иногда — излишне. — Меня больше тревожит, что она пренебрегла моим поручением. — В этом она вся, — теперь уже в голосе Рикарда проскользнула раздражение. — С ней всегда было тяжело. И не только с ней, милостивая государыня, со многими членами моей семьи было непросто. Люди они, как и я, гордые, непримиримые и, чего уж греха таить, злопамятные. Этим могут многие лорды похвастать, даже из малых домов. Моя же родня — дома знатные и богатые, что порой лишь преумножает такого рода недостатки. Он говорил неприязненно, отметила Санса с удивлением, но вестись на такое не стала — он вполне мог хорошенько разыграть эту карту, чтобы заручиться доверием Сансы, усыпить её бдительность. А она уже не та легковерная дурочка, какой была маленькая пташка. — Странно это слышать от тебя, — искренне произнесла она. — Очень странно. Они же — твои родственники, твоя семья. — Как будто вы питаете к ним особенную любовь, — коротко, но без веселья, рассмеялся Рикард. Он сказал «к ним», не «к нам», и Санса на это тоже обратила внимание. — Но не следует подозревать меня в том, чего я не совершал… чем бы это ни являлось. Я на твоей стороне, Санса, — заверил он и подался вперёд, чтобы коснуться её руки. Санса едва сдержалась, чтобы не одёрнуть ладонь, — можешь мне не верить, но это так. Я знаю, кем меня считает моя семья, и не желаю быть просто удобным инструментом. Я хочу быть твоим королём, твоим мужем, самостоятельным человеком. К тому же у меня теперь другая фамилия, и верен я дому Старков. Неплохо сказано. Правильные слова, нужные. И будь Санса прежней наивной девочкой, она бы могла легко в них поверить, поддаться, расслабиться, но нынешняя Санса помнила о том, что слова — лишь ветер. Говорить Рикард может что угодно, но только действия станут неопровержимым доказательством верности. Он отказался следовать требованию своей сестры, но этого пока что мало для полного доверия. Пёс — вот кому она по-настоящему верила, но его нет в Винтерфелле уже второй день, а Эррен лишь пожал плечами и недовольно пробурчал что-то в его адрес. Кажется, предполагал, что Пёс напивается где-то в Зимнем городке и проводит время с продажными девками. Не мог же он и в самом деле бросить Сансу вот так. Наивная девочка внутри не хотела в это верить. — Это… очень важно для меня, любовь моя, — Санса заставила себя накрыть его руку своей, тепло улыбнуться. Пусть думает, что она действительно ему верит, так даже проще. — Я устала чувствовать себя одинокой и окружённой врагами. — Ты ошибаешься, — горячо заверил Рикард, — я не твой враг. Я — твой муж и помощник. Ты можешь на меня положиться. «Если бы всё было так просто», — Санса бы так хотела, чтобы его слова оказались правдой. Хотела обрести в своём муже, если не возлюбленного, то хотя бы верного союзника. Она-то и в мужья выбрала именно Рикарда, поскольку немного узнала о нём, но полагаться на него опасалась, памятуя о том, как воспользовалась этим леди Барбри. — Ты должен знать ещё кое-что, — сменила она тему и убрала руку. Медленно, чтобы не выглядело, как брезгливое одёргивание. — Прилетел ворон с ответом из Долины Аррен, я предложила им заключить торговое соглашение и попросила мейстера Уолкана подготовить условия. Это было бы выгодно нам всем. Надеюсь, советники моего кузена лорда Робина тоже так считают. — Это правильно, — Рикард широко улыбнулся, — союзники нам не повредят, особенно в беспокойные времена. — Похоже, спокойных времён мы никогда не увидим, — мрачно предрекла Санса, — но это не повод сдаваться. И надеюсь, ты не имеешь ничего против совета, который я планирую собрать? — Как я и сказал, это давно следовало сделать, — подтвердил Рикард. — И мне придётся взять кого-нибудь… из Дастинов или Рисвеллов, чтобы уважить твою семью, — Санса пристально вгляделась в его лицо. — Кого бы ты посоветовал и на какую должность? Скажи честно. — Если назначить мою дражайшую сестру мастером над законами, лишних ртов на Севере точно поубавится, — очередной невесёлый смешок. Всё-таки Рикард осмелел после своего путешествия на Скагос. Оставалось надеяться, что это к лучшему. — Никому из них особенно верить нельзя, — это ещё больше удивило Сансу. Да так, что она не смогла