Химера

Перевод
PG-13
В процессе
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 450 страниц, 147 597 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник

Лягушки и скорпионы

Настройки
Глаз плыл по воздуху. Джонни ненавидел терять скорость в этой погоне, но по-другому не получалось — глаз мог внезапно повернуть на девяносто градусов, а Слоу Дэнсер нет. Мимо его лошади рванули два динозавра и свернули на следующую улицу. Джонни резко развернулся. — Хватит пялиться, они быстрее лошадей! — так же невесело объяснился Диего. — Если мы вдруг потеряем его из виду, они продолжат следить. — Почему ты его ещё на старте не вырубил? — спросил Джонни у Джайро. — Нам его нюх уже не нужен, глаз приведёт куда надо. А с Брандо станется пристрелить, как только выпадет возможность. — Джостар, ты бы не прикидывался, что не собирался сделать то же самое, — резко ответил Диего. — То, что ты хочешь сжить меня со света, и так понятно. Но если придётся выбирать, от чего ты откажешься — от Святого трупа, или от своего дорогого товарища Цеппели? Джонни почти что перекосило от злости, но он отвернулся и продолжил следить за глазом. — Если ты — эгоистичное дерьмо, это не значит, что все вокруг тебя такие же. — Так и ты не доказал, что чем-то лучше меня. Кстати, на вопрос ты не ответил. Джонни бросил на него резкий взгляд. — Я не собираюсь бросать Джайро, — отворачиваясь, сказал он. — Врёшь ты. — Не врёт, — ответил за него Джайро. — Если бы не он — я бы так и остался деревом. Диего непонимающе на него покосился, но его лицо в секунду переменилось. Взглянув вперёд, он резко натянул поводья Сильвер Буллета. — Джонни, тормози, — крикнул Джайро. — Динозавры что-то засекли. — Оба уже мертвы, — сказал Диего. — До Зала Независимости меньше квартала, их там и убили. Всё-таки, глаз летит туда. Джонни выругался, но вернулся к ним. — Я уже увидел. Двор кишит охраной с винтовками наготове. Встречают со всеми почестями. — Как будто мы пришли устраивать полноценный государственный переворот, — сухо пробубнил Джайро. Когда Джонни многозначительно начал прочёсывать взглядом улицу, он похлопал его по плечу. — Нет, мы не можем их всех убить. Во-первых, нас только трое. Во-вторых, мы не террористы. Я, как бы, хочу выиграть гонку, а не потерять голову за провокацию войны. — Боже, Джонни, сколько же в тебе кровожадности, — с иронией протянул Диего. — И Цеппели постоянно вот так удерживает тебя? — Заткнись уже. Я просто задумался, — сказал Джонни. — Сам знаю, что с боем мы не прорвёмся. Должен быть другой вариант. — Я, к слову, уже пробирался в Зал, — продолжил Диего. — Без единого убийства. Правда, пришлось пару человек сделать дино-мебелью, но они не пострадали, и этот трюк может сработать во второй раз. — Ты не будешь превращать нас в дино-мебель, — отрезал Джайро. — Цеппели, оказывается, такой унылый малый. — Я очень даже весёлый, но должны быть другие пути. Может, канализация? Какой-нибудь тайный лаз времён войны за независимость? — Думаю, все стоки, связанные напрямую со зданием, выходят прямо в реку, — сказал Джонни. — Если есть секретные туннели — Валентайн наверняка уже выставил на них охрану. — Как насчёт отвлечь их? — предложил Диего. — Даже если мои динозавры не бесконечные, я ещё не знаю, какой у меня максимум. Охрана будет с ними разбираться, а мы проскользнём внутрь. — Никакой личной армии динозавров, — покачал головой Джонни. — Не дай бог, натравишь на нас. — Вы отказываете, потому что у вас есть идеи лучше, или потому что предлагаю я? Если что, я тоже хочу навалять президенту. Джонни многозначительно на него уставился. Джайро закатил глаза. — Слушай. Не буду прикидываться — ты нам не нравишься, и мы тебе не доверяем. Точно так же, мы не нравимся тебе, и ты не доверяешь нам. И знаешь, теперь я даже могу понять, почему так сложилось. — Потому что он — сука, — сказал Джонни. — Давайте уже думать по теме. — Ты ничем не лучше! — рявкнул Диего. Джайро вздохнул. — Значит, я всё-таки прав. — Я почти уверен, что хотя бы пытаюсь быть лучше тебя! — возразил Джонни. — Даже если сила трупа вернёт тебе ноги, на такое чудо она явно неспособна! Люди не меняются, и ты не исключение. — Британская падла вроде тебя только болтать и умеет! — Я хотя бы на пулю не нарвался, как некоторый кентуккийский лошпед. — Если сейчас вы не прекратите — клянусь, разобью лица обоим, — вмешался Джайро. — Я хотел кое-что вам рассказать. Сможете помолчать минуту? — Ты уверен, что сейчас подходящий момент? — раздражённо спросил Джонни. — Лучше момента уже не будет. Я всё равно расскажу, слушаешь ты или нет, — когда Джонни и Диего в унисон закатили глаза, Джайро счёл это за возможность продолжать: — История про скорпиона, который хотел пересечь реку. Он встретил лягушку и спросил, может ли она его перевезти. Лягушка начала отказываться, мол, скорпион её ужалит. Скорпион сказал «ну, не-е-ет, если я тебя ужалю, мы же вместе потонем!», и лягушку это убедило. Когда она повезла скорпиона, прямо посреди реки он её ужалил. Лягушка спросила: «зачем ты это сделал, мы оба теперь утонем». Скорпион просто извинился. Жалить — часть его природы, и он не мог с этим ничего сделать. — …Так себе анекдот, — пробормотал Джонни. — Это не анекдот. Прямо сейчас лично я осознаю, что могу быть лучше этого скорпиона, — сказал Джайро. — «Природа одного — помогать. Такая же природа другого — жалить. И при этом, одна называется добродетелью, а вторая подлостью», — процитировал он. — Так мой отец объяснял эту историю. Надо усвоить урок: не проси о помощи лягушку, если ты такой же, как этот скорпион, и не можешь сдержать свою паршивую природу. Иначе утонете оба. Джонни нахмурился. Диего непонимающе поморщился. — А мы-то здесь при чём? Джайро пожал плечами. — Кто здесь думает, что он лучше скорпиона? Ты? — спросил