Химера

Перевод
PG-13
В процессе
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 450 страниц, 147 597 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник

Не продаётся, но деньги я принимаю

Настройки
Диего повертел в руке остатки от кролика, прежде чем выбросить в сторону. Он с лёгким весельем смотрел, как несколько динозавриков начали терзать оставшиеся мясо да кости. — Молодец, что близко не подходишь, — мрачно сказал он. Хот Панц на своём коне не подходила ближе, чем на десять метров. Один из динозавров выхватил ребро и промчался мимо неё. — Я не работаю на Валентайна. — Да, я знаю, — сказал Диего. — Но твои мотивы — всё ещё загадка. Зачем ты здесь? Хот Панц не отвечала достаточно долго, чтобы Диего начал что-то подозревать. Пара динозавров отвлеклись от кормёжки и блеснули глазами в её сторону. — Ты задолжал мне обед, — наконец ответила она. — Прошу прощения? — Ты знаешь, сколько времени у меня ушло на рагу? Ты совсем не следил, куда выпускал свою животину, из-за этого мне пришлось целый день голодать. — Куда бы они ни разбежались, это помогло, — нахмурился он. — Я уже долго не видел тех наёмников Валентайна. — Ты ведь пытаешься что-то у него украсть? — Много об этом знаешь? — Достаточно, — бросила она и спешилась. Динозавры начали шипеть и стрекотать, но замолкли, стоило Диего поднять руку. — Я знаю, что в его власти перемещать вещи между измерениями при помощи бриллиантов. Страна из-за него страдает. — Какое тебе дело? Ты ведь из Неаполя, как и Цеппели. — Я из Ватикана, — поправила она. — А ты британец. И всё же, мы сейчас в Америке. Ты ведь… — она посмотрела ему в глаза до странного проницательным взглядом. — Знаешь, что такое «нуждаться»? — Полагаю, ты говоришь не буквально о еде и деньгах. Хот Панц кивнула. — Когда Валентайн оберёт собственную Америку до нитки, я не вижу ни единого фактора, который сдержал бы его от разграбления других государств. Ты видишь? Диего подпёр подбородок кулаком. — Я тоже об этом думал. — Значит, ты всё понимаешь. Я остановлю его. Даже если придётся применить силу. — О-о-о, собираешься убить президента? — хохотнул он. — Даже у меня это план «Б». — Какой же план «А»? — Я не совсем понял, как работает его сила. Привязанный к бриллиантам стенд — государственная тайна. Мне нужно продержать президента живым достаточно долго, чтобы он рассказал, как добраться до измерения, которое и получает все ресурсы. Хот Панц нахмурилась. — Думаешь, сможешь развязать ему язык? — Любой ресурс имеет свою цену, — сказал Диего. — Эту информацию тоже получится купить. — А если цена окажется для тебя неподъёмной? Диего пренебрежительно хмыкнул. — Чего ты от меня хочешь? Работать в команде? Извини, не заинтересован. — Дело в том, что твою цену я могу себе позволить. Я знаю, где искать твоего отца. Диего напрягся, его когти чуть не до крови впились в собственные руки. — Он ещё жив, — продолжила Хот Панц. — Я понимаю, тебя интересует другой мир, но если хочешь отомстить тому самому Дарио, который бросил тебя с матерью — я помогу его найти. В обмен, ты поможешь мне убить Валентайна. Хот Панц и Диего смотрели друг другу в глаза — на его лице буквально отражался весь его мыслительный процесс. В итоге, он пришёл к решению. — Договорились, — твёрдо сказал он.

