ID работы: 11179756

Разные расы. Разные религии. Одна любовь

Слэш
NC-17
В процессе
94
Ardellia бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 14 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 7. Спасение

Настройки текста
Примечания:
      — Твою ж налево! — вскрикнул кэп, который в последний момент поймал Шайдана, обхватив руками напряжённое тело. Капитан, покачнувшись на подкосившихся ногах, полетел носом вперёд и уже приготовился к падению, как его неожиданно спасли от неловкой ситуации. — Полосатое недоразумение, — причитал Эрик, беря под руку пришельца, на что Хан резко вырвал руку, прижимая ту к груди. Взволнованно ожидая чего-то, Коллинз цыкнул и махнул на припадочного рукой.       — Яков, я с тебя поражаюсь — закрыть гуманоида в холодильной камере! — всплеснула руками девушка. Она самолично вытащила замёрзший труп гуманоида.       — А было бы лучше, если бы он бродил по кораблю? Нет уж, увольте!       — Фил нам по шапке надаёт, — простонал Эрик, усаживая в кресло капитана. Тот же неотрывно наблюдал за руками кэпа, чуть рыча. Эрик, отмахнувшись, встал к нему спиной. — Экипаж ещё под газом?       — Si, — недовольно произнесла Аида. — Мы только нашли другого пилота, но и тот в отключке.       — А в чём проблема? Я во флоте раньше был главным пилотом, — пояснил кэп. — Потом пошёл на повышение и пришлось отказаться от штурвала.       — Не растерял навыки, Эрик? — без иронии спросила Аида.       — Ну, сейчас посмотрим. Каир, посмотри, сколько нам лететь до ближайшего порта?       — Постойте, а как же Джек? — задал Каир волнующий его вопрос. — Мур на той планете, да ещё и с напарником, — долго не протянут. Слишком уж изменчив там климат. Эта планета в красной зоне, как бы их снегом не засыпало.       — Джека и мистера Маара мы заберём после того, как пополним бак. Нам дай, космос, добраться до порта, — с сожалением произнёс кэп, смотря из-под густых бровей.       — Принято. Но нужно торопиться и думать, что делать с тем, — Рассел повернулся в сторону связанного ящера. Тот слушал их и неотрывно смотрел в его сторону, хмурился. Ладно бы смотрел, но то, с каким выражением! Будто Каир — грязь у него под ногами или раб без прав, прошёлся по нему с ног до головы жёстким, как тёрка, взором.       Пренебрежительно фыркнув, ящер, раздув «жабры», отвернул лицо к стене. Вот это поворот! Нефиг морду кривить, сам не красавец! Ящерица-переросток!       — Ну, ребята, погнали! — усмехнулся кэп и, откинувшись на спинку кресла, взялся за штурвал.

***

      Джек чувствовал себя древним человеком: ловил рыбу самодельным копьём и вырубал зайцев камнями, те даже от малейшего шороха умирали от страха. Он с Мааром обитал на этой планете больше трёх дней, наверное, даже меньше. За днями нет смысла следить, долго они всё равно тут не пробудут. И то, что ему не даёт покоя, — планета. Красная зона — это тебе не игра в крестики и нолики, а война не на жизнь, а на смерть! В последние дни стало заметно холоднее, и если раньше они разводили костёр только ночью, то сейчас приходилось на протяжении всего дня подкидывать дровишки. Вроде бы Маар мёрзнуть должен не так сильно, как человек, но всё происходит до абсурда наоборот!       И как бы он не был на него обижен, пришлось отдать миридцу даже куртку. Та роли не сыграла, но хоть что-то… И даже сейчас завывал ветер, а Джек под холодящим воздухом собирал припасы, которые помогут отсчитать пару дней их гибели.       Войдя в пещеру, он задвинул самодельную штору из листов «пальмы». Те были большими и не пропускали ледяной воздух внутрь. Пойманная рыба и чаша ягод — весь обед на сегодня. Чем ближе морозы, тем меньше дичи в лесах, лишь рыба на постоянной основе, но это лучше, чем ничего.       Стоило ему вернуться, как Маар, закутанный в плед, заметно расслабился и выдохнул. Было приятно видеть, что о тебе беспокоятся. Положив перед ним дичь, Мур ушёл к костру. Тот заметно потух, но горел.       — Надеюсь, что на этой неделе нас заберут с этой планеты, — сказал в пустоту человек и посмотрел на задумчивого напарника. В последнее время им было не до разговоров — природа решила поиграть и резко выключила отопление. Они даже понять толком ничего не успели, раз — и они чуть ли от холода не подыхали. А сам Джек не заводил темы для разговора по одной простой причине — обида. Звучит по-детски, но… то, что тогда сказал Маар, было нетактичным. Человек ему, можно сказать, в любви признался, а тот поступил точно не так… как думал Мур… и человек понимал, что надеяться на что-то большее было глупо — они разные.       — Уман, — неожиданно прозвучало у Джека над головой. Устало посмотрев на напарника, который глядел куда угодно, но только не на него, он нервно дёрнул плечом.       — Да?       — Я хотел бы принести… извинения, — нервно закончил Маар, искоса посматривая в сторону Мура. Тот никак не реагировал, это было страшно, миридец уже жалел о своих словах.       — Ну, если хочешь, то давай, — флегматично махнув рукой, Джек вернулся к костру.       — Прости, я был слишком груб и не должен был так… реагировать. И мне приятны твои слова, ну… то, что я тебе нравлюсь, но у меня есть невеста, я не могу ответить тебе взаимностью, — было видно, что напарник был в растерянности. Он никак не мог понять, почему человек никак не реагирует. — Мур? — неуверенно протянул Маар, касаясь человеческого плеча. Устало стряхнув чужую руку, Джек развернулся к нему лицом:       — Я тебя услышал и понял ещё тогда, не нужно было это повторять ещё раз. Я не глупый и всё прекрасно понял. Извинения я принимаю. На этом всё? — раздражённо закончил мулат. Этот разговор начал немного утомлять. У Джека даже былого умиления не было, когда у напарника пристыженно опустились ушки.       — Да, — не очень уверенно сказал Маар, нервно дёргая хвостом. Ему было в новинку то, что человек никак не обращает на него внимания. Джек стал отчуждённым и холодным на слова, хотя обычно не отлипал от своего иноземного напарника.       — Тогда заканчивай с едой и неси мне, скоро на боковую.       Отвернувшись от пришельца, Мур начал подготавливать всё необходимое для готовки рыбного супчика. Как только Джек попадёт на корабль, он первым делом поест картошечки. Кто бы мог подумать, что он будет скучать по простой еде, а от рыбы его будет выворачивать.

***

      Кое-как открыв глаза, Джек со стоном поднялся с нагретого места. Сонно моргнув, он повернулся в сторону, откуда были слышны помехи и… голос!       Подскочив, Мур подбежал к небольшой сумке и вытащил оттуда рацию. Работает!       — Техас, это Джек, как слышишь, приём?! — взволнованно проговорил человек, застыв с рацией у рта.       — Слышу тебя, Джеки! — знакомый голос со множеством помех был сейчас словно ангельская песнь. Не бросили, вернулись!       — Техас, я думал, что больше не услышу тебя, мышь ты космическая! Почему нас оставили?       — Не волнуйся, дружище, мы уже летим, скоро будем. Я тебе потом всё объясню за ужином. А сейчас собирайте манатки и бегом на точку, где мы вас высаживали.       — Принято.       Закинув рацию в сумку, Джек начал быстро бегать по пещере, собирая вещи. Маар тоже понял, что за ними прилетели, — начал собираться, но как-то медленно, видимо, не выспался. Человек убедился, что ничего не было забыто, и выскочил из пещеры, таща за собой напарника.       Сквозь деревья и кусты они в считанные минуты добрались до места, где их должны подобрать. Часы на руке противно запищали, оповещая, что корабль уже вошёл в слои атмосферы. Подняв голову в небо, Джек только сейчас осознал, что всё это время оставался напряжён и ждал подвоха. Но корабль был, значит, что кукуха у него не поехала!       — Наконец-то…       А потом всё завертелось, и вот — они уже стояли на мостике, где бегала Аида и, вскидывая руки, приговаривала, смотря на Джека:       — Зарос, как Моисей без народа. Тебе срочно нужно побриться и помыться!       