Принцесса/Princess (Worm/RWBY)

Перевод
PG-13
Завершён
1042
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
262 страницы, 99 176 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1042 Нравится 928 Отзывы 332 В сборник

Тридцать первая глава

Настройки
Проснуться в плюшевом океане мягкости было в новинку. Осознание того, что она находится не в Биконе и не дома, а в крепости того, кого большинство людей считало бы врагом, было неожиданным. Настолько, что Вельвет полностью проснулась и некоторое время смотрела на сводчатый потолок. Потом прижавшийся к ее боку жучок-обнимашка слегка зашевелился, его лапки переместились на талию, чтобы крепче прижать ее к себе, а потом он уткнулся лицом в ее руку и мурлыкнул. Вельвет вздохнула. — Я знаю, что ты проснулась, — сказал довольно знакомый голос. Подняв голову, Вельвет увидела Акеларру, стоящую у открытого дверного проема и выглядящую растрепанной и неподготовленной к утру, в пижаме с принтом Беовульфа. — Доброе утро, — поздоровалась Вельвет, сбрасывая с себя одеяла. — Ты ждала, когда я встану? Она отцепила лапки жука-обнимашки от своего тела. Паучок не сопротивлялся, только издал жалкое «кви» в знак протеста, а затем свернулся в тугой клубок белого пуха на кровати. — Хм? Не совсем. Я поставила жучок в твоей комнате. На случай, если какой-нибудь захудалый Гримм захочет полакомиться тобой посреди ночи. Вельвет замерла, свесив одну ногу с края кровати. — Такое бывает? Акеларра потерла щеку, на которой все еще оставался отпечаток подушки. — Раньше такого не случалось, насколько я знаю, но может случиться. Лучше перестраховаться, чем стать перекусом? — Тогда спасибо, — поблагодарила Вельвет, прикрывая зевок. — Если ты все еще уставшая… — начала Акеларра. Велвет покачала головой. — Я уже проснулась, и спала хорошо. Просто зевнула, — сказала она. — О, хорошо. Ты выглядишь очень мило, когда ты вся такая взъерошенная. Вельвет была слишком уставшей и недостаточно бодрой, чтобы вызвать в себе должный уровень унижения. Поэтому она просто провела рукой по волосам и поправила уши, прежде чем подняться на ноги. — Спасибо. — Я оставлю тебя. Ванна вон там. Не волнуйся, я проверила наличие Гримма и убрала жучки. О, и твоя одежда чистая и сложена рядом с раковиной. Ничего удивительного, что Провидец посещает тебя в середине омовения, — с этими словами Акеларре оттолкнулась от дверной рамы и двинулась в коридор. — Просто ткни Атласа, когда будешь готова. Он проводит тебя к завтраку.