***

Дорога до Филадельфии становилась всё очевиднее — со всех сторон сходились следы других гонщиков. Скорее всего, они прошли несколько часов назад, но следы копыт отлично отпечатались в рыхлой земле. Джолин и Дио предстояло несколько часов пути. Они, едва рассвело, скакали галопом, но быстро измотали лошадей и теперь ехали на еле ускоренном прогулочном шаге. Джолин достала карту и сверилась — поморщившись, она прослеживала глазами все въезды в город. — Ты сегодня слишком тихая, — заявил Дио. — Я думаю, как будет прекрасно вернуться в Морио, — оторвалась она от карты. — И разве вчера ты не начал беситься от моих вопросов? — Думаю, в этот раз справедливо будет тебе ответить на мои вопросы. — Ну, приехали, — нахмурилась она. Дио немного помедлил. — Ты заявляешь, что я «издеваюсь» над своими детьми. Пояснишь, что это значит? — О, боже, — закатила она глаза. — Ну, ладно. Из всего, что я между вами видела, ты определённо их не любишь. Но, насколько я поняла… ты со всеми так общаешься и по-другому не умеешь. Короче, забудь. Ты привёл их в безопасное время подальше от Пуччи, обеспечил их крышей над головой, и в этом нет ничего плохого! Но для того, чтобы сплотить их, как настоящую семью, этого мало. То есть, если ты этого хочешь. Если они сами этого хотят. Не знаю. Я понятия не имею, что вы делали во Флориде, пока не примчали за мной. — Во Флориде случились некоторые обстоятельства, и они явно не помогали укреплению семейной связи, — пробормотал он, вспоминая показательное убийство и ссору с Джорно. — Я изначально собирал их как взятку для Энрико. — Спасибо, хоть признаёшь своё скотское отношение открыто, — проворчала Джолин. — А теперь что? Дио задумался. — Я не желаю им зла, — пожал плечами он. — И я уже говорил, они взрослые люди. Кто-то может лучше о себе позаботиться, кто-то хуже, но сути это не меняет. Они переросли свою детскую потребность в родительской опеке. Джолин странно на него покривилась. — Что ещё тебя не устраивает? — Тебя хоть немного волнует, что ты пропустил взросление своих четырёх сыновей? — спросила она. — Джолин, мне изначально не было до них особого дела, — резко сказал он. — Или ты думаешь, в Каире я собирался возиться с этим детским садом? Она пожала плечами. — Хорошо, детский сад прошёл, что дальше-то? Мне, вон, уже девятнадцать, а я всё ещё хочу, чтобы Джотаро был мне папой. Его в большинстве случаев не было в моей жизни, и это очень обидно, но сейчас мы немного научились друг друга понимать. Я, наверное, и через десять лет буду жалеть, что не провожу с ним больше времени. Дио раздражённо выдохнул и зажал переносицу. — Джоске тоже не виделся со своим папой-Джозефом, пока ему не стукнуло шестнадцать, — добавила Джолин. — И что, в итоге очень даже неплохо ладят. — В смысле, не виделся? — непонимающе переспросил Дио. — Э-э-э… Сложно… Дио сам догадался, что Джоске — сын Джозефа, но он до сих пор не обращал особого внимания на слишком кричащую разницу в возрасте, да и почему сын Джозефа был бы наполовину японцем? Дио мало что знал о Сьюзи Кью, не считая редких общих фотографий в статьях о его компании, но она явно была такой же старухой, да и итальянкой, а не японкой. Сьюзи Кью явно не была матерью Джоске. — А! — весело вскрикнул Дио, как будто до него только что дошла очевидная шутка. — Так Джоске внебрачный, оказывается! А это странно выходит, — он задумчиво наклонил голову. — Мне казалось, Джостары больше одного ребёнка в семье не заводят. — Ну, наверное… — смято ответила Джолин. Джонатан, не считая стихийного усыновления Дио, был единственным сыном. Джордж II был единственным ребёнком у Эрины. Джозеф, Джотаро и Джолин тоже братьев и сестёр не имели. А у Холли внезапно оказался кровный брат — странный разрыв шаблона, к которому Дио не был готов. Ещё какое-то время они ехали молча. — …У меня были мысли по поводу твоего «вознесения над человечеством», — сказала Джолин. — Мне даже интересно. — Я знала кое-кого… Она была буквально колонией планктона, — негромко начала Джолин. — Она была странной. Она была настолько непохожей на обычного человека, насколько это было возможно. Но у неё были качества, которые есть у людей. Ей было интересно, как работает окружающий мир. Она… училась быть хорошим другом для меня и Эрмес. Она была милой. Мне просто интересно, может, это… универсальные вещи? Не обязательно быть человеком, чтобы проявлять добро? — она замахала руками. — Я не пытаюсь начать очередной срач «чем ты будешь оправдываться», это я уже выслушала. Я просто… думала. Дио ей не ответил. Фыркнув, Джолин вернулась к изучению карты. — Я собирался побеседовать с твоим отцом, — наконец сказал он. — Мне интересны его исследования. — Э-э-э, — протянула она. — Морские звёзды? — Биология в целом, скорее. Как работают пищевые цепочки. — Ты хочешь заказать у папы лекцию по экологии? — с недоверчивым весельем уточнила Джолин. — В последний раз я углублялся в эту тему в восьмидесятых, — пожал он плечами. — Уверен, к началу двадцать первого века эта информация успела трижды устареть. Не переживай, много свободного времени у твоего папочки я не заберу, я схватываю на лету. — Ты же понимаешь, что он изучал эту тему в колледже целых десять лет, защищал две диссертации и всё такое? — Я не собираюсь получать диплом, и все его познания морской биологии меня не интересуют. Мне просто интересна точка зрения беспристрастного учёного, — сказал Дио, прежде чем бросить заинтересованный взгляд. — И как же в кругу твоих знакомых оказалась колония планктона? Это её ты оставила среди друзей во Флориде? Думаю, в Эверглейдс что-то такое может ожить, если постараться… — Она не дожила до вашего приезда, — перебила Джолин. — Пуччи убил её. Он дал ей жизнь своими дисками, он же её отнял. Неловкая тишина затянулась. — Ясно, — только и смог ответить Дио. — Думаю, до Филадельфии можно доехать уже молча, — невесело сказала она. Дио просто кивнул. Джолин даже не пыталась дальше привлекать его внимание.