он у Джонни. — Или, может быть, ты? — повернулся он к Диего. — Кто из вас подлый скорпион? Вы оба ссоритесь, кто больше сука, потом доказываете, насколько один лучше другого, но какой в этом смысл, если вы оба в итоге готовы ранить лягушку? С Джонни я пересёк почти всю сраную страну, и при всём моём нежелании давать полноценный кредит доверия раньше заслуженного, я готов признать, что он меняется к лучшему. Ты, кстати, не спеши радоваться, — ткнул он пальцем в Джонни, — ты сам постоянно говоришь, твоя карма ещё в минусе. Совершенству предела нет, но я готов сказать, что ты гораздо ближе к нулю, чем был в Калифорнии. Джонни поджал губы и, сложив руки на груди, отвернулся — пусть он фыркал от раздражения, но Джайро заметил, как его глаза заблестели от подступивших слёз. Достаточная редкость для него — получить прямую похвалу, и теплилась надежда, что это подтолкнёт его не сдаваться и впредь. Но Диего оставался при своём мнении. — Да, ты прав. Я не путешествовал ни с ним, ни с тобой. Так что, у меня нет причин вам доверять. — Sono cazzate, я со стеной здесь разговариваю? — вскинул руки Джайро. — Какие доказательства тебе подойдут? Что ты хочешь от меня услышать? — Мне не только он не нравится, если ты решил его защищать, — сказал Диего. — Я подозреваю всех и сразу. До сих пор, это только шло мне на пользу. — Конечно, не жди ни от кого добра — так и совесть не сожрёт, если воткнуть нож в спину. Ты, наверное, и перед сном так себя постоянно утешаешь? Диего сузил глаза на Джайро, но его внимание привлекло кое-что за его спиной. — О, у нас пополнение. Очередные неаполитанцы, — весело признал он. — Что, хочешь присоединиться к штурму Зала Независимости? Векапипо осторожно подвёл лошадь ближе к ним, но держал собственные стальные шары наготове. — Наши цели не взаимоисключают друг друга. Цеппели, Джостар, вы знаете, что сейчас моим первым приоритетом стоит безопасность Люси Стил. А насчёт тебя, — добавил он в адрес Диего, — я вообще не уверен. Ты спрятал своего динозавра в кармане Мадженты Мадженты и наверняка всё слышал. Диего пожал плечами. — То, что президент держит у себя Люси, уже давно не секрет. У нас есть дела поважнее, мы охотимся на президента, пока он не стал совсем неприкосновенным… — он задумался. — Кстати, а сам Маджента куда делся? — Отправился на дно реки Делавэр, стенд как раз не позволяет ему захлебнуться насмерть, — ответил Векапипо. — Жалость-то какая, — без капли сочувствия сказал Диего. — Вы только ладить между собой начали. — Левосторонняя атаксия будет хорошим подспорьем, если мы собираемся пройти мимо охраны без лишнего кровопролития, — признал Джонни. — Останется только найти Валентайна и Джоске с Люси. Будет тяжело без глаза или запаха… — Если у вас нет запаха Валентайна — могу предложить вам след для Люси, — сказала Хот Панц. Она вышла из дверного проёма в нескольких шагах от Валькирии. Джайро подскочил на месте и схватился за сердце. — А тебя откуда нелёгкая принесла?! — Я следила за Джонни и Векапипо с самого контрольного пункта Филадельфии. С Cream Starter я подцепила своё ухо на его лошадь и слушала вас с безопасного расстояния. Мне самой хотелось догнать Диего Брандо, но вы меня опередили, да и вернуть ухо было бы неплохо. Векапипо повернулся в седле и поморщился при виде буквально наклеенного на заднее копыто человеческого уха. — Хоть кому-то здесь хватило совести меня не подслушивать? — посетовал он и потянулся, чтобы снять ухо и швырнуть Хот Панц. — Благодарю, — сказала она, обрабатывая ухо баллончиком и возвращая на место. — Теперь я знаю, что стенд Валентайна переносит его в пространстве, и Диего при этом не может отследить по запаху ни его, ни того мальчика, который увязался с вами третьим. Но если Валентайн не переносит стендом Люси из-за трупа внутри неё, то её мы отследить сможем, Cream Starter содержит в себе реплику её запаха после того, как я маскировала её под Скарлет. — Ой, как же удобно получается, — со злобным удовлетворением пропел Диего. — Всем так нужно моё чутьё! Джонни смерил его ненавидящим взглядом. — Тогда составляем план, — начал Джайро. — Векапипо, мы с тобой организуем команду «Стальных Шаров». Будем отвлекать охрану твоей атаксией и моими воздушными линзами. — Название мне не нравится, но ладно, я пойду с тобой, — ответил Векапипо. — Пока мы разбираемся во дворе, внутрь отправится команда «Ищущих Люси и Джоске»… — Джайро сделал паузу и задумался. — Хот Панц, при всей моей неприязни, я верю, что у тебя голова на плечах сидит крепче, чем у Брандозавра. Его нюх нужен нам, чтобы выследить запах Люси, но если он начнёт вязать драку или провоцировать очередные ссоры — разрешаю оторвать ему нос. Считай, назначаю тебя главной дино-укротительницей. Хот Панц кивнула. Диего фыркнул. — А я в какой команде? — спросил Джонни. — Пойдёшь с дино-цирком, будешь их огневой мощью. Cream Starter отлично лечит, но атакует только в ближнем бою, а до этого доводить не хочется. Диего не должен отвлекаться от следа, поэтому ты поможешь им избавиться от любых незваных гостей ещё на подходе. К тому же, Джоске не знает Хот Панц, и с Диего у него сложилось паршивое знакомство — проследи, чтобы он, пока защищает Люси, не припаял кого-либо из них к полу, а то с него станется их даже не слушать. Джайро выдохнул и сказал уже куда более серьёзно: — Я понимаю, как только вызволим Люси, мы, скорее всего, вернёмся к попыткам друг друга поубивать. Но сейчас у нас есть один общий враг, и никто из нас не хочет, чтобы сила трупа досталась именно ему. С этим все согласны? — Угу, — звучно прошелестела компания. — Значит, сейчас мы все заодно, — закончил Джайро и вытащил стальной шар. Тот завертелся в его ладони. — Давайте исполним всё максимально гладко, и пусть ни одна лягушка в процессе не пострадает.