своего удивления скрыть. — Не смотри так, Санса, я же сказал тебе правду, как ты и просила. — Почему… — Потому что, — чуть резче проговорил он. — Но ты права — нужно кого-то взять. Моя леди-сестра и лорд-брат Русе не годятся. Роджер… он довольно сварливый, но в целом не такой злобный. Ещё есть мой лорд-отец, Родрик. Он тоже терпим, если рядом нет его дочери. Так что советую тебе выбрать между ним и моим братом Роджером. Дай кому-нибудь из них должность мастера над законами или мастера над монетой, как тебе будет угодно, и удовлетворили их гордость. — Разве им мало того, что ты теперь король? — не без иронии спросила Санса. — Консорт. К тому же… когда это великим лордам было чего-то мало? — резонно отметил он. — Сколько ни дай — всё будут хотеть ещё. Аппетит, знаешь ли, приходит во время еды. Это тоже правда. Ещё немного, и Санса начнёт действительно испытывать к Рикарду, если не доверие, то симпатию. Хорошая вышла бы западня с его стороны. — Тогда я поступлю по твоему совету. А сейчас… попроси кого-нибудь привести ко мне Сигмунда и его людей. Я бы хотела и с ними поговорить наедине. Если позволишь. — Разумеется, — Рикард встал со своего места, — это правильно. Они очень ждали этой встречи, а со мной времени провели достаточно. Думаю, им будет приятно общество столь прекрасной и мудрой королевы, которой они пообещали свою верность. — У них есть условия. Ты ничего про это не сказал, — напомнила Санса. — В них ты не найдёшь ничего неприемлемого, — пообещал Рикард, — они вполне разумны. Думаю, тебе самой следует выслушать. Это скагги, и они гордые люди, как и любые, кто годами выживал безо всякой помощи со стороны. В последних словах прозвучал лёгкий упрёк, но Санса понимала, что здесь Рикард не ошибается. Долгое время никто как будто и не вспоминал о существовании Скагоса, даже когда мертвецы разрушили Стену и двинулись на юг. Королева Севера намерена исправить ошибки прошлого, насколько это возможно. Она намеревалась не только требовать — но и давать. Это справедливо. Сигмунд, как предположила Санса, пусть и не обучался у мейстера, но всё-таки имел некоторое, пусть и не совсем полное, представление о правилах поведения. Писал и читал он, по собственному его признанию, не слишком хорошо, поскольку на Скагосе с грамотеями дела обстояли неважно. Это ему и не понадобилось, поскольку молодой наследник лорда Магнара смог изложить условия своего отца на словах. Очень складно, и условия вполне приемлемые. Северные лорды не должны претендовать на земли каменнорождённых, вмешиваться в их обычаи, законы, внутренние разногласия и верования, поскольку это испокон веков было и останется неизменным. Санса понимала, и всё ещё помнила, как один из Старков отдал жизнь во время восстания Скагоса. Тем более, не такое это уж дерзкое или невыполнимое требование: мало кому на Севере захочется даже соваться на эти суровые острова не в последнюю очередь из-за зловещих слухов. Так что с этим она спорить не намеревалась, лишь бесприкословно согласилась, и Сигмунд выглядел удовлетворённым. Он посматривал немного дерзко, как видно, пока не вполне понимая местные обычаи, но Сансе этот его взгляд даже нравился. Не сальный, как случается у некоторых лордов, но с вызовом. Сильный, упрямый, волевой. Он и сам, невзирая на молодость, действительно походил на небольшую скалу — крепкую и кряжистую, лицо его при том обладало некой грубоватой красотой. Наверное, какая-нибудь дочь лорда из небогатого и небольшого дома вполне согласилась бы стать его женой и леди. Тем более, что он и сам наследник лорда. Но о брачных договорах со Скагосом Санса планировала поговорить позже, если это не сочтут тем самым вмешательством. Однако какой вред от вполне резонного вопроса? Такого рода союз мог бы укрепить отношения между Скагосом и остальным Севером, чтобы каменнорождённые не чувствовали себя покинутыми и забытыми остальными северянами. Конечно, едва ли лорд Вилис согласится отдать Сигмунду свою старшую дочь, Винафрид, наследницу Белой Гавани, но взять хотя леди Гленну… Почему бы и нет? Ведь почти на протяжении веков островитяне чувствовали себя отчуждёнными и выброшенными на обочину гордыми лордами, которые