***

— Шестое и седьмое место, — проворчал Джайро. — Не совсем продули, но… Как думаешь, Джонни, сколько людей проиграют свои ставки на нас? — Уверен, половине мы уже опустошили карманы, — ровно ответил он, натягивая капюшон на голову. Джайро забрал у Джоске свою шляпу ещё в начале последнего рывка до Филадельфии; Джонни решил обойтись капюшоном. Джоске указал на таблицу лидеров. — Как Диего приехал первым? Джайро и Джонни замолкли. — Это не смешно! — рявкнул Джонни. — Я думал, поиски глаза хоть немного его замедлят, — вздохнул Джоске. — А мне кажется, новость хорошая, — сказал Джайро безо всякого сарказма. — Нет, серьёзно. Если он уже здесь на отдыхе, можно его подловить и забрать глаз! — Да, точно! — согласился Джоске. — У меня есть кусок глаза, через него его выследим! Он уже весело осматривался, но обратил внимание на Джонни — тот был настолько холоден и зол, что Джоске вздрогнул. — Джонни, не пойми неправильно, — сказал Джайро. — Мы можем избивать Диего хоть до полусмерти, но прямое убийство конкурента — это не только дисквалификация, но и тюрьма, как минимум. Мы собираем труп, продолжаем гонку, желательно, без лишних приключений. Джонни даже на секунду не смягчился. — Я тоже ненавижу его, как и ты, — добавил Джайро. — Если захочешь самолично и не-фатально прострелить ему вену в глотке, чтобы отомстить за Джоске, я останавливать не буду. Но опускаться до его уровня — последнее дело. Давай разработаем стратегию. Нужно, для начала, выехать из Филадельфии и не привлечь лишнее внимание. Это тебе не глухая деревня — истекающее кровью тело вызовет скандал. Валентайн и так пытается от нас избавиться, уголовщины нам не надо. Джонни глубоко вдохнул и шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы. — Меня ещё кое-что смущает, — подал голос Джоске. — Если я притяну кусок глаза к основе, мы приедем к Диего — глаз спрятан в его лице. Если я начну притягивать глаз к остальному трупу — нас потянет в ловушку, и мы просто принесём оставшуюся деталь на блюдечке. Я помню, большая часть собрана у президента, но против него никакой стратегии у нас нет. Мы же не хотим прямо сейчас рисковать оставшимися деталями? — Верно говоришь, — сказал Джайро. — У президента точно есть стенд, и мы не знаем, как он работает. Нужно больше информации перед разработкой плана. Да и способности глаза нам пригодятся. — Тогда я сосредоточусь на поиске основы глаза. Будет немного непривычно, но уверен, Crazy Diamond справится, — он достал кусок зрительного нерва, предварительно упакованного в седельной сумке. Crazy Diamond обхватил его пальцами. — Объявляю начало операции «Поиск Диего»!

***

Поиски завели их в общественный парк. В траве веселилась группа детей, старик рядом трудился за мольбертом. Джонни положил руку на предплечье Джоске. — Выключай. Мы близко, я узнаю следы Сильвер Буллета, — сказал он, указывая головой на остатки грязи на дорожке парка. — Мы знаем, куда он поехал, но надо подходить к нему осторожно. Лучше обойти с подветренной стороны — так он нас даже не учует. — Могу понять, от нас пасёт за километр, — проворчал Джоске. — Я так хочу в нормальный душ. — Нет, у него просто нюх обострённый, как у динозавра, — пояснил Джайро. — Хотя соглашусь, нам всем надо вымыться. — Кстати об обострённых чувствах, — Джоске покосился на поднятые вдоль улицы флаги. — У Диего хорошая реакция, он уклоняется от ногтей или стальных шаров. Нет смысла идти на него и пытаться пристрелить, это уже понятно, что не сработает. Но можно найти что-то достаточно громоздкое, чтобы он не успел увернуться и попал в ловушку, — он указал в сторону улицы; Джонни и Джайро обратили внимание на самый крупный флаг, развевающийся на ветру. — Давайте устроим ему засаду, завернём в дино-шаурму и отберём глаз. Если попытается разорвать ткань — я просто буду чинить. Джайро усмехнулся. — А ты хорош. Джонни подъехал на Слоу Дэнсер к флагштоку, отвязал верёвку и принялся аккуратно спускать флаг. Едва смог дотянуться, Джоске отсоединил крючки и начал сворачивать ткань. Джонни посмеялся. — Не самое традиционное использование национального флага. Как хорошо, что мне плевать. — Он огромный, отлично сработает, — улыбнулся ему Джоске. — Как подойдём к Диего? Ветер дует нам в лицо, он уже не учует. — Следы ведут прямо, — указал Джайро на дорогу. — Осталось и конское дерьмо. Свежее. Он далеко не уехал. В западне, он может попытаться применить свои динозавровые штуки и прыгнуть вместе с Сильвер Буллетом. Предлагаю так: мы с Джонни пытаемся перехватить его напрямую с улицы, с противоположных сторон. Он попытается сбежать на крышу, и здесь его подловит Джоске с флагом наготове. М-м-м, — он нахмурился. — Тебе придётся высоко забраться. — Без проблем, — ответил он. — Crazy Diamond может меня поддерживать, пока я поднимаюсь — он меня однажды поймал, когда я чуть из окна не вывалился. Здания стоят близко, я могу спокойно прыгать с крыши на крышу. — Тогда, все по местам! — скомандовал Джайро.

