Химера

Перевод
PG-13
В процессе
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 450 страниц, 147 597 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник

Время на перерождение

Настройки
Как ни странно, ночь прошла без эксцессов и Джостары не вынесли ногами его дверь. Дио глянул на бумажный ежедневный календарь, который старуха Энья откуда-то стащила для него пару месяцев назад, и удивился — он оказался на несколько дней раньше, чем ожидал изначально. Получается, надо было подойти к финальной схватке с другой стороны? Надо было собирать всё и всех и уезжать подальше? Или надо было заранее готовить особняк к осаде? На подходе к главной лестнице он услышал препирательства. Прислонившись к балясине, Дио с досадой отметил, что один из гвоздей впился в висок. Он давным-давно принял решение не посылать Хола с Мэрайей на миссию одновременно. Хола слишком тянуло ко всему, что хоть отдалённо напоминало женскую промежность, а Мэрайя, в свою очередь, не постеснялась бы отправить его похотливые чресла прямиком в розетку. Этот удар током был вопросом времени. И всё же, они были здесь, и цапались, словно оголодавшие псины. Хол Хорс ходил туда-сюда, пока Мэрайя вскипала от ярости на своей инвалидной коляске, закутанная в бинты, марлю и зафиксированная металлическими подпорками. — Попрошу заткнуться, — сказал Дио, спускаясь по лестнице. — При чём, вас обоих. Разве я не предельно ясно сказал тебе, что делать? — Д-да… — сказал Хол, на его лбу выступили бисерины пота. — Я п-пойду… — А ты, — обратился Дио уже к Мэрайе, — объяснись немедленно. В её глазах пылала жажда убийства. — Выпустите меня отсюда, я хочу… — В данный момент ты бесполезна, — сказал он. Даже не злобно, но настолько безразлично, что Мэрайя вздрогнула. — Нет! Я ещё могу послужить, просто позвольте… — Ты хоть стендом пользоваться можешь? — Я то же самое ей сказал! — Хол ткнул пальцем в Мэрайю, от чего она зарычала сквозь стиснутые зубы. — Ты вся в железках! Попробуй призвать Bastet, и тебя завернёт, как в фольгу! — Это не так работает! — рявкнула она. — Мне необязательно подходить близко. Они меня даже не увидят! Дио начал уходить. — Если хочешь — вперёд, иди, чтобы Джостары тебя доломали окончательно. Меня не волнует, у меня есть дела поважнее. Но если ты всё-таки надумаешь упасть перед их ногами, то решай быстрее. Не хочу, чтобы твои неудачи помешали очень важной миссии Хола. — От Хола есть польза только в команде, так отпустите меня с ним! — не унималась она. — Зачем давать ему в подмогу какого-то зелёного сопляка? — Не понял? — Дио обернулся. Мэрайя и Хол Хорс неловко переглянулись. Он подавил желание закатить глаза. Его не волновало, что на Джостаров с его стороны могут охотиться совсем маленькие дети, просто не мог вспомнить, чтобы в его стане оставались ещё какие-то несовершеннолетние. Того младенца с Death 13 либо где-то бросили, либо отдали на чьё-то усыновление, а Боинго… Боинго, хоть и попал в больницу после первой встречи с Джостарами, но ранен был далеко не так серьёзно, как Мэрайя. А с его Tohth можно было более-менее понять, что происходит. Он всмотрелся в тёмные углы зала — вокруг были разбросаны покрытые паутиной ящики и картонные коробки пришлых и ушедших подчинённых. А судя по пыльному следу, недавно перемещали всего одну коробку, и её Дио и открыл. Боинго внутри сжался от страха, Хол Хорс начал лепетать какие-то оправдания, но Дио поднял палец, чтобы все заткнулись. — Ты. Поднимайся, — скомандовал он. Мальчик, трясущийся, как лист на ветру, медленно вылез из коробки, не выпуская заветную книгу. Дио вырвал её из его дрожащих пальцев. — Давай сюда свою чёртову книжонку. «Давай сюда свою чёртову книжонку!», гласил последний фрейм на странице комикса, где была изображена ровно эта же сцена. «Вот тебе намёк», было написано в заглавии следующей страницы. На большом фрейме была изображена угловатая карикатура на Дио, восседающем на троне. «Я всех победил!», хвастался он в комиксе. На следующей картинке он был изображён уже подпирающим подбородок. Трон стоял перед старомодным вычурным туалетным столиком с яркими лампочками вокруг зеркала, будто в театре. «А теперь мне стало та-а-ак скучно…» «Чем же заняться богу-победителю?», спросил нарисованный Дио у зеркала. Лампочки на ободе оказались сияющими черепами. «Конечно же, самоканнибализмом!», ответило его отражение. Дио не стал читать комикс дальше — швырнул книгу на пол и резко развернулся, прежде чем пойти к лестнице. Хол и Мэрайя непонимающе залепетали в один голос, но он их даже слушать не стал. Поднявшись к своей комнате наверху, где и засел его двойник, Дио распахнул дверь… И было пусто. Никаких двойников. Он почувствовал нарастающую панику и сосущее ощущение голода внутри. Время остановилось. Дио как будто в секунду оказался за спинами Хола Хорса и Мэрайи. — Бери с собой пацана и сделай то, о чём я говорил, — сказал он, красноречиво подталкивая Хола вперёд. А потом обратился к Мэрайе: — А тебе, думаю, я нашёл достойное применение. Он впился клыками в её горло. Мэрайя слабо задёргалась под ним, на его зубах скрипел металл. Он слышал шаги Хола на плитке — быстро шмыгнул в угол, и, судя по возгласу и царапанью ногтей о картон, вытащил Боинго из коробки, прежде чем бегом убраться подальше. Дио сильнее вжался лицом в шею Мэрайи, пачкая лицо в её крови. Он закрыл глаза. Разумеется, его голод это не утолит, но может, Хол Хорс на этот раз сделает всё, как надо. Нужно было достать кровь Джостаров как можно скорее, чтобы это проклятое тело перестало сопротивляться… Дио открыл глаза. Зарычав, он ударил кулаком в крышку гроба. День начался заново.

