ID работы: 11187468

Mischief to manage

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
405
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 44 Отзывы 245 В сборник Скачать

Часть 8. Почему здесь так много идиотов?

Настройки текста
Примечания:
      Гарри нашёл Невилла, в одиночестве сидящего в купе. Поттер постучал в открытую дверь, чтобы привлечь его внимание.       — Привет. Могу я узнать твоё имя? — решил пошутить он.       — Э-э… Привет… — Невилл застенчиво поздоровался с новоприбывшим. — Я, это… Невилл. Невилл Лонгботтом.       — Приятно познакомиться, Невилл Невилл. Я Гарри Поттер, — представился рыжеволосый мальчик, прежде чем разразиться смехом. Лицо Невилла, когда он понял, с кем говорит, было слишком забавным.       — Придурок, — пробормотал он, но улыбнулся.       — Да брось, как будто ты не знал, — заметил Гарри. И правда, Невилл, вероятно, был единственным не-мародёром, который знал о способности Гарри менять облик. Ему сказали, что он — метаморфомаг, но это нужно держать в большом секрете. Гарри закрыл дверь и вернул свою обычную внешность.       — Да, но я не то чтобы знал, какой внешности ожидать, — слабо попытался защититься Невилл.       — Справедливое замечание. Как прошёл поход в Косой переулок?       — Хорошо… наверное. Бабушка подарила мне новое издание «Магических трав и цветов». Ты знал, что Сердцевидная трава [1] может усилить любого, кто её съест? Даже магл сможет соперничать с оборотнем в полнолуние. — Невилл открыл свою новую любимую книгу, чтобы показать Гарри картинку, и Поттер усмехнулся.       — Дядя Лунатик всё равно победил бы.       — Почему-то я тебе верю. В смысле, он же Мародёр.       — Ага, Мародёры — лучшие. Посмотри, что они мне подарили к началу учебного года! — С этими словами Гарри вытащил «Гримуар Мародёра: первый курс» и открыл на случайной странице. — Это целая книга полезных заклинаний!       — Круто. Можно мне попробовать какое-нибудь?       — Вперёд. Это кажется простым, — он указал на заклинание, которое должно превратить волосы в «уизлевски рыжие», что бы это ни значило.       Невилл вытащил палочку и уже собирался применить заклинание, как дверь их купе внезапно открылась. Рыжеволосый мальчик в немного потрёпанной одежде протиснулся внутрь, волоча за собой большой, не менее потрёпанный сундук.       — Привет. Везде занято, можно я сяду здесь?       — Эм… — Невилл собирался что-то сказать, но Гарри перебил его.       — Через две двери слева есть пустое купе.       — Нет, там нет! — возразил рыжеволосый мальчик.       — Ага! — усмехнулся Гарри. — Должно быть. Поезд зачарован таким образом, что в нём всегда есть хотя бы одно пустое купе, чтобы избежать драк между студентами.       — Да пофиг. — Мальчик взмахнул руками и отступил, случайно задев Невилла локтем. Юный Лонгботтом воскликнул от боли, но рыжий даже не извинился. Он просто закрыл дверь и ушёл.       Гарри немедленно вытащил из кармана чемодан и увеличил его. Выудив из него баллончик с распылителем, он пшикнул им в место, где дверь соединялась с косяком. Светло-зелёное вещество заполнило щель.       — Мгновенный клей. Блестящее маггловское изобретение. Римус и его друг немного улучшили его, используя алхимию. Всё ещё не оставляет ни малейшего следа магии и может быть использован для того, чтобы сымитировать сломанный замок, — объяснил Гарри Невиллу.       — Но… зачем?       — Сейчас? Чтобы всякие придурки, как этот, нас не беспокоили. А в будущем… — Гарри озорно улыбнулся. — Приколы, мой друг. Приколы.       