ID работы: 11187468

Mischief to manage

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
405
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 44 Отзывы 245 В сборник Скачать

Часть 9. Распределение и что из этого вышло

Настройки текста
Примечания:
      Первокурсников провели к столу преподавателей, около которого стоял табурет с уродливой шляпой. Она запела песню о четырёх факультетах и прочем, но вместо того, чтобы слушать, Гарри предпочёл поближе взглянуть на своих однокурсников. Он отметил, что Дадли благоразумно решил держаться от него подальше. Кроме этого идиота распределения дожидалось около шестидесяти студентов — не включая Гарри и Невилла. Мальчиков и девочек было примерно поровну. Юный Поттер внимательно осматривал всех, пытаясь кого-нибудь узнать. Конечно, там была Грейнджер с её растрёпанными волосами. Уизли, имени которого он пока не знал. Ещё Гарри узнал нескольких детей, которые присутствовали на их совместном с Невиллом дне рождения: Сьюзен Боунс, Ханна Аббот, Лайза Турпин и Терри Бут.       — Когда я назову ваше имя, сядьте на табурет и наденьте Распределяющую Шляпу. Она решит, на какой факультет вас отправить.       — И это всё?! — раздался из толпы выкрик Уизли. Убийственный взгляд, которым смерила его профессор Макгонагалл, моментально заставил рыжего замолчать.       — Аббот, Ханна! — зачитала профессор первое имя.       — Хафффлпафф! — выкрикнула шляпа, и жёлтый стол взорвался овациями.       — Боунс, Сьюзен!       — Хаффлпафф!       Распределение продолжалось. Спустя некоторое время раздалось ещё одно интересное имя:       — Эванс, Дадли!       Крупный мальчик подошёл к табурету и схватил Шляпу, быстро надевая её на голову.       Они ждали и ждали. Все, кто находился достаточно близко, поняли, что Шляпа глубоко задумалась. Несколько раз она почти выносила вердикт, но каждый раз замолкала. Всё это время на лице Дадли не было никаких эмоций, будто он был чем-то отвлечён.       — Дамы и господа, у нас Шляподум! — объявил со своего места Дамблдор. Раздалось несколько одобрительных возгласов. Мгновение спустя Шляпа, наконец, приняла решение:       — Слизерин!       Лацканы мантии Дадли окрасились в зелёный, и он направился к змеиному столу. В зале воцарилась тишина. Снейп за преподавательским столом выглядел так, будто пытался пережить инсульт и спланировать убийство одновременно. Дамблдор тоже казался немного обеспокоенным, но только пожал плечами и жестом велел Макгонагалл продолжать. Гарри был ошеломлён решением Шляпы. Слизерин был не самым дружелюбным факультетом для маглорождённых. Он хотел порадоваться тому, что Дадли получит то, что заслужил, но вспомнил слова своего отца: не поступай с другими так, как не хочешь, чтобы поступили с тобой.       Он заметил, что Грейнджер отправилась на Гриффиндор, а Драко — на Слизерин. Последний чуть не вызвал шляподум. Неслыханно — целых два шляподума в один год. Драко просидел в ожидании распределения намного меньше времени, но Шляпе понадобилось не меньше минуты, чтобы выдать решение. Невилла, к удивлению Гарри, отправили на Гриффиндор, хотя ему и было всё равно. Хогвартс не запрещал дружбу между факультетами, а даже если бы и запрещал… Гарри знал, как «слиться с толпой».       Наконец, пришёл его черёд.       — Поттер, Гарри! — сказала Макгонагалл, и Большой зал погрузился в тишину. Люди пялились на него, будто он был животным в зоопарке. Он ненавидел это.       — Он не похож на Гарри Поттера…       — Где его очки?       — Разве он не должен быть тощим?       — Он больше похож на второкурсника.       — Он мне нравится, симпатичный.       Шёпотки раздавались со всех сторон. Асгардцы не обладали идеальным слухом, но их чувства в целом были более острыми, чем у людей. Гарри захотел стать невидимкой. Или сделать так, чтобы его не замечали. Он ненавидел становиться центром внимания просто из-за того, кем он был. Он ничего не сделал. Всё это вынуждало его чувствовать себя персонажем из книжек, а не реальным человеком.       