***

Джоске так и не отвлекался от лечения Люси. Crazy Diamond продолжал держать её за плечи, пока она тряслась и исходила холодным потом. Её хватка на руке Джоске уже приносила явный дискомфорт, но он был готов перетерпеть боль. — Ты ведь далеко от своего дома? — спросил Валентайн. Джоске тупо на него посмотрел, но кажется, президент был по-настоящему удивлён. — Я просто заинтригован, твоё присутствие выбивается из привычного устройства. Я путешествовал по десяткам разных измерений, и все они мало чем отличались друг от друга. Но ты абсолютно уникальный, — он покосился на Crazy Diamond. — Тебя перенесло к нам совсем недавно. И твой стенд, очевидно, на путешествия между измерениями не способен. — А твой, значит, способен? — заинтересованно спросил Джоске, но поспешил прикусить язык. Валентайн слишком уж удовлетворённо улыбнулся. — Да. Уверен, история о том, как ты закончил в нашей скромной стране, окажется весьма занимательной. Наверняка ты появился именно здесь, именно в это время, чтобы стать моим союзником. Может, сам труп, желая быть целым, призвал сюда человека, способного быстро его собрать невзирая на любые расстояния. И даже если я не угадал с твоим предназначением, мы всё ещё можем договориться. — «Договориться». — Как я сказал, ты уникальный для всех измерений, что я видел. Я не могу распоряжаться тобой, как остальными, — вздохнул Валентайн. — Так что да, можем договориться. Ты ведь хочешь вернуться домой? Джоске напряг челюсти, но не ответил. — Мне интересно, — продолжил он, — ты гражданин Америки? — Я из Японии. — Понятно. Не подумай, я ничего против иностранцев не имею. Просто должен знать, куда именно тебя возвращать. Не подскажешь точное название?.. Джоске нахмурился. — Морио. Валентайн лениво потёр подбородок. — Это префектура? Город? Деревня? — Небольшой город, — негромко пояснил он. — Это хороший город? Гордый? Трудолюбивый? Как к нему относишься? — Ну… мне там нравится, — сбито ответил Джоске. — Я, типа… чувствую, что должен заботиться о своём городе, чтобы там было мирно и спокойно. Я же там родился, всё такое. — Ах, тогда ты поймёшь меня лучше, чем я ожидал, — посветлел Валентайн. Он бросил взгляд в сторону открытого окна. — Ты же не перестал её лечить? Джоске резко нахмурился. — Да, а что?.. — Вот и он, — перебил Валентайн, когда в открытое окно влетел глаз и приклеился к лицу Люси. Она вскрикнула и вцепилась в Джоске другой рукой, когда глаз трупа погружался в её собственную глазницу. Джоске резко выругался и отпрянул, его стенд исчез. Валентайн торжественно раскинул руки. — Та-да! Удивлён, что ей до полного комплекта не хватало одного глаза. Труп очень ветхий, от него могло многое отвалиться просто так. Джоске перекосило от шока. — То есть… труп внутри Люси? — Она практически слилась с трупом, — пояснил он. — Я ценю твою помощь со сбором. Осталось только доставить Люси Стил в условленный пункт назначения. Люси отпустила Джоске и обхватила руками живот. Она глубоко задышала сквозь сдавленные стоны и повернула голову к Стивену — тот как раз начал приходить в себя. — Что с ней происходит? — беспокойно спросил Джоске. — Она всё ещё больная и… это, — он замахал руками на уровне живота, изображая беременность. — Ты ведь желаешь своему родному Морио процветания? — спросил Валентайн. — Ты хочешь обеспечить ему счастье? Точно так же и я отношусь к своей стране. Нельзя отдавать труп снобам из Ватикана, которые запрут его под стеклянным колпаком и будут праздно на него пялиться. Нельзя оставлять его и эгоистам, которые попробуют использовать его силу исключительно для своих низменных нужд. И тратить на мелкие чудеса, вроде исцеления безнадёжно парализованного дурачка, тоже будет более чем расточительным. Труп стремится к более возвышенным целям — поэтому он выбрал меня, поэтому он выбрал своим сосудом Люси, и поэтому ты оказался здесь. — Ты красиво мозги пудришь, — отрезал Джоске. — Что происходит с Люси, я спрашиваю? Валентайн и бровью не повёл на его агрессию. — Люси слилась с трупом, — повторил он. — Они скоро перейдут на другой уровень существования. — Это звучит совсем не здорово. — Там, где есть победитель, будет и проигравший. На каждого блага имущего будет свой неимущий. За чудо приходится платить жертвой. Невозможно существовать в пределах абсолютной серости, — сказал Валентайн. — За обеспечение блага целого государства тоже будет назначена своя цена, и я готов её заплатить. Граждане тоже должны быть готовы принести какую-то жертву ради общего блага. — Ты же убьёшь её, — тихо сказал Джоске. — Вовсе нет. Люси Стил просто перестанет существовать. Её жертва обеспечит нации вечное процветание, — он выдержал торжественную паузу. — Уверяю, память о силе