***

Вельвет открыла дверь своей гостевой спальни и приготовилась к встрече с Атласом. Она столкнулась лицом к лицу с жуком размером с минивэн. — Хм,  — сказала она огромному Гримму, который смотрел на нее большими спокойными глазами. — Ты Атлас? Жук Гримм кивнул головой одним медленным движением. — Ты можешь привести меня к Акеларре? — спросила она. Зверь смотрел на нее спокойными глазами. Прошла минута. Хотелось зарыться лицом в ладони, но Вельвет вздохнула и ткнула Гримма в то место, где у него было бы плечо, если бы он не был гигантским жуком. Атлас повернулся к дальнему концу коридора и начал идти. Казалось, что он идет медленно и уверенно, но длина его шага не соответствовала скорости. Она держалась рядом с Гримм, иногда двигаясь позади него, когда они пересекались с другими Гримм, как насекомовидными, так и нет, по пути туда, куда хотела отвести её Акеларра. Как выяснилось, это была маленькая кухня двумя этажами ниже. Небольшой закуток с несколькими холодильниками, несколькими прилавками и парой этих щупальцеобразных Гримм по одну сторону, готовящих завтрак быстрыми щелчками своих щупальцеобразных конечностей. Акеларра сидела на дальнем конце длинного стола, делящего комнату пополам, рядом с ней на столе лежала книга, а под рукой стояла миска с хлопьями. Рядом с пакетом молока лежала открытая коробка «Тыквенного Пита». — Ты здесь! — сказала Акеларра, вставляя закладку в свою книгу и отодвигая ее в сторону. — Хочешь? — спросила она, указывая ложкой на хлопья. Вельвет села на табурет рядом с Акеларрай, поискала миску, подавила писк, когда один из щупальцев Гримм уронил тарелку перед ней, а затем занялся приготовлением совершенно нездорового завтрака. — Я ожидала, что у тебя на завтрак будет что-то более изысканное, — сказала она. — О, это у мамы. Или будет, как только ее завтрак будет готов. Но на шикарные завтраки уходит много времени, и они не всегда такие вкусные, как, знаешь, это, — сказала она, указывая жестом на коробку с улыбающейся Пиррой Никос на боку. — Знаешь, она в этом году поступила в Бикон, — сказала Вельвет. — …Мама? Вельвет подавила хихиканье. — Нет, Никос, девушка на коробке. Акеларра на мгновение посмотрела на рисунок. — О, тогда ладно. Она хорошая? — Я никогда не разговаривала с ней. Предполагается, что она действительно хороший боец, — Вельвет налила себе молока в тарелку с хлопьями. — Хм. Завтрак прошел довольно тихо, обе девушки ели и были слишком заняты едой, чтобы разговаривать. Акеларра первой закончила и подтолкнула свою миску к одному из Провидцев, который взял ее и направился к раковине, даже не взглянув в их сторону. Взяв книгу обратно, Акеларра вернулась к чтению, пока ее внимание не привлекло то, что Вельвет наклонилась поближе, чтобы поглазеть на содержимое. — Это книга по энтомологии, — объяснила она. — Позже мы будем создавать новых Гримм. Это почти то, зачем я сюда прилетела. — Создавать Гримм? — повторила Вельвет. С одной стороны, это звучало устрашающе. С другой стороны, было бы здорово узнать, как Акеларра и её мама делают Гримм. — Ага!