Поезд покинул пригороды Лондона и теперь ехал через поля. Гарри показал Невиллу больше содержимого своего чемодана. Там было множество приспособлений для шуток, как маггловских, так и волшебных, а также несколько собственных изобретений Мародёров. На самом деле, ничего, что могло бы принести серьёзный вред, если не использовать это с такой целью. Галеоны, которые приклеиваются к полу при падении, вручную подобранные драже Берти Боттс для лучшего эффекта, призраки, выпрыгивающие из листа бумаги, всё такое.       Когда рыжий понял, что его обманули, он попытался вернуться, но дверь не шелохнулась. После нескольких безуспешных попыток открыть её он бросил их ушёл, вероятно, искать другое купе.       Через некоторое время раздался новый стук в дверь, но мальчики проигнорировали его. Но на этот раз посетитель был более настырным. Они услышали, как снаружи кто-то кричит. Гарри хватило здравого смысла покидать всё в чемодан и закрыть его. Он успел закинуть его на багажную полку, когда дверной замок внезапно взорвался. В одно мгновение мальчик вытащил палочку и наставил её на вход. Он знал всего несколько простых заклинаний, но пока не хотел рисковать, показывая свой кинжал.       — Разве родители не говорили вам, что запираться в купе запрещено? Старосты должны иметь доступ к любому купе, чтобы проверить, всё ли в порядке! И кроме того, зачем вам вообще запираться? Я читала в «Истории Хогвартса», что весь смысл этой поездки в том, чтобы вообще-то познакомиться с другими людьми. Именно так встретились многие знаменитые волшебники! — тараторила какая-то девчонка снаружи. Гарри слегка опустил палочку, но не убрал её.       — Мисс Грейнджер, хоть я и ценю ваш вклад, но я вполне способен самостоятельно сделать им выговор, — вмешался ещё один рыжий. Сзади маячил первый, который и начал весь этот беспорядок.       — Простите, — быстро извинилась девочка.       — Запираться в купе действительно запрещено.       Прежде, чем Невилл успел открыть рот, Гарри взял всё на себя:       — Мы этого не делали!       — Мне пришлось взорвать замок.       — Да, этот мальчик, — юный Поттер указал на рыжего мальчишку сзади, — захлопнул дверь так сильно, что сломал замок. Спасибо, что освободили нас, мистер, — очаровательно улыбнулся Гарри.       Староста выглядел озадаченным. Он ожидал встретить нарушителей спокойствия, но вместо этого увидел только Лонгботтома и ещё одного мальчика, вероятно маглорождённого, судя по его одежде.       — Я… Я прошу прощения за моего брата. Он очень взволнован поступлением в школу.       — Мы тоже. Мы с Невом не можем дождаться начала. Мы давно не виделись и хотели наверстать упущенное. Вдруг этот рыжий врывается и требует, чтобы мы позволили ему присоединиться к нам. Мы сказали ему поискать другое купе, и он ушёл, сильно ударив Невилла локтем, когда поворачивался. — Чтобы доказать свою правоту, Гарри указал на своего друга, у которого действительно было красное пятно на лбу.       — Эпискеи! — быстро вылечил синяк Перси. — Вот так. Ничего страшного не произошло. — Он сунул палочку в карман и повернулся к младшему брату. — Извинись перед ними. — Не дожидаясь реакции, староста развернулся на каблуках и поспешно вышел. У него не было ни малейшего желания нянчиться со своим идиотом-братцем в Хогвартсе.       — Придурок, — пробормотал младший рыжий.       — Ооо, ты умеешь колдовать? — девочка с растрёпанными волосами сменила тему, указав на волшебную палочку, которую Гарри продолжал держать в руке. — Когда я узнала, что я волшебница, я была так счастлива! Я имею в виду, что планировала поступать в Массачусетский технологический институт или Оксфорд, а после пойти работать в какую-нибудь технологическую компанию, но магия — это так круто! Я не могла дождаться и прочитала все книги, которые могла. Я была так зла, когда профессор сказала, что мне нельзя практиковать заклинания дома. Но я знаю всю теорию, так что думаю, у меня всё получится. Как вы думаете, какой предмет у вас будет любимым? У меня, скорее всего, Чары. Я имею в виду, они же так полезны. И, возможно, Трансфигурация, но я слышала от одного из старших студентов, что она сложная. Я хочу попасть на Райвенкло, это факультет для умных волшебников и волшебниц, но Гриффиндор тоже выглядит неплохим вариантом. Дамб… — она продолжала тараторить так быстро, что Гарри растерялся и не смог сразу среагировать, а Невилл, казалось, был в ужасе.       — Я не знаю, кто ты такая, но невежливо просто брать и бомбардировать людей случайными фактами о себе, даже не представившись сначала, — Мальчик-который-выжил (и ненавидел это прозвище) наконец остановил её. — Вот так. Это мой друг Невилл Лонгботтом, а я Гарри Поттер. Мы первокурсники. Видишь? Не так уж и сложно, — ухмыльнулся он.       — Тот самый Гарри Поттер? Мальчик-который-выжил? — спросила она, широко распахнув глаза. — Я читала в «Величайших волшебниках современности», что ты победил лорда Волдеморта в младенчестве. Ты единственный известный выживший после смертельного проклятия! Но разве ты не должен быть в очках?       Гарри ударил ладонью по лбу.       — Два. С половиной, — сказал он сам себе, а потом посмотрел на девочку. Прежде чем она успела спросить, что он считает, он поднял палец в универсальном жесте молчания. — Ни одного слова больше от тебя. Хоть я и ценю компанию и тебя, и грубого рыжего сзади, я хочу провести время с другом. Не могли бы вы быть так любезны проверить, не находитесь ли вы где-то в передней части поезда? — он одарил её ангельской улыбкой, но девочка только нахмурилась.       — Совсем не обязательно быть грубым. Только то, что ты знаменит, не значит… — Тут Гарри не выдержал и разозлился по-настоящему, направив на неё волшебную палочку. Её густые волосы внезапно стали точно такого же цвета, как и у мальчика рядом с ней.       — Так вот что означает «уизлевски рыжие»… — протянул он.       --- А-а-а!!! — закричала она, увидев свои волосы. Гарри отменил заклинание, взмахнув палочкой в другую сторону. Тем не менее, девочка выскочила из купе, захлопнув дверь, и убежала, не замечая, что всё вернулось к прежнему состоянию. Она практически потащила рыжего за собой.       — Тьфу ты, у меня теперь в ушах звенит, — пожаловался Невилл.       — Зато она ушла.       — Хорошее замечание.       — И забрала рыжего с собой.       — Ещё одно хорошее замечание.       — Как Тревор?       — Он продолжал сбегать от меня, так что я купил ему клетку, как ты и советовал. Дядя Элджи даже заколдовал её, чтобы он не мог из неё вылезти, пока кто-нибудь его не выпустит.       — Неплохо.       Они ещё немного поболтали. Обменялись историями о последнем месяце лета (они не виделись с дня рождения Гарри). Поттер рассказал о некоторых шутках, которые устраивали друг другу Мародёры. Он должен был быть осторожен, чтобы не раскрыть личность Гримбата и того, что один из Мародёров — его отец. Для Невилла Локи был другом Сириуса и Римуса, которого они встретили в одном из своих путешествий. Гарри очень хотел доверить своему лучшему другу этот секрет, но Мародёры просили его подождать, пока наследник Лонгботтомов не изучит окклюменцию на приемлемом уровне.       — Говорят, в этом купе едет Гарри Поттер. — Кто-то бесшумно открыл дверь, у которой, к раздражению мальчиков, не осталось замка. — Меня зовут Малфой. Драко Малфой.       — Привет, кузен, — Гарри усмехнулся, увидев растерянное выражение лица светловолосого мальчика.       — Что? — озадаченно спросил Драко.       — Твоя мать из семьи Блэков, верно?       — Да, но что…       — Как и моя бабушка. А нынешний лорд Блэк — мой крёстный отец, и я его наследник. Так что мы практически семья, кузен. — Гарри ухмылялся, наблюдая, как Драко и две его гориллы пытались проследить ход его мыслей. — Так что привело тебя сюда?       — Ну, я… — Малфой был в растерянности. — Учитывая, насколько ты и твой крёстный были изолированы, я подумал, что смогу помочь тебе попасть в правильную компанию, Поттер. Ты узнаешь, что некоторые семьи лучше других, и я не могу позволить наследнику семьи Блэк держаться недостойных.       — С моей точки зрения это ты в недостойной компании, — снова сбил с толку Гарри кузена. — Я имею в виду, что я сижу здесь с наследником рода Лонгботтомов, в то время как ты стоишь с двумя сыновьями Пожирателей смерти с практически нулевым влиянием, без мест в Визенгамоте, небольшим состоянием и одной клеткой мозга, поделённой на двоих, — Гарри усмехнулся, но в глазах оставался холод. — Прежде чем ты начнёшь оскорблять чьих-то друзей, уточни факты.       Драко понятия не имел, что на это ответить. Отец сказал ему, что Гарри Поттер не знал никого в волшебном мире. Он всего один раз появился на Рождественском балу в Министерстве, и даже тогда исчез практически сразу после начала. Люциус попросил сына подружиться с мальчиком в поезде, пока директор не взял предполагаемого спасителя под свой контроль.       — Хорошо. Пожалуйста, прости меня. Я не хотел пересекать черту. Я просто хотел предложить свою помощь.       — Хочешь потусоваться с нами? Бросай своих тупиц и садись. Мы можем поболтать и посмотреть, сработает ли это, — предложил Гарри. Невилл выглядел немного обиженным, но достаточно доверял своему другу. Драко махнул рукой, и двое его спутников ушли.       — Отлично. Чего именно ты хочешь, Поттер? — Малфой начинал раздражаться. Он совсем не такого ожидал. Разве этот мальчик не должен быть наивным и одиноким? Он появился на публике ровно один раз, и то минуты на три.       Гарри и Невилл переглянулись. На их лицах застыло что-то среднее между замешательством и беспокойством.       — Эм… Мы… Ну, Гарри… — начал Невилл. На этот раз друг не перебивал его. Гарри хотел, чтобы Нев вылез из своей скорлупы. — Мы хотели подружиться с тобой? Разве это не то, чего хотел ты сам?       Драко был сбит с толку. Неужели всё так просто? Брось горилл, и мы сможем быть друзьями?       — Расскажи нам что-нибудь о себе. Какое твое любимое занятие? — спросил Гарри.       — Я играю в квиддич, конечно, — немедленно ответил Драко. — Пока что я лучший ловец, но когда стану старше, могу переключиться на охотника.       — Неплохо, — прокомментировал Гарри. — Невилл любит растения. Он, наверное, знает уже половину материала первого курса, да, Нев?       — Ага! — просиял Невилл. — У меня даже есть собственная теплица в мэноре. Немногие знают, но магические травы по большей части могут использоваться и маглами, хотя при использовании на них магии и даже зелий есть побочные эффекты, — извлёк он случайный факт из памяти.       — И что с того? — спросил Драко. — Маглы всё равно бесполезны, и никакие растения им не помогут.       Гарри и Невилл выглядели оскорблёнными, но светловолосый мальчик не собирался отказываться от своих слов.       — Ты знаешь, кто такой Капитан Америка? — решил немного порасспрашивать Гарри.       — Я бы предположил, что он какой-то бесполезный магл, — нахмурился Драко.       — На самом деле, этот магл внёс больший вклад в падение Гриндельвальда, чем Дамблдор. — Мальчики наблюдали, как расширились глаза Драко.       — Что?       — Да. Дамблдор вызвал мужика на дуэль, но на самом деле он довольно поздно вступил в войну. Если бы Капитан Америка и армия маглов не ослабили наступление Гриндельвальда, директор даже поцарапать его бы не смог.       — Ну и что? — не хотел сдаваться Драко. — Дамблдор и его последователи — глупые предатели крови и грязнокровки. Ни один настоящий волшебник не стал бы вступать в союз с маглом.       — Ты вообще знаешь, что эти слова значат? — сердито спросил Гарри.       — Да. Предатель крови — это волшебник, который выбирает маглов вместо своих сородичей, а грязнокровки — это маглы, которые крадут у нас магию.       — Ого, — издевательски усмехнулся Гарри. — Я не слышал ничего настолько идиотского с тех пор, как в последний раз видел своего дядю.       — Что? — спросил Драко, не совсем понимая, что Гарри имел в виду.       — Ну, гря… Грязнокровка — это термин, используемый для детей преступников, — нерешительно сказал Невилл. Он немного побаивался блондина.       — А предатель крови — это действительно тот, кто предал свою собственную кровь, но это гораздо больше, чем просто оскорбление, — начал рассказывать Гарри, вспоминая «Ускоренный курс Благородного рода» от Сириуса. — Если кого-то объявляют предателем крови, это означает, что он совершил непростительное преступление против семьи. Это равносильно кровной вражде.       Малфой охнул.       — Но… Это практически смертный приговор.       — Да. Вот почему он нечасто используется, — заметил Гарри. — Волдеморт… — он заметил, что двое его товарищей дёрнулись, — использовал этот термин как предлог, чтобы иметь возможность убить любого, кто ему противостоял.       — Можешь не делать этого? — спросил Невилл.       — Эм… Нет. В смысле, его больше нет, так какой смысл его бояться?       — Оно всё ещё заставляет меня чувствовать себя неуютно.       — В любом случае, ты понял мою мысль, кузен? — Гарри обратился к Драко.       — Хорошо. Но всё же. Чистокровные лучше, чем… маглорождённые, — Драко пытался отстоять свою позицию, хоть и не хотел снова выставлять себя дураком.       — Почему?       — Прошу прощения?       — Почему? — повторил Гарри.       — Ну… Просто мы лучше.       — Это не ответ.       — Что? — Драко окончательно запутался.       — Ты не привёл мне никаких аргументов.       — И ты тоже.       — Но я не говорил, что маглорождённые лучше. Я спросил, почему это не так.       — Гарри… Я запутался, — вмешался Невилл.       — Я тоже, — согласился Драко.       — Хорошо. Значит, это сработало, — усмехнулся Гарри. — Но вернёмся к нашему разговору. Почему чистокровные лучше маглорождённых?       — Мы рождаемся под воздействием магии, у нас больше силы и мы её заслуживаем.       — Кого бы ты предпочёл иметь на своей стороне: Уизли или мою мать? — спросил Гарри.       — Какое это имеет отношение к…       — Просто ответь.       — Ну… твою мать.       — Значит, ты предпочёл бы маглорождённую чистокровке.       — Уизли — это… — он удержался, чтобы не сказать «предатели крови». Конечно, ему не нравилась эта рыжеволосая семейка, но действительно ли он желал им смерти? — Это всё ещё исключение!       — Для меня это ужасно много исключений, — вставил Невилл, чувствуя себя необычайно храбрым.       — Ага. Ещё один вопрос. Поскольку «чистая кровь» делает тебя более могущественным волшебником, значит, Невилл сильнее тебя, ведь Лонгботтомы жили здесь со времён Мерлина, в то время как Малфои появились гораздо позже.       — Но он почти сквиб! — закричал Драко, не задумываясь ни на мгновение.       — Невилл, — спокойно сказал Гарри, — возьми мою палочку и попробуй заклинание, которое я тебе показывал.       — Х-хорошо… Но почему твоей палочкой? — спросил мальчик.       — Увидишь, — Гарри ухмыльнулся так, что Малфою стало не по себе. — Не волнуйся, кузен. В конце концов, он «почти сквиб», так что беспокоиться тебе не о чем. — Драко сглотнул.       Невилл взмахнул палочкой, молча выписывая замысловатый узор, и казалось, что ничего не произошло. Малфой почувствовал прилив храбрости.       — Ха!       — Тебе нравится новый цвет волос? В книге он назывался «уизлевски рыжий», — захихикал Гарри.       — Что?! — воскликнул Драко. Достав маленькое карманное зеркало, которое дала ему мать, он увидел, что его идеальные светлые волосы стали точно такого же цвета, как у Уизли.       — И он сделал это невербально, — добавил Гарри, опустив тот факт, что заклинание не имело магической формулы.       — Отлично. Отмени его! Верни всё обратно! — закричал Драко.       — Невилл, тебе не кажется, что так он выглядит лучше? — задумался Гарри, игнорируя крики кузена.       — Т-типа т-того, — немного испуганно отозвался Невилл.       — Ты ужасен! — Малфой кипел от злости.       — И? Ты тоже, — ответил Гарри.       — Я не принимаю подобные обвинения. Я хорошо воспитанный наследник благородного рода, — задрал нос Малфой.       — Даже не знаю, зачем вообще беспокоился, кузен, — вздохнул Гарри. — Ты такой же фанатик, как и твой отец. И в конечном итоге окажешься таким же слабым.       — Мой отец не слабый! — Малфой вскочил на ноги.       — У него есть деньги. И это его единственная сила, — Гарри старался сохранять спокойствие. Сириус попросил его о невозможной услуге, но Гарри любил вызовы. Спасение его кузена казалось таким вызовом. Хорошо, что он запомнил список аргументов, которые подкинул ему Бродяга. — Твоя мать рассказывала тебе об Арктурусе Блэке? Он был лордом Блэком во время последней войны. И он обладал такой силой, что даже Пожиратели смерти не хотели с ним связываться. Я говорю не только о магической силе. Я говорю о политическом влиянии, материалах для шантажа, тактическом мышлении. Он воплощал в себе все качества слизеринца. Он вёл долгую игру и имел дела с обеими сторонами. Он позаботился о том, чтобы род Блэков остался на вершине — независимо от того, какая сторона победит. Может ли твой отец похвастаться тем же? Что у него есть, кроме денег? Какие союзники есть у вашего рода? Кто вас поддержит, если вы останетесь без денег? Вы противостоите всем, кто не является чистокровным традиционалистом.       — Они — единственные, кто имеет значение, — попытался возразить Драко, но ему не хватало убеждённости. Он действительно слышал об Арктурусе Блэке. Этот человек был легендой среди чистокровных. Он никогда открыто не поддерживал Тёмного лорда, но достаточное число членов его рода поддерживали, и этого было достаточно. Пожиратели смерти не переходили ему дорогу из уважения или страха. Даже сам Тёмный лорд не хотел предпринимать ничего против этого человека. У Дамблдора была магическая сила, но у Арктуруса было нечто гораздо более важное — влияние. Если бы он пошёл против Тёмного лорда, война могла бы принять очень плохой оборот для Пожирателей смерти.       — Да ну? — спросил Гарри. — Сейчас примерно половина руководителей департаментов Министерства — маглорождённые или полукровки. И помни, если хочешь что-то сделать, начинать нужно не с головы. Корпус авроров в значительной степени состоит из сильных волшебников нечистокровного происхождения. Невыразимцы не заботятся о статусе крови. А это две группы волшебников, с которыми тебе не захочется пересекаться. — Про себя Гарри лихорадочно вспоминал, какие ещё аргументы у него оставались.       — Но… но… — Драко отчаянно пытался найти какую-нибудь брешь в словах Гарри.       — Подумай об этом. Кажется, мы прибыли. — Гарри выглянул в окно и увидел, что поезд остановился. Мальчики даже не поняли, когда их поездка закончилась. Гарри и Невилл поднялись и вышли из купе. Лонгботтом давно переоделся в мантию, а Гарри так и шёл в магловской одежде. Драко на мгновение остался наедине со своими мыслями. Ему надо написать отцу… и, возможно, матери.