её духа будет жить вечно. Мы построим ей мемориал, может, даже организуем национальный праздник в её честь. Джоске прикусил губу. Валентайн бесстрастно смотрел за его душевными метаниями. — Значит, говоришь, что сможешь вернуть меня в моё родное измерение? — спросил Джоске. Валентайн пожал плечами. — Не вижу причин тебе в этом отказывать. Измерений бесконечное множество, одно из них вполне может оказаться твоим родным, и здесь ты не найдёшь другого человека, который займётся столь щепетильными поисками. Я говорил, мы можем договориться. Он медленно кивнул. — Круто. Понял. А какой сегодня год? Валентайн склонил голову. — Что? Стивен Стил закашлялся и, перекатившись на бок, в замешательстве осмотрел комнату. Джоске смело посмотрел Валентайну прямо в глаза. — Какой год, спрашиваю? Полная дата! — 28 декабря 1890-го, — непонимающе ответил он. — Ещё круче! Я очень рад, что с тобой об этом перетёр, да и вообще, ты меня так своим патриотизмом заразил! Чувствую себя чистокровным американцем, — отсалютовал он Валентайну. — Осталось порешать две ма-а-аленькие проблемы. — Какие? — Ты можешь путешествовать между измерениями, это я понял, — сказал Джоске. — А во времени? Валентайн не ответил, только продолжал хмуриться. — Как я и думал, — наигранно-печально вздохнул Джоске. — И второе. Джоске бросился вперёд. Валентайн призвал D4C как раз вовремя, чтобы защититься от шквала ударов Crazy Diamond по голове. От каждой заблокированной атаки воздух начал плотнеть и чуть ли не взрываться. Валентайн попятился к занавеске. — И как думаешь, что в Морио мне нравится сильнее всего? Пейзаж? Дома? Кусок самой земли от въезда до выезда? — спросил Джоске, подходя ближе. — Потому что ни в одном из вариантов ты не угадаешь. Я люблю людей, которые живут в моём городе. Мне плевать на экономику, или бесконечное процветание, или вечное существование в истории. Важно то, что там живут настоящие, живые люди, и я желаю, чтобы они были в безопасности. Я не мэр, и не президент, но даже я понимаю, что творить такое со своими гражданами, — указал она на Люси, — ни фига не позволительно! Валентайн слабо хмыкнул. D4C заблокировал очередной удар. — Ты весьма наивен. Ты уже достаточно взрослый, чтобы я мог списать твою простодушность на возраст, но всё же, не стоило рассчитывать, что ты возьмёшь и поймёшь мои идеалы. Чего я ожидал от иностранца? — Да заткнись уже, — выплюнул Джоске. Crazy Diamond как раз прорвался через блок D4C, но нанести Валентайну победный удар не успел — тот скользнул за занавеску и исчез. Crazy Diamond, попав кулаком в пустое место, принялся драть несчастную штору в клочья. Джоске оглянулся на Люси. — Здесь есть колёса? — осмотрел он каталку. Она судорожно выдохнула и с кивком махнула рукой вниз. Джоске в секунду пнул тормозные рычажки. К ним осторожно подошёл Стивен. — Что происходит? Я слышал звуки драки, но ничего не видел, только президент сбежал. Люси, ты в порядке? — Боже, у тебя нет стенда, — понял Джоске. — Ну, за нас с президентом дрались, м-м-м, призраки. Боевые призраки. Мой ещё и лечить умеет, так что, я тебя подлатал, а теперь мы будем отсюда выбираться. В комнату заглянули двое охранников, которые до этого встретили Джоске. — Нам, наверное, надо что-то сделать? — спросил первый. — Наверное, — эхом отозвался второй. В итоге, оба тупо наблюдали, как Стивен толкнул жалобно поскрипывающую каталку. Джоске выглянул в окно, но нахмурился — таким образом на улицу не выйти, если он только не собирается переломать бедняжке Люси ноги. — Тогда, я выйду к капитану и передам… что здесь подрались призраки? — уточнил первый. — Скажи, что на президента напали, тупица, — раздражённо ответил второй. — Они не выйдут отсюда через окно, а я заблокирую единственные двери. — Да, понял! Первый охранник убежал. Второй осторожно, не привлекая внимания, потянулся к ручке, чтобы закрыть дверь и, возможно, чем-нибудь подпереть. Джоске в тот момент так и не отвлёкся от окна. Едва дверь захлопнулась, из комнаты раздался короткий бравый крик, громкий грохот и звук падающих обломков. Охранник распахнул двери — внезапно, ничего не оказалось сломано, но ни Джоске, ни четы Стилов видно не было. Он в замешательстве прошёл в комнату. Царил полный порядок, не считая разбросанных у окна кусков занавески. Подойдя к окну, охранник увидел Стивена, везущего Люси в инвалидном кресле, Джоске бежал впереди них, готовый расчистить дорогу от любых препятствий. Кстати о которых — Джоске сделал что-то, и стена с калиткой перед ним разрушилась. Едва Стивен увёз Люси дальше по двору, стена встала на место и зафиксировалась как было. Все трое исчезли из поля его зрения. — Э-э-э… — промямлил он в пустоту. И как за это объясняться?