***

Айронвуд уставился на Озпина. Озпин уставился в ответ. В конце концов, они оба одновременно разорвали зрительный контакт: генерал потянулся за свитком, чтобы проверить время, а Озпин поднял свою кружку, чтобы сделать глоток. — Повтори все еще раз, — сказал Джеймс, его и так грубый голос звучал довольно грубо. Это не могло быть правдой. Кабинет Озпина находился буквально в пределах видимости от башни, и он не сомневался, что связь со стороны Айронвуда была идеальной. Озпин вздохнул, звук был скрыт опусканием его кружки. Он не хотел повторять уже отправленные отчеты, и он не был курсантом, чтобы Айронвуд им командовал, но его старый друг лучше всего думал именно в такие моменты. — Объект под кодовым названием «Унголиант» впервые появился прошлой весной в конце учебного года. Первые сообщения из Патча, а затем и из других регионов по всему континенту Вейл рассказывают о больших насекомоподобных Гриммах, появляющихся целыми стаями в сельской местности. Похоже, они не бродят так много по округе, как другие Гримм, но гораздо более территориальные, если их потревожить. Айронвуд кивнул на экран. — Мы заметили их и здесь. Мерзкие твари, но умные. Потеряли несколько хороших солдат из-за ловушек из паутины и тому подобного. — Пока что нам везло, — сказал Озпин. — Наши потери от Гримм в этом году не сильно отличаются от средних. — Хм, — протянул Джеймс. — Итак, ваша… Унголиант впервые показала себя в Патче? — У меня там была команда Охотников, проходивших обучение, чтобы расследовать первые случаи появления насекомоподобных Гримм по просьбе местных жителей. Первые курсы на последнем семестре под руководством профессора Пич. — Кто? — Они столкнулись с Унголиантом во время своей первоначальной разведывательной операции. Их отчет связан с другими документами, которые я тебе отправил, — сказал Озпин. — Там же мы получили первое изображение объекта. Айронвуд кивнул. — Она выглядит удивительно похожей на человека. Возможно, на первый взгляд, это какой-то фавн, или кто-то с проблемами со здоровьем. Я бы не стал с первого взгляда называть ее Гриммом. Озпин снова поднял свою кружку, но опустил ее, заметив, что она пуста. — Гримм становятся удивительно обманчивыми. — Это довольно пугающая мысль. Что вы сделали после получения первого сообщения? — спросил он. — Я мало что мог сделать. Даже с тем единственным размытым изображением, Совет со смехом выгнал бы меня из комнаты с таким анемичным отчетом. Есть и другие объяснения, мы оба знаем о гейстах и некоторых, скажем так, тревожных видах Гримм. Губы Айронвуда приподнялись в злобном оскале. — Политика. Я могу понять, почему ты занялся этим, но ты должен был переслать эти отчеты мне раньше, — сказал он. — Увы, мой друг, задним числом мы все становимся умны. — Озпин отодвинул свою кружку. — Следующие отчеты пришли через пару месяцев. Одним из моих более доверенных подчиненных. — Кроу, — констатировал Айронвуд, фыркнув. — Один из моих более доверенных подчиненных… — повторил Озпин. — Доложил, что Унголиант находится в самом Вейле. Он пытался схватить Унголианта, но его… отвлекли местные правоохранительные органы. — Он был пьян, не так ли, — вроде бы, спросил Айронвуд. Озпин пожалел, что у него нет еще одной полной чашки. Это было бы идеальное время для загадочного глотка горячего шоколада, чтобы скрыть свои чувства по этому вопросу. — Возможно. — Так, значит, вы устроили на нее засаду, — сказал он. — Да. Один из наших студентов сказал нам, что к их команде обратился Унголиант с просьбой организовать что-то от его имени. У нас было мало времени, чтобы действовать, но я послал своих профессоров, чтобы перехватить и обезвредить его. Это не удалось, но теперь мы можем подтвердить присутствие необычайно маленьких Гримм насекомообразной природы в стенах Вейла. С тех пор у нас было одно столкновение с ней. Глинда и Питер были там, как ты помнишь. — Да, она говорила об этом довольно резко, — сказал Айронвуд. — И что мы теперь с этим делаем? — Мы? — спросил Озпин. Глаза Джеймса сузились. — Не будь ослом, Озпин, ты никогда не выкладываешь подобную информацию, если не хочешь чего-то от меня добиться. Эта… Унголиант — это не просто проблема, которая навредит твоей академии. Как только она пробралась в Вейл и начала преследовать его граждан, она стала проблемой, с которой нужно бороться. Нам нужно поймать ее, изучить и избавиться от нее, пока в наши города не начало проникать еще больше таких существ. — Я знаю, знаю. Проблема будет в том, чтобы выследить ее. Она не какой-то безмозглый монстр, как другие Гримм, она умна, способна рассуждать и дважды выходила из стычек с моими профессорами без единой царапины. — Тогда, возможно, следовало бы нанять новых сотрудников, — огрызнулся Айронвуд. — Сомневаюсь, что у тебя возникли бы такие проблемы с профессорами Атласа. — Возможно, но я бы не хотел, чтобы мои студенты тратили свое драгоценное время на изучение гусиного шага. Джеймс зарычал. — Пусть будет так, — потянувшись вверх, генерал провел рукой по подбородку. — Так ты думаешь — это связано с Эмбер? — Сомневаюсь, — сказал Озпин, покачав головой. — Унголиант никогда не тянулся к Бикону, и если он ищет Эмбер, то либо делает это очень тонко, либо смотрит совсем не в ту сторону. Нет, я не знаю, каковы его цели в Вейле, и именно это меня беспокоит. — И что же он делал до сих пор? — спросил Айронвуд. — Он якобы вступил в союз с местными ворами и ворует Прах. — Пыль? Последнее, что нам нужно, это Гримм, использующие Пыль, — сказал Айронвуд. — Действительно. Я не знаю, что задумала Салем и почему она послала сюда этого агента, но я намерен это выяснить, — сказал Озпин. Лицо Айронвуда исказилось в ухмылке, которую можно было бы назвать угрожающей. — И для этого, тебе нужен я, — сказал он. — Пока нет, мой друг, пока нет. Айронвуд долго смотрел на Озпина. — Может быть, и нет. Но я думаю, что мне пора начать вмешиваться в твои дела.