***

На крышах было вполне себе удобно следить за Джонни. Джайро рискнул обойти квартал слева. Джоске использовал Crazy Diamond, чтобы перепрыгнуть на следующее здание — сердце чуть не ушло в пятки, когда по приземлению под ногой начала обваливаться черепица. Джоске выдохнул, сохраняя равновесие. Crazy Diamond наверняка его поймает, но лёгкая паника просто так никуда уходить не собиралась. Свёрнутый флаг он запихнул в подмышку, но часть то и дело волочилась и отвлекала. Crazy Diamond соединил края ткани с разбитыми и вновь восстановленными булыжниками. Если набросить на Диего флаг, как сетку-ловушку, веса не хватит, чтобы полностью прижать того к земле, но задержит достаточно, чтобы Джонни и Джайро успели подняться. Он не смог выдавить и слова, когда внезапно в крыше появилась дыра, оттуда высунулась рука Джонни и указала направление. Джоске уже успел оценить новую способность Tusk, но с непривычки смотрелось более чем странно. Впрочем, он тряхнул головой и выглянул с крыши — мельком показался Диего и тут же свернул в один из переулков. Джонни убрал руку, дыра исчезла — наверняка сейчас он даст знать точное направление Джайро. Джоске поправил флаг под рукой и осторожно перебрался через очередную прореху между крышами. Он выглянул из-за края как раз в момент, когда Джонни повёл Слоу Дэнсер по улице. Диего увидел сначала Джайро — тот верхом на Валькирии вышел с другого конца улицы практически одновременно с Джонни и Слоу Дэнсер. Диего резко обернулся, понимая, что его окружают. Джайро достал из кобуры стальной шар и раскрутил над ладонью. Если бы взглядом можно было убить — Джонни бы сработал не хуже прицельной снайперской винтовки, но в данный момент, его ногти были куда более реальной угрозой. Диего напрягся, кожа на его щеках начала трескаться. Диего обязательно посмотрел бы наверх, чтобы удостовериться в безопасности пути на крышу — поэтому Джоске нырнул обратно и с Crazy Diamond, в четыре руки раскрыл утяжелённый флаг. Он выждал секунду, две, до него донёсся звук удара копытом о землю. Диего со своим конём решили прыгать. Джоске с Crazy Diamond тут же выбросили флаг. Диего зашипел, когда его задело тканью, Сильвер Буллет заскрёб полу-перевоплощёнными копытами о края крыши. Пришлось приложить все усилия, чтобы вытащить Диего из седла, в это же время Crazy Diamond держал коня, чтобы тот не грохнулся с высоты на землю. Сапоги Диего застряли в стременах, но было довольно просто сбить стендом целое седло, и оно осталось валяться рядом бесполезной грудой хлама. Едва Сильвер Буллет стоял на крыше смирно, Crazy Diamond схватился за флаг и принялся закручивать вокруг Диего, любые попытки разорвать ткань изнутри тут же пресекались силой восстановления. Джоске мельком увидел в одной из прорех острые зубы и блестящие от ярости глаза. Если Диего сможет нанести один точный удар… У головы Диего лязгнул стальной шар. Тот обмяк. — Если он не увидит снаряд, то и увернуться не сможет, — крикнул Джайро снизу. Джоске выглянул — он улыбался во все зубы. — Обернули его вокруг пальца! — Я чуть позже запишу твой очередной удачный панчлайн, — буркнул Джонни. — Надо его спустить. Не думаю, что он потерял сознание надолго. Джоске оглянулся на Сильвер Буллета — тот выглядел настолько непонимающим, насколько для коня это было возможно, махал хвостом и жалобно фыркал. Джайро спешился с Валькирии и подошёл к стене. Crazy Diamond взял на руки завёрнутого Диего, осторожно наклонился с крыши и отпустил. Диего приземлился кучей прямо на землю. — Я думал, ты его поймаешь, — сказал Джоске. — Ой, да что с ним станет, — отмахнулся Джайро. — Ты сам как, спустишься? Джоске осторожно спустился по подоконникам, его за руки придерживал Crazy Diamond. Куча Диего издала приглушённый звук и начала попытки выпутаться. Джайро покосился на Джонни. — Может, снова его вырубим? — Надо выяснить, сколько он знает про Валентайна. Джайро на всякий случай держал стальной шар наизготовку. Джоске, едва ступил на твёрдую землю, подошёл на самый край радиуса действия стенда и руками Crazy Diamond прорвал дырку в ткани на месте лица Диего. Глотнув свежего воздуха, Диего заморгал от внезапного света и замотал головой. Его взгляд остановился на Джоске. — Снова ты, тупой ребёнок! Я