***

Джайро и Векапипо подошли к лужайке у Зала Независимости сбоку; Хот Панц, Диего и Джонни ждали сигнала. Векапипо пустил стальной шар по воздуху, и охрана начала пятиться в замешательстве — с левой стороны всё восприятие отключилось начисто. Воспользовавшись их слепотой, троица рванула ко входу. Хот Панц шла пешком, Диего тоже — хоть на полпути он почти полностью обернулся динозавром — Джонни ехал на Слоу Дэнсер и рукой целился в охрану на случай, если кто-нибудь поднимет шум. Хот Панц спряталась за одним из декоративных кустарников. — Туда, — указала она на боковой вход. — Там только двое охранников, они отсюда нас ещё не заметили. Пути проще я не вижу. Джонни? — Готов, — ответил он, за его плечом появился Tusk. — Они нас даже не заметят, я отправлю руку за угол. — Эй, у тебя что, другой стенд? — спросил Диего, тыкая пальцем в Tusk. Джонни устало на него глянул. — Не понял? — В прошлый раз у тебя же была такая мелкая фигня… — он неопределённо махнул когтистой рукой. — С грустными глазами. — Это тот же Tusk, но акт 3. Когда ты его видел в первый раз, это был акт 1. Мой стенд уже дважды эволюционировал, один раз во время драки с Саундменом, и в Геттисберге. Диего очень странно покривился. Он отвернулся к охраняемому входу. — Что, завидуешь? — спросил Джонни. — Нет, просто впервые вижу стенды, которые эволюционируют, — пренебрежительно фыркнул он. — Не пойми неправильно, Scary Monsters меня полностью устраивает, но это не мой стенд. Кто знает, может, однажды я получу свой настоящий стенд, и он будет в акте 10 или ещё где-то. Джонни закатил глаза. — Мечтать не вредно. Выстрелив себе в запястье, он прошил руку насквозь до земли. Переместившись по траве до стены здания, он остановился и высунул руку с другой стороны червоточины и дважды выстрелил. Его ногти раскололи дула винтовок охранников. Джонни кивнул Хот Панц — та бросилась вперёд и обрызгала их лица своим мясным спреем. Их крики быстро затихли и сменились на бульканье сквозь мясные маски, и Хот Панц со вздохом сорвала мясо в месте, где должен был быть нос. — Выглядит невероятно мерзко, — пробормотал Джонни, которого чуть не тошнило при виде булькающих комков мяса. — Сказал парень, стреляющий в людей своими ногтями, — ответила Хот Панц. — Я гарантирую, что Cream Starter стерильный, а ты когда свои руки в последний раз мыл? — Не настолько давно. Диего прошёл мимо них и заглянул внутрь — другой охраны в коридорах не было. Он повёл носом. — Чую слабый запах Люси. Проходила мимо несколько часов назад, — он развернулся и окинул Джонни изучающим взглядом. — Если мы собираемся проникать в здание втихую, тебе придётся слезть со своей лошади. — Хот Панц, протянешь плечо помощи? Джонни соскользнул из седла. Хот Панц пошла к нему, но остановилась, когда он вскрикнул. — Ай! Ой! — он схватился за голень, но через секунду тупо на неё уставился. — Что за… — он высунул из-под себя ноги. На одной осталась рана от кислоты, оставленная Chocolate Disco. — Я вылечу, — сказала Хот Панц, но Джонни остановил её одним взмахом руки. — Стой, — он сунул палец прямо в открытый, сочащийся кровью ожог. Не почувствовав ничего нового, он начал тыкать снова и снова, пока не расковырял корку по краям. — Я бы не советовала лезть туда с грязными руками. — На секунду я почувствовал… — тихо сказал Джонни. — Моя нога чувствовала боль. Труп должен быть совсем близко. Хот Панц всё же наклонилась и обработала рану Джонни баллончиком, прежде чем помочь ему подняться. Они оба шли за ищейкой-Диего, и все трое вздрогнули, когда в глубине здания что-то загрохотало. — Твой правнук-идиот завязал драку с президентом? — спросил Диего. Хот Панц вскинула брови. — По поводу правнука я пока уточнять не буду, но разве его стенд не просто восстанавливает? — Нет, он недавно так сильно ударил моего бедного динозавра, что её чуть до океана не отбросило, — мрачно сказал Диего. — У него стенд вообще какой-то слишком способный. Умел бы самого себя лечить — записали бы во второе пришествие. В коридоре раздались быстрые шаги — из-за угла выскочил один из охранников и чуть в них не врезался. — Ещё нарушители?! — воскликнул он. — Капитан! Капитан, где!.. Диего щёлкнул его по лбу. — Скройся. Охранник издал сдавленный вопль, переходящий в шипение, и не