ещё и требовали с них подати, и по этой причине Скагос сам желал стать независимым. Санса надеялась это исправить — окончательно объединить Север, не позабыв ни о ком. Только так они станут сильнее. Санса согласилась принять все эти условия и даже пообещала, что вручит Сигмунду соответствующую грамоту, которую он сможет после отвезти на остров, если и Скагос согласится верно служить Винтерфеллу и будет готов предоставить свои мечи и корабли в случае нападения общего врага, готов наладить сообщение с материком и так же уважать законы, обычаи и традиции живущих на остальном Севере людей. — Мой отец уже присягнул королю Рикарду, — напомнил Сигмунд, — и наше слово крепкое, — он постучал себя кулаком по груди возле сердца. Выражение его лица при этом было столь суровым и серьёзным, что Санса не могла не поверить в его искренность. — Об этом мы говорили его величеству ещё на острове, и я повторю вам… Мы знаем, что говорят о нас, каменнорождённых, в ваших землях. Но мы не дикари, не людоеды и не одичалые. Мы живём в суровом краю и выживаем так, как умеем, но законов человеческих не нарушаем и чтим Старых богов. — Здесь, как вы знаете, мы тоже молимся Старым богам Севера, богам Первых людей, — учтиво улыбнулась Санса. — И я верю вашему слову. У вас на острове, как я понимаю, мейстеров нет? — уточнила она. Всё-таки стоило заверить подобный документ, чтобы иметь хоть какое-то свидетельство их союза и гарантии. — Я так же велю написать своему мейстеру грамоту, закрепляющую владения за каждым из домов Скагоса и предупреждающих любого желающего напасть, что они бросают тем вызов Винтерфеллу. Сигмунд улыбнулся. Не то снисходительно, не то беспечно. — Был когда-то один учёный муж… да не водится таких давно. Мой отец немного читать обучен. Вслух, — уточнил, подумав, Сигмунд, — я тоже совсем немного и очень медленно. Скучно это. А уж те, кто на нас прежде нападал, вряд ли сами уважают написанное слово и знают, как выглядят буквы. Санса поняла, о ком он говорит. — Мой муж, насколько я знаю, рассказал о мире, заключённом с одичалыми после битвы с Королём Ночи. Здесь, в Винтерфелле, — Санса обвела рукой свой кабинет так, будто и в этом самом помещении и кипел тот жуткий бой. Сигмунд же оглянулся, будто надеясь следы этой битвы увидеть. Всё-таки Сансе нравилась его прямота и даже некоторая непосредственность. Они делали Сигмунда не глупцом или дикарём, а человеком, который никогда не станет плести интриги и скажет всё напрямую, коли что-то придётся ему не по нутру. Этого Санса всегда желала — честности от своих вассалов. Ложь и ожидание удара в спину всегда чрезвычайно изматывали, особенно, когда вокруг и без того полно врагов. — Да, об этом сражении даже на Скагосе знают, — покивал Сигмунд с серьёзным видом. — Тогда мертвецы к нам так и не добрались, пусть и пытались пройти по замёрзшему морю. Да только лёд оказался, по счастью, не так прочен, и обвалился под их весом. Море-то никогда не замерзает до конца, как бы холодные ветры не дули. — То был не обычный ветер, — Санса вновь позволила себе улыбнуться уголками губ. — Хоть бы и так, — Сигмунд пожал плечами, — невозможно это. Кроме моря, нас ничто не защищало. И никто. Но оно не подвело, как могут подводить люди. Она ощутила болезненный укол совести, пусть её и не упрекали. Тогда про Скагос, отделённый водой и слишком далёкий, никто и не вспоминал. И она тоже. Хороша же королева… Повезло ещё, что люди это незлопамятные, а то могли и бы в самом деле вспомнить о древнем обычае подносить Старым богам человеческие жертвы и пролить кровь её послов в каменном круге, оросив ею белые стволы чардрев и промёрзшую землю под ними. Ведь этого Рикард тоже опасался, когда отправлялся на острова. — Это моя вина, — Санса коснулась руки Сигмунда, и тот от удивления уставился на неё во все глаза. Явно не ожидал подобного. Хотя что тут такого? — Моя, — Санса чуть сжала тонкие пальцы. Рука у Сигмунда была сильная, твёрдая, тоже покрытая тёмным волосом. — Поэтому я могу лишь поблагодарить вас за то, что вы не отвергли ни наших послов, ни нашего предложения дружбы. Мы все северяне и должны быть едины, если хотим выжить в грядущие зимы. Сигмунд