почти тебя не признал без твоего дурацкого… — он запнулся и, попытавшись перевернуться, кое-как поднял голову. — Куда вы дели моего коня, суки? Джонни нацелился в него пальцем. — Как прадед Джоске, я запрещаю тебе разговаривать с ним в таком тоне. — К-кто?! — Диего прищурился ещё сильнее, переводя взгляд с одного на другого. Его лицо всё сильнее кривилось от непонимания. — Стоп… чего? — Долгая история, — сказал Джайро. — Сильвер Буллет на крыше, цел и невредим. А вот глаз твой мы заберём. Crazy Diamond крепко держал кулак, когда опускал руку — Диего покривился, когда из его щеки выскочила основа и приклеился к куску глаза в руке стенда. Crazy Diamond перебросил целый глаз Джонни, и тот равнодушно спрятал его в собственном лице. — Есть какая-нибудь стоящая информация? — спросил он. — Про президента, например? Если нет — мне уже разрешили выстрелить тебе в шею. Не фатально, не бойся. Просто оставим небольшую царапину. «Око за око», если тебе так будет удобнее. — Ты так обозлился из-за… — он запнулся и смерил Джоске раздражённым взглядом. — Вот скажи, Джостар, что бы ты сделал на моём месте? Если бы тебе пришлось давать единственный кусок трупа впервые встреченному парню, ты бы не приставил свои волшебные ногти ему к виску, чтобы он не сбежал? И не говори «нет», всё равно не поверю. Джонни стиснул зубы. Джайро слегка подбросил стальной шар, и тот приземлился на спину вскрикнувшего Диего. — Ты давай, от темы не отходи, — легко сказал он. — Цеппели, ты меня не слишком интересуешь, но я не собираюсь совершать ошибку и позволять забрать труп Джостару, — выплюнул Диего. — Ты знаешь, за что его подстрелили? Местные таблоиды смаковали историю, как могли, но до Италии это вряд ли дошло. Джайро не выглядел ни засомневавшимся, ни сколько-нибудь шокированным — он просто внимательно слушал. Удерживая вращающийся шар над ладонью, он повернулся к Джонни. — Как будто человек вроде тебя заслужил его забрать, — возразил Джонни. — Ты — самый низкий из всех подонков, что я видел. И заметь, я назвал тебя «человеком» — весьма великодушно с моей стороны, учитывая Scary Monsters. — Малыш Джо, я ведь ничего тебе не сделал, — ядовито прошипел Диего. — Что стукнуло тебе в башку, что ты прицепился ко мне ещё до начала гонки? Ты просто никак не признаешь, что жокей из тебя был второсортный задолго до травмы? Так в этом нет моей вины. — Ты думаешь, мне до сих пор есть до этих соревнований дело? — Ты был избалованным ребёнком тогда, и ни капли не изменился сейчас. У тебя было всё, и тебе этого было мало, — сказал Диего. — Я понимаю твою жажду завоеваний, но даже я умею сдерживаться. И я двигаюсь только вперёд, тебе лишь хочется вернуть всё, как было. — Хватит ссориться, — сказал Джайро и слегка подбросил шар в руке. Диего заскрипел зубами. С крыши послышался негромкий щёлкающий звук — Джоске, поднял голову, обратил внимание на оставшегося на крыше Сильвер Буллета. Джонни проигнорировал просьбу Джайро. — Брандо, не тебе читать мне мораль. Все знают, что ты обманом заставил ту старуху переписать на тебя завещание, а то и хуже. Я не считаю себя святым, но до такого не опускался. — Ой, ты всё ещё в это веришь? Серьёзно? Чем докажешь? — рыкнул Диего. — Она была стара и одинока, я этой свадьбой сделал ей большое одолжение! Сам подумай, она и так на ладан дышала, какой смысл был мне её убивать? — Э-э-э, я не понял, — пробормотал Джоске. — Дио женился по расчёту? Диего уже успел и в него метнуть свой злобный взгляд, но в очередной раз захрипел. — Да хватит уже, — выгнулся он, чтобы повернуть голову к Джайро, — бросаться в меня своей железякой! — Я давно уже тебя не трогаю, — нахмурился Джайро. Цокот стал громче. Джоске снова посмотрел на крышу — сверху на них смотрел какой-то мужчина с растрёпанными волосами, он поднял руку со встроенным сложным механизмом. На земле под ними раскинулась сияющая сетка. — Это отличная идея, — поднял мужчина флаг. — Я позаимствую, с твоего позволения. Он швырнул развернувшийся парашютом флаг, прижал палец к механизму на предплечье, и ткань исчезла — только чтобы появиться над головой Джоске. Он почувствовал, как что-то потянуло его за плечи. Crazy Diamond отпустил Диего и хотел было атаковать флаг, но когда тот упал на