***

Дио проверил календарь — его отбросило за несколько недель до того дня, как Джостары сделают первый шаг в его особняк. Он игнорировал мелкие драмы в стенах особняка. Вместо этого Дио искал Пуччи, потому что именно компания Пуччи после окружения лебезящих подхалимов была сродни первому глотку свежего воздуха после века, проведённого в герметичном гробу. Если календарь не врал, в это время Пуччи как раз гостил у него, и действительно — он обнаружился в одной из бесчисленных комнат, сидел на кровати и читал. Дио стоял в дверном проёме, ожидая, когда его заметят. Пуччи оставил в книге закладку, прежде чем закрыть и оставить на прикроватной тумбочке. — Тебе не обязательно там стоять, — похлопал он по кровати рядом с собой. — Я никогда не буду возражать, если ты ко мне присоединишься. — Пуччи, я доверяю тебе, как никому другому на свете, — начал Дио. — Происходит что-то странное… — Странное? — выгнул бровь Пуччи. — То есть, ещё страннее, чем обычно? Дио подошёл к нему и положил руки на плечи. — Я встретил… Земля ушла из-под ног. День начался заново. Дио так яростно отшвырнул несчастную крышку гроба, что та разбилась о стену. Его это не испугало — он снова пошёл искать Пуччи. Теперь он стоял в том дверном проёме и скорее наблюдал, чем думал о своём. Дио присмотрелся к книге в руках Пуччи, старой копии «Божественной комедии» в твёрдой обложке. А зная его, наверняка ещё и в оригинале читал. В раю или в аду? Сам-то как считаешь? Дио сел на кровать. — Пуччи, в Священных Писаниях есть что-то о чистилище? — Мнения по этому поводу разнятся, — Пуччи откинулся назад и потянулся, задевая руками изголовье. — Чистилище находится между раем и адом. В нём ожидают пришествия Христова. Есть толкования, что именно в чистилище души очищаются от своих грехов, прежде чем отправиться в рай, но страдания можно облегчить, если купить индульгенцию. Это скорее из католического канона, чем протестантского. — Значит, страдания. — Цель здесь скорее очищение, чем кара. — И как же ты очистишься? — Например, через крещение огнём. Дио усмехнулся и потёр шрам на шее. — Как думаешь, мне можно говорить, что я это уже пережил? — Нет единого мнения о том, сколько огня нужно для крещения, — сказал Пуччи. — Думаю, потеря всего тела ниже шеи очистит даже самого скверного богохульника. — И люди думают, что могут индульгенцией купить себе выход из чистилища? — продолжил Дио. — Деньги могут облегчить страдания в смертной жизни. Некоторые считают, что это сработает и в посмертии. Дио с отвращением фыркнул, на что Пуччи только улыбнулся. — Я когда-нибудь рассказывал, как вампиры раскололи Восток и Запад? Дио молча поднял брови, как бы призывая продолжать. — Католики и православные, как и почти во всём, разошлись во мнениях по поводу правильного определения «вампира». Если все души умерших отправлялись в чистилище, тогда вампиров не могло бы существовать, а все свидетельства должны были быть признаны ложью, дьявольской ересью или неверной трактовкой естественного разложения трупов. Но для православной церкви вампиры были частью истории и культуры, и никакое вмешательство Папы не могло это перебороть. Традиционное понятие вампиров на Востоке было слишком чуждым для церкви Запада, а допустить восставшего из мёртвых означало плевок в лицо всему церковному учению. Это вбило между ними клин (впрочем, я бы скорее назвал это колом), хотя отношения между церквями и без того были натянутыми. Дио цыкнул. — Я думал, ты мне сейчас расскажешь весёлую историю о том, как один из Пап оказался кровососом. — В одной из православных версий, Юстиниан Первый был описан оборотнем, способным оборачиваться, кем пожелает, — слабо улыбнулся Пуччи. — Но там не было ни слова о питье крови. С тяжёлым вздохом Дио откинулся на кровать. — Что-то не так? — спросил Пуччи. — Да, — сказал Дио, уже готовый отправляться в прошлое. Когда его не отбросило, он начал медленно расслабляться. Пуччи не стал лезть с расспросами, лишь опёрся на изголовье и вернулся к чтению. День продолжался.
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (1)