прошло и минуты, как от него осталась высокая напольная лампа, покрытая чешуйками. — О, а в этот раз очень сносно получилось, — весело заметил Диего. — Практика, оказывается, идёт на пользу. — Веди уже дальше, — раздражённо сказал Джонни. — Возьми след этого охранника, он наверняка бежал от Джоске. Диего погримасничал, но повёл носом и свернул за угол. В одном из дверных проёмов спиной к ним стоял другой охранник и пялился в открытую комнату. Диего опустился и пошёл к нему на корточках. Не успел охранник обернуться, как Диего набросился на него, рыча и сверкая клыками. — Из тебя выйдет хорошая кушетка, — сказал Диего, превращая чуть не помершего от ужаса охранника в анкилозавра с плоской спиной. Он откинулся в импровизированное сиденье и подпёр кулаком подбородок. Он сделал глубокий вдох, пробуя воздух на вкус. — Люси была здесь совсем недавно. Джоске и президент тоже. Сейчас их здесь нет… — он вскочил на ноги и прошёлся по коридору, — но из комнаты они не выходили. — Их забрал президент? — спросила Хот Панц. — Нет. След Люси не обрывается на пустом месте, — он прошёл в комнату, к окну. — Джоске тоже. Они, вроде как… вышли на улицу. Я не думаю, что она лезла в окно. Она, конечно, мелкая, но здесь не вылезет. Да и Джоске явно бы здесь не пролез. — Охранник наверняка видел, что здесь было, — сказал Джонни. — Преврати его обратно в человека. Диего раздражённо рыкнул, но треснул анкилозавра по голове. Джонни соскользнул с плеча Хот Панц и ткнул пальцем в лицо перепуганного мужика. — Здесь были люди, — угрожающе заявил Джонни. — Куда они пропали? — П-прошли сквозь стену, — протараторил он. — Там б-был мальчик, он выломал стену на улицу и починил за собой. Слушайте, я устроился сюда только неделю назад, я ничего не понимаю. Я вам не вру, только… — Кушетка, — перебил его Диего, хлопая по голове. Охранник снова издал искажённый визг и превратился в анкилозавра. — Надо идти за ними, — сказал Джонни. — Если выломать окно полностью, мы сможем пролезть… — Без вандализма, — сказала Хот Панц уже с улицы. — Cream Starter поможет вам пролезть, — когда Джонни и Диего одинаково сморщились, она только устало выдохнула. — Ну, быстрее! Нам нельзя терять время. Джонни подтянулся к подоконнику и наполовину высунулся. — Я первый. Cream Starter зашипел на его руках, плоть начала обмякать, и Джонни буквально перетёк с другой стороны стены. Собравшись в нормальную кучу, он уселся на гравии. — Фу, это было отвратительно. Диего точно таким же образом перелез на улицу. Восстановившись из мясной лужи, он ощетинился, тряхнул головой и указал пальцем. — Нам туда, — он принюхался. — С ними кто-то третий. Не узнаю запах. След привёл их к высокой кирпичной стене. Диего оценил высоту. — Я могу перепрыгнуть. — Зато мой стенд такую высоту не осилит, — сказала Хот Панц. — Если перекинешься в динозавра, выдержишь нас обоих? — Обоих — вряд ли, но по одному — запросто. Мне почти хочется начать требовать плату за пользование собой как транспортом, ну да ладно. Кто первый? — Я первая. И без выкрутасов. Если ты забыл, мне разрешили оторвать твой нос, так что, не смей нас бросать. Диего прикрыл рукой лицо. — Могла бы и не напоминать. Мне в любом случае нужен Джонни, чтобы его родственник мне руки не поотрывал. Хот Панц не дрогнула, но смело положила руки ему на плечи. Диего махнул хвостом, чуть присел и они вдвоём перепрыгнули через стену. Через несколько секунд он вернулся за Джонни. — Давай, малыш Джо, твоя очередь, — протянул он руки. — Только не стреляй мне в шею, договорились? — Не делай глупостей — и стрелять не буду. Диего показушно напрягся, отрывая Джонни от земли. — Ох, Джостар, ты там кирпичей наелся? — Ты там денег хотел? Заткнёшься, если дам тебе десятку? — Деньги, безусловно, весьма полезные в жизни бумажки, но от тебя мне нужны только мои собственные деньги, — рявкнул Диего. — Верни мой бумажник! — Да его-то я верну, — ухмыльнулся Джонни. — Но деньги мы уже давно спустили на ужин. Кстати, ты очень щедрый. Диего выругался сквозь зубы. — Может, надо тебя здесь бросить и пойти в одиночку. Рискну пообщаться с Джоске без тебя. — О-о-о, хочешь, чтобы Хот Панц сняла с тебя лицо? Диего ему не ответил — зажав его подмышкой, как чемодан без ручки, он пригнулся и перепрыгнул через стену.