землю, от стенда не осталось и следа. Как и от Джоске. Джонни удивлённо вскрикнул и выстрелил в незнакомца ногтем, но спустя ещё одну манипуляцию с механизмом, выстрел пришёлся Джайро в бок. Мужчина фыркнул и с мрачным видом полез в карман, чтобы выудить бутылку с кислотой. Диего разорвал флаг, отшвырнул и, пошатываясь, поднялся на ноги. Джонни резко нацелился уже на него. — Ради бога, Джостар, включай мозги, — прошипел Диего. — Если объединимся — будет трое на одного. У мужика нет ни шанса. — С чего я должен верить, что ты с ним не заодно? Ты уже объединялся с Саундменом. Над секцией сетки, где стоял Диего, появилась огромная кислотная капля. Он еле увернулся, но зашипел, когда капля попала на плечо. — Это сойдёт за доказательство? Человек на крыше задумчиво склонил голову и швырнул несколько железнодорожных гвоздей. Когда механизм на руке защёлкал, гвозди уже целились в секцию с Джайро. Две промазали, одна попала прямо ему в ногу. Мужчина нахмурился. — Может, вы трое и победите меня, — сказал он Джонни. — Но я уже выиграл достаточно времени для него. Я могу радоваться, наверное? — он махнул рукой на сетку. — Но я и Chocolate Disco так просто не сдадимся. Делайте, что хотите. Снова открылась бутылочка с кислотой. Джонни соскользнул со Слоу Дэнсер и быстро отогнал лошадь подальше от радиуса действия. Кислота как раз задела ему ноги и, хоть он не чувствовал боли, оставшаяся выжженная рана выглядела неприятной. Он глянул на флаг, так и оставшийся валяться на месте, где раньше стоял Джоске. Chocolate Disco, при всех его атакующих способностях, явно не мог просто унести человека неизвестно куда. Этот парень пришёл по их головы не один. Диего выпустил двух мелких динозавров, но те почти сразу же оказались насквозь пробиты гвоздями. Джайро швырнул стальной шар — стенд отбросил его обратно, ему же в грудь. Джайро смог уклониться, и шар врезался на землю, воздух вокруг него уплотнился и завибрировал. — Джонни, быстрее! — скомандовал Джайро. — Он не знает! Джонни выстрелил ногтем в землю, вызывая червоточину, и сосредоточился на перемещении точки выхода как можно выше по стене дома. Chocolate Disco перемещал объекты, но неизвестно, сможет ли он сместить оставшееся пустое от объекта место. Да и колебания в воздухе, образовавшиеся вокруг стального шара, наверняка скроют входную точку для просмотра с крыши. Червоточина скользнула по стене на крышу, до мужчины, разрезала его ногу и пошла дальше, до самой груди. — Ах… Почему я не удивлён, — ровно сказал он, опустив взгляд вниз, где раны уже начали кровоточить. Не сделав и шага назад, он рухнул на спину. Сетка исчезла. Джонни нацелился на Диего. — Надо срочно искать Джоске. Выследи его по запаху, а не то… — Да, да, не то застрелишь. Я понял, — перебил его Диего. — Я уже заметил, что вы ищете любой удобный повод оторвать мне голову. — Я не договорил, — невесело продолжил Джонни. — Здесь не только этот мужик. Он своим стендом не смог бы утащить Джоске без единого следа. Сможешь отследить его? Диего схватил валяющийся на земле флаг, принюхался и, качая головой, отшвырнул. Он вернулся к тому флагу, в который его завернули, и понюхал уже его. — Что там? — спросил Джайро. — Чую президента. Запах не ведёт ни в какую сторону, как будто они вышли сквозь этот флаг, как через дверь или вроде того. Наверное, он так изначально вылез и атаковал исподтишка. — Президент… — повторил Джайро. — Он телепортируется через флаг Америки? Это как-то тупо. — Это ещё и не до конца верно, — сказал Джонни. — Когда он свистнул у нас части трупа в Геттисберге… он будто провалился сквозь землю, и никакого флага не было. — В любом случае, — перебил Диего, — запах никуда не ведёт, отследить его я не смогу. Благо, у меня есть свои разведчики — если они учуют его где-нибудь, могут привести прямо на место, — из его рук выскочили несколько мелких динозавров и побежали куда-то по дороге. Джонни свистнул Слоу Дэнсер, похрамывающий Джайро поковылял к своей Валькирии. Диего поморщился. — Вы хоть подождёте, пока я заберу своего коня? — А мне нравится, что он на крыше, — пожал плечами Джайро. — Народ так смешно на него оглядывается. Ты давай, быстрее, и не пытайся драпануть — Джонни на нервах и может пристрелить ненароком.