Наконец он сел на табурет и надел Шляпу.       — Хм… Ещё один асгардец? Порядком времени прошло с тех пор, как я распределяла последнего. Полагаю, он был занят?       — Вы читаете мои мысли?! — запаниковал Гарри.       — Не волнуйся, я никому не расскажу о том, что вижу. Итак, что у нас здесь… Ты бы отлично подошёл почти любому факультету. Ты однозначно благороден, как гриффиндорец, и храбрости в тебе с избытком. И безрассудства хватает. Но нет… Не думаю, что ты расцветёшь там. Как и в Хаффлпаффе. Ты верный, но с барсуками не уживёшься. Итак, Райвенкло или Слизерин…       — Почему вы отправили Дадли в Слизерин? Я могу понять, почему Драко там, для него всё ещё есть какая-то надежда. И эти двое тупиц, его телохранители, скорее всего не подойдут ни одному другому факультету, но почему он?       — Я не могу раскрыть то, что не принадлежит мне.       — Он гораздо лучше вписался бы на Гриффиндоре. Конечно, он не благороден, но в нём есть эта «безрассудная храбрость». Вы видели, как он набросился на меня перед Большим залом? Ни один слизеринец не стал бы так себя вести. К тому же, он маглорождённый. Они разорвут его в клочья.       — Так ты всё-таки заботишься о нём? Я думала, что после всего того, что его родители сделали с тобой, ты будешь последним, кто проявит сострадание…       — Да. В смысле нет. Я имею в виду, что он был плохим, но я не такой, как они. Они — ненормальные! Я лучше этого! — Гарри снова ударился в панику, но его внезапно накрыло неестественное спокойствие.       — Это просто успокаивающее заклинание. Ровена знала, что переживать некоторые воспоминания бывает непросто, так что наделила меня возможностью накладывать его. В этом ты не похож на отца. Он был уверен в том, на какой факультет пойдёт — хотя бы для того, чтобы оказаться вместе с друзьями. Но теперь вернёмся к тебе. Райвенкло или Слизерин. Хм… Ты же пришёл сюда не за знаниями, не так ли? Нет… Тебя мало интересует учёба, ты предпочитаешь возможности.       — Ну, знания хороши настолько, насколько хорошо их применение.       — Да, действительно… Тогда тебе лучше…       — Подождите! Прежде чем вы примете решение, не могли бы вы кое-что мне рассказать?       — Я не могу.       — Но…       — Во что верит или не верит мистер Малфой — его личное дело.       — Дамы и господа, это невероятно! Не думаю, что такое случалось раньше, но сегодня вечером у нас второй шляподум! — радостно объявил Дамблдор студентам, но они не разделяли его энтузиазм. В мёртвой тишине все ожидали вердикта.       — Умно… Ты остановил меня, чтобы испортить учебники по Истории.       — Маленькая безобидная шалость. Не то чтобы такого не было раньше.       — Действительно. Явный СЛИЗЕРИН!       Если раньше в Большом зале царила мёртвая тишина, то сейчас буквально можно было услышать биения сердец. Никто не осмеливался пошевелиться. Они просто смотрели, как Мальчик-который-выжил встал с табурета, положил на него Шляпу и подошёл к столу со змеями так, будто ничего необычного не произошло. Он широко улыбнулся, сев рядом с Драко, но тот был слишком удивлён, чтобы ответить.       Внезапно зал разразился криками протеста и ропотом. Гриффиндорцы выглядели так, будто у них на глазах убили щенка. Хаффлпаффцы были сбиты с толку. Половина райвенкловцев, казалось, плевать хотела на происходящее, в то время как вторая половина перешёптывалась между собой. Некоторые слизеринцы присоединились к протестам, но в целом факультет приветствовал Гарри с энтузиазмом. И всё же ничего не могло сравниться с шумом, который производили гриффиндорцы.       — Да… Продолжим? — спросил Дамблдор, который и сам выглядел немного встревоженным. Это вызвало ещё одну волну ропота, но она стихла намного быстрее.       — Ну что ж, кузен. Мы на одном факультете.       — Да… судя по всему, — медленно протянул Драко, обдумывая произошедшее.       — Ты не говорил, что вы двое знакомы, — обвинила Драко девочка-мопс, что до сих пор висела на его руке. Она казалась почти рассерженной, но Гарри не догадывался, то ли это из-за того, что он ей не понравился, то ли из-за того, что Драко её не представил.       — Я тоже рад с тобой познакомиться, — поприветствовал он её.       — Не разговаривай со мной, полукровка, — огрызнулась она. — Ты не испортишь моего Драко!       — Серьёзно? — поднял одну бровь Гарри. — У тебя есть исключительное право собственности, утверждённое на бумаге, или это только слова? — насмехался Гарри, но быстро остановился, увидев выражение смирения на лице Драко.       — Он мой! Я — его невеста! Я буду его будущей леди Малфой! — похвасталась девочка.       Это заткнуло Гарри. Он слышал о контрактах на помолвку, которые заключали некоторые семьи традиционалистов, но обычно такое происходило в более позднем возрасте. После СОВ или, может, за год до них. По крайней мере, так ему сказал Римус, но, может, что-то изменилось, пока Мародёры искали его?       — Пэнси… дорогая… Может, тебе не стоит враждовать с ним?.. — слабо попытался возразить ей Драко. Было забавно видеть его, обычно держащего себя так, будто ему принадлежит весь волшебный мир, ведущего себя как прирученный щенок.       — И почему нет? Он просто глупый полукровка, — прошипела она.       — Наказание, мисс Паркинсон, — раздался голос. На троих первокурсников упала тень от фигуры профессора Снейпа.       — Но… но… — попыталась поспорить Пэнси, но остановилась. — Хорошо. Неважно.       — Спасибо, профессор, — подмигнул Гарри Гримбату, прежде чем снова повернуться к столу.       — Вообще-то, я пришёл сообщить вам, мистер Поттер, что у вас встреча с директором сразу после пира. Я буду ждать вас на выходе из Большого зала, чтобы отвести вас и мистера Эванса в его кабинет. — С этими словами он ушёл, взметнув полами мантии. Пэнси самодовольно хмыкнула, забыв, по всей видимости, что сама получила взыскание.       — Итак, кузен, как тебе в Хогвартсе?       — В какую игру ты играешь, Поттер? — влезла Пэнси прежде, чем Драко успел ответить. Но на этот раз наследник Малфоев не позволил ей говорить за себя.       — Спасибо, Пэнси, но мне не нужна твоя помощь, содействие или участие в моём частном разговоре с родственниками.       — С каких это пор он твой родственник? — фыркнула она.       — Это не твоё дело. А теперь оставь нас в покое, или мой отец услышит об этом. — Это заставило Пэнси немного побледнеть. Она быстро отвернулась и завела разговор с сидящей рядом пухленькой девочкой.       — Никогда не думал, что ты будешь так популярен у леди… — не мог не поддразнить Гарри.       — Заткнись, — огрызнулся Драко. — Чего ты на самом деле хочешь, Поттер?       — Ой, да брось, кузен. Не будь таким. Вытащи кол из задницы.       — Чего? — уставился на него Драко, нахмурившись.       — Я имел в виду, что тебе надо расслабиться. Мы в школе, а не на чёртовом судебном заседании.       — Значит, я должен поверить, что ты просто хочешь подружиться со мной? Правда?       — Эм… А что ещё я могу хотеть? — спросил Гарри, явно забавляясь ситуацией.       — Ты уверен, что тебя не воспитывали какие-нибудь маглы?       — Может быть, несколько лет до тех пор, пока Сириус не нашёл меня.       — Фу! — застонал Драко. — Ладно. Мы можем быть «друзьями», — смягчился он. — Но я не собираюсь общаться ни с какими гря… маглорождёнными, и мне всё равно, что…       — Да-да. Мы можем обсудить это позже, — оборвал его Гарри. В этот момент тарелки заполнились едой. — Сейчас я бы хотел перекусить. Я бы мог съесть целую лошадь, если бы только кто-нибудь её правильно приготовил.       — У тебя очень странное чувство юмора, Поттер.