помолчал немного, всё ещё обескураженный и растерянный. Как видно, про высокородных леди, а уж тем более королев с материка ему рассказывали на Скагосе совсем иное. Он глядел на руку Сансы так, будто не верил в её существование. — Да, да, — он прочистил горло и, кажется, едва не покраснел. — Мой отец… мой лорд-отец, — тут же исправился Сигмунд, — так и велел передать. Ему… очень польстило, что король лично посетил его. Он хотел бы вас саму увидеть. И многое потерял, пожалуй. Комплимент был учтивым, пусть и немного неловким. — Как видите, здесь… немало забот, лишь поэтому я отправила вместо себя короля, однако даю вам слово — как только разберусь с нынешними трудностями, непременно посещу ваши острова. — А, — небрежно махнул рукой Сигмунд, — для такой леди, как вы, да ещё и после такого замка, смотреть там особенно нечего. Хотя там есть красивые места. Я мог бы показать. — Непременно. Пока о таком и думать рано, но Санса и в самом деле намеревалась это своё обещание исполнить, как только сможет себе это позволить. Не сейчас и, вероятно, даже не через год, но так она и поступит. Королева обязана держать данное ею слово. — Как вы находите Винтерфелл… и Дредфорт? Мой супруг показывал вам владения своего брата, не так ли? — сменила она тему. — Очень большие замки, — признал Сигмунд с почти детской непосредственностью, но Санса не могла не заметить, как он невольным движением потеребил нечто вроде старого амулета, висящего у него на шее, — у нас таких не строят. Мой отец только рассказывал, он-то когда-то бывал на материке, но я и не думал, что они и в самом деле такие большие. А уж сколько вокруг пространства свободного… даже не верится. — Винтерфелл — старый замок, — Санса коснулась простой косы, в которую были собраны сегодня её отливающие медью волосы, провела по ней рукой. — Очень старый. А его богороща — и того старше. Говорят, строили замок вокруг неё. Дредфорт тоже один из самых крепких замков на Севере. Где бы вы ещё хотели побывать? Сигмунд пожал плечами. Всё-таки его что-то тревожило, это заметно по глазам. Может быть, и он прошлой ночью что-то услышал и это был вовсе не очередной страшный сон Сансы? Она надеялась, что это не так. — А куда королева посоветует мне направиться? Этот вопрос Сансу несколько озадачил. Сама она не думала давать каких-то советов — в конце концов, Сигмунд был её гостем, и мог оставаться в Винтерфелле столько, сколько пожелает, а мог направиться домой или двинуться дальше. Но прекрасно помнила о возможной угрозе с моря, и последнее, что ей хотелось бы — так это отправлять лорду Магнару кости его сына в случае, если его посещение других земель придётся на нападение железнорождённых. Не говоря уже о том, что допускать Сигмунда к Дастинам, Рисвеллам и их вассалам не хотелось вовсе. Слишком рано. — Белая Гавань, возможно… — наконец, задумчиво изрекла она. По крайней мере, там должно быть сейчас относительно безопасно, поскольку новых известий о чуме не поступало. Хорошо, если им удалось остановить эпидемию в запертых портах. — Это тоже большой и красивый город. Куда больше тех, что вам доводилось видеть прежде, милорд, уверяю. — Король Рикард упомнил о нём, — кивнул Сигмунд. — Может быть, и правда стоит туда съездить. Тем более, я не один. — Я дам охрану, — заверила Санса. — Не хочу вас ничем обидеть, — ухмыльнулся Сигмунд, — но люди с наших земель… — …стоят дюжины с материка, — Санса не обиделась, нечто подобное можно было услышать от многих островитян, которым доводилось выживать в куда более тяжёлых условиях. — Но вам всё равно потребуются проводники и поручители. — Ну, против этого не поспоришь. — Мой муж говорил вам что-то ещё? Что он рассказывал? — Санса не знала, как спросить о том, что происходило на Скагосе, поэтому решила сделать это напрямую. Так, как к тому привык сам Сигмунд. — Много чего, ваше величество, так всего и не упомнишь, — Сигмунд рассеяно почесал затылок. — Но везде он рассказывал о вашей красоте и милости, и уверял, что теперь мы будем все под надёжной защитой. Говорят, случилось какое-то недоразумение по прибытию, но я не знаю подробностей. Могу заверить, никто не чинил вреда вашим людям. Мы были рады узнать, что