***

Джоске пошатнулся и от замешательства вцепился пальцами в ткань флага. Что бы ни держало его за плечи — оно внезапно исчезло. Он скомкал несчастный флаг и швырнул себе под ноги и оглянулся, прежде чем застыть на месте. Ни Джонни с Джайро, ни Диего не было видно. Но человек на крыше всё ещё был там и читал что-то на листе бумаги. Заметив взгляд Джоске, он сложил лист и сунул в карман. — Здравствуй. Приношу свои извинения за такую скомканность, но мне нужна твоя помощь. Ты умеешь лечить, я прав? — Д-да… — осторожно подтвердил Джоске. — Но я, как бы, делом был занят. Что твой стенд со мной сделал? — Уверяю, ничего плохого не случилось, — ответил он. — Пожалуйста, не убегай, я сейчас спущусь. Здесь недалеко пожарная лестница. Он исчез из поля зрения и куда-то пошёл. Джоске, совсем не успокоившийся, опустился на корточки к флагу и потрогал — вроде бы был самый обыкновенный кусок ткани. Мужчина вышел из-за угла дома, на его руке продолжал щёлкать стенд-механизм. — Я хочу попросить тебя кое-кого исцелить. Много времени это не займёт, а потом можешь быть свободен. — Куда пропали все остальные? — спросил Джоске, косясь на месте, где до этого находились Джонни и Джайро. — Времени не так много, — сказал мужчина, вообще пропустивший вопрос мимо ушей. — Надо поспешить до Зала Независимости. Ей правда очень плохо. — Кому? — Здесь недалеко. — Че-е-ел, — устало выдохнул Джоске. — Ты можешь нормально ответить хотя бы на что-нибудь? — Мне жаль. Я понимаю твоё состояние, но она рожает, — сказал он. — И боюсь, она может до конца не протянуть. Джоске осунулся. — Ч-что?.. — Ты сможешь её вылечить? — Э-эм, д-да, — быстро ответил он. — Я попробую.