***

      Во время пира Гарри воспользовался возможностью узнать Малфоя получше. Он всё ещё вёл себя немного грубо, но прогресс был налицо. Пэнси пыталась влезть и перетянуть внимание Драко на себя, но мальчики игнорировали её.       Что же о Драко, так он нашёл честность и беззаботность Гарри… освежающими. Ему не нужно было вести себя с ним, как подобает воспитанному чистокровному. Мальчик позаботился о том, чтобы они вели себя соответственно своему возрасту. Они болтали о квиддиче, шахматах и книгах. Драко не был поклонником художественной литературы. Его отец считал чтение для удовольствия пустой тратой времени. Так что Малфой нашёл отдушину в исторических книгах. Его мать тайком приносила домой книги по истории, которыми, как неохотно признался мальчик, он тоже наслаждался. Гарри в свою очередь рассказал ему о некоторых своих увлечениях, включая боевые искусства, сражения на мечах и кинжалах и бег.       — Никогда не пойму, как ты можешь заниматься этим по собственной воле. Я имею в виду, квиддич — это одно, но… бои на мечах? Мы выше этого.       — Может, так, а может и нет. Вообще-то, Гриффиндор был знаменит как воин не меньше, как волшебник.       — И посмотри, во что превратился его факультет, — усмехнулся Малфой.       — Ну, только то, что Шляпа отправляет туда безрассудных идиотов, не повод принижать основателя.       — Как скажешь, Поттер.       — Я же сказал тебе, что можешь называть меня Гарри. Мы ведь семья.       — Как и почти весь факультет Слизерин, в какой-то степени.       — Но ты — мой самый близкий родственник, не считая Сириуса. Остальные — слишком дальние. Плюс — ты сам пришёл ко мне.       — И, вероятно, пожалею об этом, — пробормотал себе под нос Малфой.       — Ой, да хватит быть таким пессимистом, — попытался подбодрить его Гарри. — По крайней мере, теперь у тебя есть хотя бы один друг, которого твоему отцу не пришлось подкупать. Мне кажется, это победа.       — Я не буду даже опускаться до того, чтобы прокомментировать это. — Драко выразительно отвернулся, чтобы выразить своё отвращение.       — Как пожелаешь, — усмехнулся Поттер.       

***

      После пира вместо того, чтобы пойти с остальными слизеринцами в общежитие, Гарри и Дадли отправились в кабинет директора.       — Лимонные леденцы, — назвал пароль гаргулье Снейп, и статуя сдвинулась, открывая проход на движущуюся лестницу.       Все трое вошли в кабинет. Это была большая и красивая круглая комната, наполненная странными негромкими звуками. На столиках с резными ножками стояло множество непонятных серебряных инструментов, жужжащих и испускающих клубы разноцветного дыма. Стены были увешаны портретами бывших директоров и директрис, мерно посапывающих в своих рамах. Около окна стоял огромный письменный стол на когтистых лапах, а на полке позади — потрёпанная, грязная Волшебная шляпа. Это была та же шляпа, что распределяла их по факультетам на церемонии.       — А, мистер Поттер, мистер Эванс. Рад вас видеть, — поприветствовал их Дамблдор. — Лимонную дольку? — махнул на вазочку директор. Гарри демонстративно проигнорировал предложение, в то время как Дадли буквально набросился на конфеты, схватив сразу несколько и засунув их в рот. — А теперь почему бы вам не рассказать мне, что произошло? — Старик указал на два стула перед своим столом.       — Я ждал распределения, как вдруг Дадли набросился на меня. Я защитился, отшвырнув его, — сказал Гарри прежде, чем у его кузена появился шанс. Полный рот сладостей, конечно, не способствовал участию в разговоре.       — Вшё быо шавшем не шак! — возразил мальчик.       — Прошу прощения, но я не совсем понял, — немного обеспокоенно сказал Дамблдор. В его леденцы был добавлен мягкий успокаивающий настой. Одного было достаточно, чтобы усмирить бушующие эмоции. Семь же могут оказать действительно видимый эффект.       К всеобщему отвращению, Дадли прожевал сладости, громко чавкая, прежде чем проглотить их.       — Я сказал, что это неправда! Он не невиновен! Он и его отец разрушили нашу семью! Они превратили меня в… в… — попытался подобрать подходящее слово мальчик. Он всё ещё помнил, как его родители не могли произносить слово на букву «у». С того рокового дня оно было запрещено в их доме.       — Теперь, я думаю, вы немного преувеличиваете, — попытался успокоить Дадли директор. Дамблдор раздумывал о том, был ли мальчик устойчив к воздействию успокаивающего бальзама, или зелью нужно больше времени, чтобы подействовать.       — Мне кажется, ситуация очевидна. Они устроили драку и оба должны быть наказаны. Как их декан я считаю, что в праве назначить им неделю отработок. — Снейп усмехнулся, делая вид, что ему неприятны оба мальчика. По правде говоря, не нравился ему только Дадли. Гарри он любил.       — Ну-ну, Северус, думаю, ты чересчур суров. Уверен, что одного вечера будет достаточно. Они всё ещё молоды и позволяют эмоциям овладевать ими. — Дамблдор внутренне приободрился. У него был шанс показать Гарри, что не он здесь злодей. Если он защитит мальчика от «большого плохого Снейпа», возможно, он начнёт доверять ему. Но ему нужно действовать осторожно, по крайней мере до тех пор, пока не будут готовы новые чары, основанные на Высшей магии. Они медленно формировались и стабилизировались, превращая Хогвартс в место, куда не смогут проникнуть даже боги. По крайней мере, не легко.       — Хорошо, — рявкнул Снейп после недолгого колебания. — На этом всё?       — Ты можешь отвести Гарри в гостиную. Я бы хотел обсудить ещё кое-что с мистером Эвансом, — ответил Дамблдор.       — Идём, мальчишка. — Северус выглядел так, словно едва сдерживался, чтобы не потащить Гарри за шкирку. Дамблдор, с другой стороны, был готов пуститься в пляс от радости. Если декан Гарри ненавидит его, то единственным человеком, к которому мальчик сможет обратиться, будет сам Альбус.

***

      Покинув кабинет, Гарри чуть не рухнул со смеху. Снейп тоже на мгновение позволил себе улыбнуться.       — Ты видел его лицо, дядя? — спросил Гарри, немного успокоившись.       — Да, — ответил Снейп, показывая Гарри дорогу в подземелья.       — Он и понятия не имеет. Не могу поверить, что папин план сработал так хорошо.       — Осторожнее, Гарольд, — пожурил его Снейп. — Ты помнишь, что все мы с тобой обсуждали. Правила существуют не просто так.       — Ага. Спасибо, дядя Гримбат. — Гарри всё ещё улыбался.       — Хорошо. Пароль к общей гостиной — «голубая кровь».       Гарри кивнул и пошёл туда, где должен располагаться вход в общежитие. Снейп отправился в свои комнаты.       — Голубая кровь, — уверенно сказал мальчик, но ничего не произошло. — Голубая кровь, — настойчиво повторил он.       Вновь ничего.       Разозлившись, он решил попробовать последний трюк. Его отец рассказал ему о маленьком секрете замка. У многих дверей, особенно в подземельях, был дополнительный механизм отпирания: пароль на парселтанге.       — Откройся, — прошипел мальчик. Возможность говорить со змеями была забавной способностью. Они часто вели беседы лучше, чем некоторые раздражающие взрослые, заискивающие перед ним. Гарри не нравилось такое внимание. Он хотел заслужить его. Ещё лучше, если он заслужит его своими шутками.       