Усмехнувшись, он показушно пригладил бороду.       — Да я красавчик!       — Ты таракан, — Аида была непреклонна.       — Я не таракан какой-нибудь! — подавившись воздухом, возмущённо прокричал он на ухмыляющуюся девушку.       — Что?! Следи за своим тоном! Извинись перед бедными тараканами! Они самые живучие на нашей планете!       — Это ты так пытаешься мне сказать, что я живучий?       — Это я пытаюсь сказать, что… иди и убери с лица это безобразие!       — О, космические дыры… но это потом, — отмахнувшись от открывшей было рот подруги, Мур нахмурился. — Что всё же произошло?       — Нас захватили и… — начал Эрик, но был прерван:       — Я был прав насчёт крота, мой напарник — та ещё гнида! Это он привёл того, за кем мы охотились, на наш корабль.       — Что? Серийник был на этом корабле? — обескураженно произнёс Джек.       — Ну да, только он уже мёртв. Наша искусственная леди закрыла его в морозильном отсеке, куда он по неосторожности зашёл. Теперь от него только кусочек льда.       — Но это ещё не всё… Мой напарник был подставным, к тому же имперцем, он сменил себе внешность с помощью нашего устройства. Выглядит совсем иначе… Сейчас я понимаю все его действия и слова, он с самого начала был отстранённым, но я списывал на то, что я человек. А ящеры же не очень любят нас, — Каир был раздражён и раздосадован. — Это была оплошность!       — Стоп! — вскинув ладонь, мулат заторможенно моргнул. — Ты хочешь сейчас сказать, Арманд сидит в отдельной каюте без присмотра? Вы на этом корабле все ёбнулись?! — Джек рявкнул так, что Маар и капитан корабля дружно вылупили глаза и сглотнули. Ему стало чуть-чуть… самую малость стыдно.       — Ну, он прикован к кроватке наручниками, да и на нём ошейник с электрошокером. — Каир, прокашлявшись, достал из нагрудного кармашка маленький пульт с одной кнопкой. — Если что, у меня есть рычаг давления на этого рептилоида.       — Кэп? — недовольно начал Мур, но, увидев взгляд Эрика, понял, что он ничего сам поделать не может. Приказ свыше. Махнув на них рукой, Джек, не оборачиваясь на прожигающий спину взгляд, вышел за пределы мостика.       Аида была права — нужно привести себя в порядок и решить одну незначительную проблему…       Проводив взглядом друга, Каир только и сделал, что нахмурился. Ему самому не нравилось то, что Арманд… ящер со шрамом на лице находился на корабле. Он имперец. Судя по его форме, оружию и вышивке, он занимал какой-то пост в верхах. Воин какой-нибудь, а дрался как в элитных войсках — до смерти. Он не жалел, бил и рвал.       Переговорив с Эриком насчёт дальнейшего маршрута, Рассел недовольно поморщился. Серийника они убили, что делать было нежелательно, ведь его хотели судить по всей строгости. Но пошло всё не по плану, а по пизде. Кэпу сделали выговор и выписали немаленький штраф. Короче, они серьёзно влипли. И, ко всему прочему, им подкинули ещё одно дельце… охранять членов императорской семьи на Дельте Веги. Эрик как услышал об этом — скривился, будто съел лимон без сахара. Говорил, что настолько высокомерных существ он не встречал никогда.       Из первой каюты человека переселили поближе к пленнику, ведь присмотр за заключённым — теперь его прерогатива. Сдавать властям имперца было пока невыгодно хотя бы потому, что он выдал нужную информацию об их пристанище… Если бы они его сдали — начали бы с месячной проверки, и корабль пришлось бы закрыть на каком-то порту, а это крайне нежелательно.       Открыв кухонную полку у себя в каюте, Каир, внимательно посмотрев на убранство и скрипнув зубами, протянул руку к чайным капсулам.       — Где мой в пакетиках?! — быстро сообразил чашечку горячего и крепкого чая с привкусом апельсина. Аромат заполнил комнату, стало как-то спокойно и… тихо.       