на Севере есть те, кто помнят о нас. Санса поняла, что всё-таки ей требуется поговорить с теми, кто находился в отряде Рикарда. Теми, кому могла хоть немного верить. Что ещё недоразумение? Рикард ни о чём таком не упоминал. Хорошо, что Лэндон и остальные пока не собирались покидать Винтерфелл в ближайшее время. — Подумайте на счёт мейстера… Всё-таки не лишним будет отправить вам хотя бы двоих на острова. И вот ещё, милорд. Вам уже известно, что в Винтерфелл скоро прибудет вольный народ? Вам уже передали это известие? Сигмунд сразу же помрачнел, нахмурился. — Мне говорили, я знаю. И о других людях, железянах с запада, тоже говорят. Мы готовы вас против них поддержать. Прозвучало это не очень однозначно, потому Санса сочла за лучшее уточнить. — Вы же помните, что с вольным народом у нас теперь мир? Если война и начнётся, то не с ними. — Не думайте, что я какой-то чурбан, — насупился Сигмунд, — не будет никаких неприятностей. Если они сами к нам не полезут. Санса заранее понимала, что в случае чего следует поселить одних от других как можно дальше. Совсем не встречаться здесь они не могут, несмотря на немалые размеры замка, но риски следовало по возможности снизить. Оставалось надеяться на благоразумие Сигмунда и его людей. — Рада это слышать. Они не пробудут здесь слишком долго, уверяю. — Да и мы не задержимся слишком. День, максимум два, — и всё-таки Сигмунд, похоже, желал покинуть Винтерфелл поскорее. Причину узнавать Санса почему-то боялась. — Море сейчас неспокойно, постоянные шторма, так что, как только посмотрю на Белую Гавань, планирую вернуться домой… Мой отец должен узнать, что вам нужна помощь. Кораблей у нас немного, но главное перевезти наших бойцов на материк. Мы сделаем это в самое ближайшее время. Клянусь. Сансу эта готовность предоставить бойцов для Севера только порадовала. Люди быстрее сплотятся и узнают друг друга, почувствуют себя едиными против общего врага. — Как раз у лорда Вилиса, куда вы и направитесь, корабли есть… И я попрошу вас передать ему послание, как только вы вознамеритесь отправиться в Белую Гавань. Пока же чувствуйте себя как дома. Не желаете отобедать со мной и моим супругом? Время в самый раз. — От этого я никогда не отказываюсь, ваша милость, глупо это, — Сигмунд поднялся. — Очень уж мне по вкусу ваши блюда, мясо такое мягкое, и вино тоже вкусное. Вино мне особенно нравится. На Скагосе у нас оно редко бывает. Там только брагу всякую пьют, ну и эль. Не удивительно — вино туда завезти могут разве что какие-нибудь отчаянные торговцы на кораблях из Эссоса, но и такое случается нечасто. Сансе вновь почему-то стало жаль Сигмунда, хотя он явно не страдал. Жизнь на островах была суровой, но и простой. По-своему хорошей. Скорее, они были более свободны, чем сама Санса. В этом схожесть каменнорождённых с вольным народом. — Здесь вы можете пить столько, сколько пожелаете, подвалы Винтерфелла в полном вашем распоряжении, — Санса опёрлась на руку Сигмунда. — Проводите же меня вниз, милорд. На следующий день, когда солнце уже скрылось за башнями и чёрными, остроконечными верхушками сосен Волчьего леса, протрубил рог. Он застал Сансу, Рикарда, Сигмунда и других гостей Винтерфелла за ужином. Лорд Робетт к тому моменту уже поспешно отбыл в Темнолесье. Сир Доннел Уэллс даже уронил в тарелку каплунью ножку, заслышав этот звук. Все присутствующие замерли. — Ваше величество, — доложил один из стражников, посланный в Великий Чертог Эрреном. — Со сторожевой башни доложили, что к замку со стороны Северных ворот приближаются люди. Всадники и пешие. Санса встала с места, стараясь не выдавать своего волнения. Следом за ней поднялись и другие — её муж, лорды, рыцари и гости. Только Пса среди них по-прежнему не было. — Одичалые, — чуть помедлив, добавил стражник. Как видно, его эта новость не слишком обрадовала. — Похоже, их там десятка два, не меньше. Начальник гарнизона спрашивает, угодно ли вашей милости поднять перед ними ворота? — Да, — Санса кивнула, испытывая облегчение. Это не война, не известие о нападении железнорождённых. — Велите Эррену отпереть ворота и впустить наших новых гостей.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.