***

      Гарри оглянулся, чтобы убедиться, что никто его не видит (кроме Невилла), и изменил свою одежду на школьную форму.       — С каких пор ты так умеешь? — изумился Нев.       — Лунатик зачаровал мою мантию, и теперь я могу менять её тоже.       — Круто.       — Первокурсники! Первокурсники! Сюда! — кричал взмыленный крупный мужчина с растрёпанными волосами и ещё более растрёпанной бородой. Гарри и Невилл переглянулись и присоединились к остальным. Гарри был очень рад, что никто не узнал его в темноте. Драко казался задумчивым, что тоже было неплохо. Может быть, он и не безнадёжен. Малфой не присоединился к своим гориллам, но какая-то девочка с лицом мопса вцепилась в его руку и потащила к лодкам. Гарри выбрал другую лодку и сел в неё с Невиллом.       Замок и правда был невероятным. Когда его отец и дяди рассказывали ему о Хогвартсе, он представлял его себе большим, но действительность превзошла его ожидания. Он был громадным.       — Пригнитесь! — закричал гигант, и Гарри быстро наклонил голову. Они причалили и вошли в замок, где великан привёл их в какую-то комнату и оставил дожидаться преподавателя.       — Я слышал, что для того, чтобы попасть в Гриффиндор, надо сразиться с горным троллем! — похвастался Уизли. — Мне братья сказали, но я не уверен, что верю.       — Ты когда-нибудь видел горного тролля? — спросил Гарри.       — Нет.       — Они в три раза больше тебя. Как бы ты…       — Ты! — крикнул кто-то из толпы. Дети расступились, и вперёд вышел крупный мальчик. Сам Гарри был примерно на дюйм выше среднего роста, но до Дадли ему было далеко. Он больше не был размером с кита (или одежда это хорошо скрывала). Гарри удивился, увидев, что его кузен был одет в школьную мантию. — Ты стоил маме всего! — Внезапно Дурсль бросился на кузена с кулаками. Инстинктивно Гарри пригнулся, протягивая руки вперёд, и ухватил Дадли за полы мантии. Дёрнув за них и повернувшись, мальчик отправил Дадли в полёт, закончившийся громким звуком удара о пол.       Это не обескуражило Дадли, но прежде, чем он успел подняться, какая-то странная сила подняла его в воздух. Женщина в изумрудно-зелёной мантии и остроконечной шляпе встала между дерущимися.       — Отработка, мистер Эванс. Я видела всё с самого начала. Также вы двое встретитесь с директором после пира. Неслыханная дерзость — устроить драку в первый же день в школе! — сказала она, а затем спокойно опустила мальчика на пол. — Теперь выстройтесь в линию. Девочки слева, мальчики справа. Когда мы войдём в Большой зал, я буду называть ваши имена, и вы по очереди будете выходить вперёд, чтобы пройти распределение на один из четырёх факультетов. Эти факультеты Гриффиндор, Хаффлпафф, Райвенкло и Слизерин.       Когда ведущие в Большой зал двери открылись, первокурсники только восхищённо ахнули, увидев гигантскую комнату с сотнями плавующих по воздуху свечей, зачарованным потолком, отражающим звёздное небо, и столами с золотой посудой, за которыми сидело множество людей.       — Кстати, Нев, это было три с половиной, — прошептал Гарри другу, но его взгляд, как и разум, были сосредоточены на другом. _____ [1] - сердцевидная трава — растение, растущее в Ваканде, которая даёт необычные способности Чёрной пантеры.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.