***

— Стенд Валентайна способен переносить его между измерениями, но в любом альтернативном измерении стены стоят точно в тех же местах, — сказал Джоске, когда Crazy Diamond выбил очередную дыру в заборе. — Я сокращаю дорогу как могу, надеюсь, он оторвётся. Стивен спешил за ним, задыхаясь, но продолжая толкать каталку. Джоске помог ему, когда одно из колёс застряло между выбоиной и камнем. — Я могу идти, — сказала Люси, но её бледность и тяжёлое дыхание доверия не внушали. — Предлагаю угнать карету, или на чём вы здесь ездите, — сказал Джоске. — Там уже нормально сядем и отдохнём. — Надо убираться как можно дальше от Филадельфии, — выдохнул Стивен. Каталка поехала дальше, Crazy Diamond починил забор. — Валентайн прикажет своим людям достать нас хоть из-под земли. Надо бежать в Канаду, либо ещё лучше — сесть на ближайший корабль до Европы. Подальше от Америки. — Я встаю, — сказала Люси. — Не надо, — попросил Стивен. — Ты же босая, ноги собьёшь. — Вы слишком медленные, — сказала она, поднимаясь с кресла. Секунду постояв, она кивнула. — Я могу идти. Здесь недалеко конюшня. Валентайн привёз меня в карете, она наверняка всё ещё стоит на месте. — Круто. Веди, — сказал Джоске. — Если что, не торопись. Станет плохо — кто-нибудь из нас поддержит. Она кивнула и пошла вперёд — сначала неуверенно, но с каждым шагом всё быстрее и быстрее. У конюшни пришлось прятаться, когда мимо пробежало несколько вооружённых охранников. Стивен потянул Люси за плечо, Джоске вжался в стену. — Внутри тоже компания, — сказал Стивен, рискнувший выглянуть. — Как их обойдём? — Я пойду первая, — заявила Люси. — Прикройтесь мной. В меня они стрелять не рискнут. Он опешил. — Н-нет! Люси, не смей!.. — Я пошла. Джоске вздрогнул и побежал вперёд, чтобы схватить её за руку. — Эй, необязательно предлагать себя в качестве щита. Если они будут стрелять, я могу сделать баррикаду из земли и укрыть сразу всех. К счастью, больше охранников на улице не было, и внутри конюшни слонялась пара человек. Джоске мысленно составлял план похищения кареты. Люси потёрла глаза. — Фортуна мне улыбается… — пробубнила она самой себе. — Взамен, другого постигнет неудача. Не успели Стивен или Джоске среагировать, как она бросилась внутрь и провела мокрыми от слёз пальцами по крупу одной из лошадей. На шкуре осталось влажное пятно, но животное начало брыкаться и ржать, как будто его действительно серьёзно ранило. Люси отшатнулась и позволила себе упасть в стог сена. Лошадь разбила дверь своего загона и побежала во двор, охранники, крича что-то вслед, отправились догонять. На конюшне стало пусто. Стивен помог Люси выбраться из сена и отряхнуться. Джоске вскочил на подножку кареты. — Круто! — воскликнул он, и тут же почесал затылок. — Кто-то знает, как вести карету? Стивен задумался, но покачал головой. Люси прикрыла глаза и часто задышала — на её помощь рассчитывать не стоило. — Хорошо. Я попробую. Я смог управлять одной лошадью, почему бы не попробовать договориться сразу с двумя? — с притворной бравадой сказал Джоске. — Вы садитесь сзади, а я повезу… куда-нибудь. Может, в доки, сядете на корабль. Они сели в карету, Джоске уселся на место кучера и взялся за поводья. Покосившись на кнут, он повернулся к лошадям. — Э-э-э… — он попытался вспомнить ту быструю лекцию по обращению с лошадьми от Джонни и Джайро. — Вперёд! На его удивление, лошади и правда пошли вперёд. Он осторожно потянул поводья, чувствуя натяжение от лошадиных челюстей, и направил их дальше по улице. — Ох, как круто… — выдохнул он. — Только нам бы ускориться … — он снова покосился на хлыст, оставленный для кучера. — Я не хочу их бить! Это как-то грубо! — Не обязательно буквально их хлестать, — сказал двойник Дио. — Щёлкни поводьями, лошадей приучают бояться этого звука. Они побегут быстрее. Джоске вскрикнул и, чуть не швырнув несчастные поводья ему в лицо, рванул как можно дальше, насколько лавка вообще позволяла. Crazy Diamond появился над его спиной, готовый защищать хозяина. — Господи! — Ты мне льстишь, — промурлыкал двойник. — Сейчас только тебя мне не хватало! — А, так мне уйти? — предложил он. — Я думал, ты хочешь вернуться домой, но раз уж тебе так сильно здесь понравилось… — Нет-нет-нет, стой, — поправился Джоске. Двойник довольно ухмыльнулся. — Я хочу вернуться домой, просто сейчас я немного занят. Зачем ты пришёл? — Да так, зашёл справиться, — пожал он плечами. — Я уже был в гостях у Джолин и глупого Дио. Вот, теперь смотрю, может, тебе нужна какая-нибудь помощь. — Джо… лин? — Джоске положил руку себе на лоб. — Точно, ты же сначала и её забрал! Я здесь так замахался, что совсем про них с Дио забыл! Где они? — В Филадельфии. — Они здесь? — уже радостнее спросил Джоске. — Вроде того. Не совсем, — он склонил голову, когда Джоске помрачнел. — Буду честен. Я хочу дать тебе… что-то вроде дружеского совета. Это не угроза, но задумайся об этом настолько серьёзно, насколько сможешь. Президент Валентайн — не лучший человек в твоих глазах, но в его словах есть доля правды. Меняя чужую судьбу, ты должен быть готов за это платить. К счастью для тебя, цену назначаю я, — улыбнулся он. — Я не позволю тебе забрать Святой труп, даже если из-за этого я застряну здесь навсегда. — Что-что забрать? — переспросил двойник. Джоске побледнел. — Аэ-э-э, я… Двойник звонко захохотал. Джоске почувствовал, как по шее стекает холодный пот. — Я знаю про труп, ты ничего нового мне не выдал, — успокоил он. — Мне он и так прямо сейчас не особо нужен. Но в принципе, ты примерно понимаешь, какую плату я могу потребовать. Ты сказал, что у меня отвратное чувство юмора, — весело припомнил двойник. — По крайней мере, до тебя доходит, что именно меня в ваших историях привлекает. Страх. Проблемы, которые вы сами на свою пятую точку находите. Сомнения, как лучше поступить. Совсем скоро тебе выпадет шанс изменить чужую судьбу — попробуй догадаться, какая цена стоит за этим чудом. Не забывай: чем сильнее ты меняешь положение дел, тем сильнее оно стремится вернуться на исходную. О, и кстати, — он указал на конец улицы. — Следи за дорогой. Он исчез. Джоске повернулся в указанную сторону, резко выругался и натянул поводья. Лошади потихоньку начали замедляться, пока не остановились полностью. С другого конца улицы навстречу им гнала другая карета. Джоске не узнавал кучера, но лошади были какие-то странные — одна была рябая, вторая тускло-рыжая. Точно такие же лошади сейчас были запряжены в его собственную карету. — Э-э-э, задний ход? — попытался скомандовать Джоске. Лошади повели ушами, но приказа не поняли и остались стоять на местах. Он швырнул поводья и слез на землю, прежде чем распахнуть двери. Стивен и Люси встретили его обеспокоенными взглядами. — Происходит что-то странное, — быстро сказал он. — Надо быстро выбираться, не то быть беде. Стивен быстро спустился на землю и начал помогать Люси вылезти. Джоске с нарастающей паникой повернул голову к стремительно приближающемуся экипажу.