***

Мужчина провёл его в огромное внушительное здание мимо нескольких жутких охранников в форме. Джоске во все глаза следил за любыми подозрительными движениями, и нёсся по коридору с такой скоростью, что чуть не впечатался ему лицом в спину, когда мужчина резко остановился. Он сверился с листом бумаги, который читал ранее, на крыше. — Думаю, подойдёт, — сказал он в никуда и оглянулся на Джоске. — Можешь встать здесь? — спросил он, указывая на стену рядом с дверью. — Ну… да, наверное. Он встал у стены. Мужчина нахмурился. — Подойди к стене плотнее. Джоске нахмурился, но подчинился. — Какая разница? Мужчина потянул за дверную ручку. Джоске аж поднял руки, когда дверь продолжили открывать всё шире и шире, пока его не зажало вплотную между дверью и стеной. — Эй, парень!.. Ручка стукнулась о штукатурку. Дверь медленно начала закрываться, а Джоске увидел перед собой двух совсем незнакомых мужиков, которых определённо не было здесь две секунды назад. Зато человек с механизмом на руке куда-то пропал. — А ты ещё кто? — спросил один из двух. — Э-э-э, здесь какая-то беременная девушка, и меня попросили её вылечить… вроде как, — сказал Джоске. Из соседней комнаты послышался болезненный всхлип, настолько жалобный, что внутри всё скрутило. — А, ты к Люси, — кивнул другой мужчина. — Ну, тогда иди к ней. — Она как раз под успокоительными, отбиваться не будет, — сказал первый. — Тихая, как зимний сом. Джоске странно на него покосился, но уточнять не стал и неуверенно пошёл в указанную комнату. В инвалидной каталке обнаружилась та самая Люси, она рвано дышала и по её лицу градом стекали слёзы вперемешку с потом. Высокое окно за её спиной было занавешено, но в комнату пробивалась тонкая полоска света. — Эй, она же… — повернулся Джоске к мужчинам, — она меня младше! Вы что с ребёнком сделали?! Они ему не ответили — только смотрели с таким же непониманием и замешательством. Они явно были не при делах. Джоске повернулся и пошёл к Люси. — Эй, ты извини, я не хотел, чтобы с тобой такое случилось… — беспокойно зашептал он. — Если ты ранена, я могу помочь. Она сделала несколько глубоких вдохов. — Нет, не меня. Не лечи меня. Там Стивен… — она указала в другой конец комнаты, где в таком же кресле слабо дышал пожилой мужчина. Его пулевые раны сочились кровью. Один из мужчин показался на пороге. — Лечить Стивена Стила запрещено. — Не лечи меня… — повторила Люси. — Вылечи его. — Леди Стил, мы понимаем ваш стресс, но Стивену Стилу помогать строго запрещено, — твёрдо сказал он. — Прямой приказ президента. — П-президента? — вздрогнул Джоске. — Именно. Это мой приказ. Валентайн резко дёрнул занавеску. Когда он оттолкнулся от подоконника, стекло за ним поднялось, и в комнату ворвался лёгкий ветерок. Джоске с опаской наблюдал за ним, но Валентайн смерил его бесстрастным взглядом. — Ну что, будешь её лечить? — спросил он, указывая на Люси. — Ей, так-то, невероятно плохо. Джоске сделал неуверенный шаг вперёд. Люси, продолжая качать головой, попыталась вытереть руками лицо. Её слёзы начали липнуть на пальцы и тянуться. — Фортуна ей улыбается, но взамен, неудача обрушится на другого, — сказал Валентайн и наклонился к Люси, прежде чем зашептать ей на ухо: — Этот мальчик — ценный союзник. Если порежешь его — это будет большая неудача. Хочешь, чтобы эту неудачу перебросило на кого-нибудь другого? — Если это ты с ней такое сделал, я не посмотрю, президент ты или хоть сам император, — сказал Джоске. — Я вылечу и Люси, и Стивена, и заодно вобью тебе в белобрысую башку, как поступать не надо! — …Как и ты сейчас на моей стороне, — сказал ей Валентайн, не обращая внимания на Джоске. — Ну хорошо, если так сильно переживаешь за своего Стивена — я разрешу ему его вылечить. Её глаза распахнулись. Слёзы больше не прилипали к её рукам, а просто капали, как и положено воде. — Давай, быстро, — приказал Валентайн уже Джоске. Он зыркнул на президента так, будто был готов убить в эту же секунду, и тут же рванул к Стивену. Crazy Diamond положил руки ему на плечи, и пулевые ранения начали затягиваться. Хриплое дыхание выровнялось. Валентайн кивнул и махнул рукой на Люси. — Теперь лечи её. Джоске нахмурился от постоянных приказов, но всё же подошёл. Когда стенд положил руки на плечи уже ей, Люси подняла голову. Её лицо побледнело от боли, но в глазах сияла стальная решимость — почти такая же, как и у Джонни, и ободряла с такой же силой. Джоске сосредоточился на её лечении. Прошло десять секунд, но никаких видимых результатов не случилось. Джоске бросил на Валентайна сомневающийся взгляд. — Не прекращай, — сказал он. — Работай с ней дальше. Ты поймёшь, когда надо остановиться. — А нельзя было вызвать, типа, настоящих врачей? — прямо спросил Джоске. — Я понятия не имею, что надо делать с рожающими девушками! — когда Валентайн не ответил, Джоске раздражённо поджал губы и предложил Люси подержаться за его руку. — Я не знаю, что делаю, но попробуй… потерпеть, наверное. Прости. Люси вцепилась в него, как в спасительную соломинку. На ладони наверняка останутся следы от её ногтей.

***

— Ну, и? — спросил Джонни. С каждой провальной попыткой, его раздражение только росло, и он чуть не переходил на крик. — Здесь тоже ничего, — сказал Диего. — На всех остальных флагах его запаха нет. — Если бы ты был президентом, куда бы ты пошёл? — спросил Джайро. — В Зал Независимости. Я думал, что там… — Диего запнулся на полуслове и о чём-то задумался. — «Что там», ты думал? — Я думал, где-то там он хранит украденные части трупа. Но он же выходил с пустыми руками… Джонни устало застонал и закрыл глаза рукой. — Президент тоже додумается заставить Джоске собирать труп! — дошло до Диего. — Ему не надо выходить против нас в открытую, если мальчик-магнит притянет все недостающие куски! — Джоске не будет ему помогать… — начал было Джайро, но почти что заорал, когда от лица Джонни медленно начал отделяться глаз. — Люси Стил перевозят в инвалидном кресле, — сказал Диего. — И явно не от хорошей жизни. Я думал, они раскрыли в ней предательницу и везут куда-нибудь за решётку… Я не думал, что Валентайн будет собирать труп внутри неё! Он обманет Джоске! Глаз благополучно выскользнул сквозь все попытки Джонни поймать его и полетел куда-то по воздуху. — Надо ехать за ним, — быстро сказал Джонни, пришпоривая лошадь. — Валентайн явно не надеялся, что парень с сеткой нас убьёт, — пробормотал Диего. — Если он заметил, что Джонни снова украл глаз… он же догадается, что мы поедем следом. — И он подготовит ловушку, — неохотно согласился Джайро. — Но будем разбираться с проблемами по мере их возникновения. У нас больше не будет шансов уберечь труп от Валентайна. Он повёл Валькирию вперёд. Диего нахмурился, но сгорбился на своём коне и поехал следом.
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (12)