***

В пещере было страшно. Не страшно от встречи с Салем или от того, что Акеларра говорила о захвате мира, но все же довольно страшно. Она поставила ей четыре балла из десяти за страшность. Несколько недель назад эта оценка была бы гораздо выше, но Вельвет решила, что ей сделали прививку от страха. Сталактиты и сталагмиты тянулись друг к другу, как пальцы богов, а под потолком парили неясные фиолетовые сферы, отбрасывая длинные тени, когда они пролетали мимо. Она знала, что на нее смотрят глаза, но всякий раз, когда она пыталась сфокусироваться на них, они исчезали, едва она успевала сосредоточиться на них. — Это здесь вы создаете Гримм? — прошептала Вельвет. Что-то в этой огромной пещере вызывало уважение или, по крайней мере, настороженность. От ее слов бассейн с неподвижной водой покрылся рябью, и Вельвет показалось, что она ступила туда, куда простым смертным ступать не положено. — Ага, именно в этом месте, — сказала Акеларра, не понижая голоса. — Это Бассейны Тьмы. Это очень глупое название. В основном это просто черная магическая вода. — Хм, — хмыкнула Вельвет, глядя на берег маленького озера, обсидиановый песок которого тянулся до тех пор, пока не погружался под тихие воды. На песке были следы ног, все они направлялись в сторону озера, и все они были чудовищными. — Я уверена, что это самый большой бассейн. Мама сказала, что есть много других. И иногда они появляются на других континентах, но никогда надолго. — Это… интересно, — сказала Вельвет, умудрившись лишь слегка побледнеть. Акеларра радостно улыбнулась ей, затем наклонилась, чтобы закатать манжеты своих пижамных штанов. Через несколько мгновений Принцесса Гримм сняла туфли и стояла босиком возле бассейна тьмы. — Хоп, — сказала она, сделав небольшой прыжок и плюхнувшись в воду глубиной по щиколотку. — Здесь всегда очень прохладно, — сказала она. — Не слишком холодно, но как будто… знаешь, такое холодное чувство, когда ты идешь ночью один по улице, а потом понимаешь, что за тобой кто-то наблюдает? — …Нет? — Ну, — продолжила Акеларра. — Вот такой это холод. По большей части раздражающий спустя какое-то время. — Хорошо, — согласилась Вельвет, потому что не знала, что еще можно сделать. — Неважно, — отмахнулась Акеларра. — Так, теперь мы рождаем целое новое поколение Гримм. Ну, я. Не думаю, что прикосновение к этой воде пойдет тебе на пользу. — Р-рожаем? — спросила Вельвет. Она уже слышала о бассейнах для родов. Ее мама тоже говорила о них, если когда-нибудь наступит день и Вельвет будет готова стать мамой. Затем она сложила два и два и получила число, которое было слишком большим, чтобы ей понравиться. — Я-я-я не думаю, что готова стать акушеркой. Акеларра повернулась к ней и тупо уставился на нее, даже когда первые ужасы начали выползать из вод. — А? — Ничего, — сказала Вельвет, разглядывая первых существ, выбравшихся на берег. Все они были вполне узнаваемыми насекомыми, и все они выглядели так, будто могли сожрать ее за минуту. — Хорошо. Отлично, — сказала Акеларра, согнувшись в колене и подхватив одно из ближайших насекомых Гримм. — Я хотела бы услышать твое мнение, — сказала она, поднимая то, что Вельвет узнала как божью коровку, только ее панцирь был выполнен в одном тонне, а мордочка представляла собой беспорядочное скопление зубов и когтей. — Я подумываю открыть зоомагазин Гримм, чтобы убедить людей, что не все Гримм злые, — сказала Акеларра. Она пошевелила божью коровку, которая в ответ зашипела. — Как ты думаешь, это мило?
1042 Нравится 928 Отзывы 332 В сборник
Отзывы (10)