***

Диего приземлился с другой стороны забора. Джонни вырвался из его хватки и тут же обхватил плечи Хот Панц. — Куда дальше идём? Диего повёл носом, но помотал головой по сторонам. — К тому забору, но кажется, я слышу что-то странное. — Они орут достаточно громко, чтобы и я услышал, — сказал Джонни. — Там что, лошадь? — Она бежит на нас! — крикнула Хот Панц. Все трое прижались к стене, мимо них пронеслась разъярённая лошадь. Через несколько секунд показались охранники Валентайна, догонявшие лошадь. Заметив их троих, они тут же нацелили винтовки. — Вот и они! — воскликнул один. — Стой, — сказал другой, наводя дуло на Джонни. — Мы же его уже пристрелили? — Было приказано стрелять на поражение, — добавил третий. — Нам же не говорили, что надо убить только одного? Хот Панц достала Cream Starter. Диего наклонился вперёд, готовый бросаться, его хвост то и дело подёргивался от напряжения. Джонни выставил руку и закрутил ногти.

***

У входа на контрольный пункт Филадельфии Джолин обратила внимание на таблицу лидеров. — О, смотри. Ты ведёшь в гонке по очкам. Ха-ха, здесь есть какой-то свой Хигашиката. О, Джайро Цеппели — это тот парень, который меня подлатал возле карьера. Джонатан Джостар приехал сюда уже после него. — Они могут всё ещё быть в городе, — сказал Дио. — Думаешь, найдём их? На деревянный стенд с таблицей вышли двое рабочих. Они начали вытаскивать карточки с именем Джонни Джостара и даже не уносили — просто бросили рядом на земле. Джолин нахмурилась. — Эм, может, ошибка какая-то? — она подбежала к таблице. — Эй, ребята, что-то случилось? Джонни выбыл? Один из рабочих помялся. — Ну… технически, «выбыл». — Он из жизни выбыл, — сказал второй. — Его недавно застрелили за покушение на жизнь президента. — Как… застрелили… — пробормотала Джолин. — Джонатан Джостар мёртв? — Эй, девочка, нам подробностей не сообщают. Сейчас много слухов ходит, мол, он угнал карету со Стилами и поехал на президента. Его застрелила охрана. Он абсолютно точно погиб и в гонке больше не поучаствует. Джолин резко повернулась к Дио — тот сжимал ручку своего зонта с такой силой, что мог сломать в любую секунду. — Это невозможно, — тихо сказал он. — Я видел другую смерть. Его не застрелили! Рабочие пожали плечами, закончили исправлять таблицу и ушли по своим делам. — Это невозможно, — повторил Дио. — Мы же не успели ничего испортить, — сказала Джолин. — Мы ещё можем его спасти. Может, его серьёзно ранили и положили в больницу? Дио закрыл глаза. Его не хватило на какой-либо ответ. — Или… у тебя же есть календарь. Мы не можем пользоваться картой, но может, ты перенесёшь нас на день назад? Мы сможем это исправить, если поспешим! — Вот зачем тебя накормили всей этой информацией про бриллианты, — сказал Дио. — Я уверен, у нас не будет никакой другой возможности спасти Джонатана, кроме той, что двойник показал мне в самом начале. С этим бриллиантом мы должны найти измерение с той самой его смертью, он же и приведёт нас в Морио. Джолин поколебалась. — Ладно, — в итоге кивнула она. — Следующий контрольный пункт в Нью-Джерси. Если не успеем застать президента здесь — можем попытаться перехватить по пути. Если он убил этого Джонатана, может, он знает, как он умирает в других измерениях. Ну, или можно просто выбивать ему зубы по одному, пока он не расскажет что-нибудь полезное. — Смотрю, в тебе умирает профессиональный дознаватель, — невесело сказал Дио. — Фу-ух, а я думала, ты совсем отчаялся и впал в депрессию. Ан нет, смотри, козлишь, как обычно. Дио устало выдохнул и потёр переносицу. — Идё-ё-ём, — позвала Джолин, взбираясь на лошадь. — Надо догонять ещё и альтернативного Дио. Если он доберётся до президента первым — кого же нам тогда допрашивать?
Примечания:
81 Нравится 179 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (8)