Фью-ю-ю… Фью-ю-ю…       Застонав в потолок, Рассел с каким-то отчаянием посмотрел на кактус, который, выпустив иголки, завибрировал от маньяка в лице дикого цветочка. Не нужно было его всё же брать, цветок был на редкость уникальным и странным… Он походил на гранат с шипами и маленькими белыми волосками… с маленькими лианами, которые пытались дотронуться до кактуса.       И ещё он издавал звуки, похожие на ветер. Это пугало…       — Он, случаем, не сожрёт меня, вон, уже на мой кактус покушается!       Убрав кактус на другую полку, Каир с удивлением заметил, что гранат заметно приуныл и сдулся. А кактус, потеряв навязчивое внимание, заглох и вытянул иголки.       Даже у цветов были шуры-муры!       Отпив чая, человек сощурился и посмотрел на стену перед собой, за которой находился тот самый ящер.       — Интересно, его там покормили? Или до сих пор идут допросы? Наши ребята могут, как бы его не начали допрашивать любимыми приёмами Фыра, убьют же имперца.       Помявшись на месте, он перевёл взгляд на часы и… Нет! Это точно не повод, чтобы заглянуть на огонёк и удостовериться, что с ним всё нормально, что он живой… Просто время обеда! Точно. Так оно и есть…       Кинув заявку на еду для пленного, Рассел начал ходить из угла в угол. Тихая трель звонка. На полу лежал поднос с небольшими контейнерами с разной едой. Даже какой-то сок был. И пусть не говорят, что о пленных не заботились! В армии хуже кормили.       Взяв поднос в руки и пройдя несколько комнат, Каир остановился возле железной двери с чёрной табличкой. Прислонив часы к индикатору, он подождал несколько секунд, а затем вошёл внутрь. Было тихо, лишь тусклый свет от настольной лампы мог доказать, что Рассел в комнате не один. Ящер с закрытыми глазами в позе лотоса оккупировал мягкую кровать, а при приближении человека заметно напрягся.       Поставив поднос на стол, человек развернулся обратно к ящеру — тот уже не скрывался, начал принюхиваться и, блеснув глазами, настороженно встал с койки. Видя, что Арманд не делает попыток подойти ближе, Рассел отошёл чуть в сторону.       Посверлив ещё друг друга глазами, ящер всё же сел за стол, звеня цепью на ноге. Руки были свободны от наручников, но вместо них виднелись чёрные браслеты из металла, которые интенсивно мигали красным цветом.       Арманд, как только увидел, что ему принесли, презрительно фыркнул, подцепляя когтями куриную ножку в специях.       — Испорченное, — сказал ящер и уставился на человека в ожидании.       — Я смотрю, ты всё так же не слишком многословен. А насчёт еды… Ешь и не выёбывайся, — сказал Каир и, кинув на него раздражённый взгляд, придвинул стул и сел.       — Я не буду есть это, человек, — с нажимом процедил имперец.       — Будешь, либо я накормлю тебя, как маленького ящера, — их взгляды сцепились, и никто не хотел уступать. Ящер развёл свой ворот и тихо порыкивал. А человек, сцепив пальцы в замок, заметно улыбнулся. — Ящер, не вредничай, а? — Рассел за секунду стал серьёзным, заметив, как настороженно посмотрел на него имперец, стоило ему улыбнуться. — Чем быстрее ты поешь, тем быстрее я уйду, правда замечательно?       — Я. Не. Буду. Это. Есть, — выделяя каждое слово, имперец с жёстким оскалом опрокинул поднос на пол.       Нервно дёрнув глазом, человек устало перевёл взгляд на растекающийся суп под ногами. Что за день, а? Щёлкнул пультом от дом-робота, который выплыл из-под тумбочки и издал приветливый звук, похожий на свирельку.       Имперец, услыхав и завидев робота, соскочил с места и отошёл в угол. Проследив за его телодвижениями, Каир только подивился.       — Арманд, я не хочу применять силу по отношению к тебе.       — Вы — люди — всегда были такими.       — Что?       — Берёте и разрушаете. Вы — стадо голодных зверей: приносите разруху, голод… Чего стоит момент с Пану. Ваш вождь решил присвоить то, что никогда не было и не станет его!       — О чём ты, чёрт возьми, говоришь? — Каир возмущённо подорвался с места, вставая лицом к лицу с ящером. — Что за Пану?       — Твой земляк убил миллионы ради чего? Ради мести? Дочка вождя не захотела связываться со слабым существом, отказав ему прилюдно. Кто мог подумать, что люди такие ранимые, — каждое слово было пропитано ядом, Расселу стало чертовски не по себе. И что самое ужасное — он понял, о чём тот говорил. Пять лет назад один из богатеев, который собирал гарем из уникальных существ, решил взять в жёны понравившуюся даму. Тогда эта планета называлась Ирис. Дочка вождя — Киль… Это имя было написано во всех СМИ. Она была красива, как алая роза. Неземная красота и яркость! Она могла затмить даже самую красивую женщину планеты. И этот богатей решил во что бы то ни стало присвоить Киль себе. Только всё, что он получил, — это отказ и просьбу покинуть планету.       Кто же знал, что богатей окажется сумасшедшим и скинет на планету тонну ядерных ракет. Погибла бóльшая половина планеты, остальные же успели спрятаться в бункерах. Сейчас там были равнины и радиационные зоны.       — И из-за одного представителя человечества ты помогал такому же убийце?       — Тот, на кого я работал, убивал лишь тех, кто этого заслуживал.       — А дети? Дети в чём, твою мать, виноваты, урода кусок! — человек взревел и со всей силы врезал кулаком в лицо дезориентированному имперцу. Тот, пошатнувшись, ошарашенно приложил руку к лицу. — Ты же… видел, что он творит, и не… — зажмурившись, он более дружелюбно продолжил: — Ты мог сказать мне, я бы… мы смогли бы это предотвратить. Я же видел то, как ты отреагировал на трупы в том доме, — ты был ошарашен и зол. Ты не знал, что жертвы будут детьми, я прав? — посмотрев на молчаливого ящера, человек только кивнул. — Прав. Тогда почему молчал?       — Ха, — ядовито ухмыльнувшись, Арманд сел за стол. — Люди, вы такие смешные. Ты думаешь, что я добровольно приведу себя к пожизненному заключению в тюрьме? Я не выжил из ума. И я знаю, что делают такие, как вы, с имперцами.       — Если бы помог, тебя бы пощадили, — уверенно произнёс он, отходя назад. — Мы не монстры, что бы о нас не говорили.       — Я, конечно, не был согласен с методами Шута, но только в момент убийства неповинных детей и самок, а вот в остальных случаях…       — О Боже, что же с тобой случилось? — Каир, ужасаясь, смотрел прямо в зверский огонь в глазах имперца. Тот странно раздул ноздри и, резко вскинув руку, непонятно махнул ею.       — В тот момент, когда планета подверглась бомбардировке, я был там… а также моя жена. Она была слабой по меркам моего мира, потому не пережила выброс химикатов в воздух. А я… потеряв супругу, похоронил ещё и своих детей, которых она носила в себе. Мои наследники были убиты, а новые умирали в утробе матери ещё до рождения. И в этом виноват твой собрат!       — Мне искренне жаль, — хрипло произнёс рыжий, смотря на ушедшего в себя ящера. Он стал бесплодным после того, как его тело подверглось радиации? Возникло сумбурное предположение.       — Мне не нужна твоя жалость, человек. Всё, чего я хочу, — отомстить.       — Послушай, убийства людей, которые тебе ничего не сделали, не могут помочь забыть и унять боль! — он пытался достучаться до ящера, но всё было тщетно. Арманд криво усмехнулся и завёл руки за спину.       — Ты не можешь этого знать, хуман. Я лишь хочу сравнять счёты. А теперь уходи! — неожиданно злобно прорычал имперец, страшно скалясь.       Отступив к двери, человек на мгновение увидел в глазах напротив неуверенность, но она быстро исчезла, заменяясь гневом и решимостью. Арманд многое пережил, потерял тех, кто был ему дорог, потерял нерождённых детей, которых он, скорее всего, ждал… Каир его понимал, но… не до конца.       — А я думал, что мы подружились, — тихо сказал Рассел, шагая к выходу. Остановившись и напоследок оглянувшись, он еле слышно произнёс: — Надеюсь, ты не пожалеешь о том, что сделал.       Убивать ради мести не выход, не нужно опускаться на ту же ступень, что и убийца, который разрушил чью-то жизнь, в частности, твою… наши…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.