Двери открылись, удивив студентов в общей гостиной. Комната представляла собой длинное подземное помещение с грубыми каменными стенами и свисающими на цепях с низкого потолка круглыми зеленоватыми лампами. У одной стены располагался камин с искусно вырезанной полкой, в котором уютно потрескивал огонь. Вокруг него на креслах сидели несколько слизеринцев. В углу комнаты стоял дуэльный подиум.       — Как… — растерянно спросил мальчик, года на три старше Гарри.       — Профессор Снейп назвал мне пароль. Голубая кровь, верно? — спросил Поттер, ухмыляясь. Он заманил их в ловушку. Если бы они признали, что пароль неверный, это означало бы, что они изменили его, не поставив в известность декана. Так что они не могли оспорить его утверждение, что всё в порядке.       — Тебе здесь не место, грязный полукровка! — выкрикнул из толпы какой-то парень.       Гарри демонстративно понюхал себя.       — Ты прав. Мне нужно принять душ. Полагаю, целый день, проведённый в маленьком купе, не очень благоприятно сказывается на твоей красоте, — он вёл себя так, будто ничего особенного не происходило.       — Заткнись, отброс! Ты позоришь великую память о Салазаре Слизерине, пятная его факультет! — парень быстро оправился от первоначального шока.       — А вот это уже грубо. Кто-нибудь может подумать, что ты пытаешься оскорбить меня, — Гарри повернулся и уже собирался уйти, как вдруг пригнулся. Его инстинкты спасли его от заклинания, пролетевшего над ним и попавшего в стену. Моментально вытащив палочку, Гарри направил её на врага.       — И что ты собираешься делать, полкуровка? — засмеялся мальчик.       — Оставь его в покое, Пьюси, — вмешался Малфой, подойдя к Гарри. — Он — наследник рода Блэк. Не думаю, что ты хочешь испортить отношения с лордом Блэком.       — Защищаешь своего парня, Малфой? — пошутил Пьюси, всё ещё направляя на них палочку. — Тогда, может быть, мне стоит и тебе преподать урок!       Прежде, чем он успел произнести заклинание, Гарри выпрыгнул вперёд.       — Фулминио! — Молния выстрелила из его палочки прямо в Адриана, у которого не было шанса увернуться. Любые следы веселья исчезли с лица Поттера. Теперь он был суров и рассержен.       — Оставь. Моего друга. В покое. — Сквозь стиснутые зубы произнёс он.       Несколько студентов тут же вытащили волшебные палочки, но не были уверены, куда их направить. Адриан лежал на спине со следами ожогов на груди и повреждённой одеждой, но реальная опасность ему не угрожала. Очевидно, у мальчика крепкий удар, но опыта использования заклинания маловато.       — Что здесь происходит? — раздался голос Снейпа из-за спины Гарри.       — Он напал на меня! — застонал от боли Пьюси.       — После того, как ты первый атаковал меня заклинанием! — возразил Гарри. — Он собирался напасть на Драко, профессор.       — Это так? — спросил Снейп, сжав челюсть. Ни для кого не было секретом, особенно среди чистокровной элиты, что он был крёстным отцом Драко. Не получив ответа, он посмотрел в глаза Адриану. — Я задал вопрос.       — Да, — после секундного колебания ответил парень. — Но он защищал грязного полукровку!       — Он защищал ценного союзника, — отрезал Снейп. — Показывая таким образом, что принадлежит факультету Слизерин больше, чем ты. Может, мне стоит перевести тебя на Гриффиндор? Это они известны тем, что нападают без раздумий. — Раздалось несколько смешков. — Три правила Слизерина? — повысив голос, спросил Снейп у присутствующих.       — Выступайте единым фронтом перед остальными, решайте все вопросы внутри, никогда не попадайтесь, — немедленно ответили старшие студенты.       — Именно. И какое правило вы нарушили, мистер Пьюси?       — Третье? — неуверенно отозвался он.       — Это вопрос или утверждение? — Снейп приподнял одну бровь.       — Утверждение.       — Да. Тебя поймали. Думаю, мне стоит объяснить первокурсникам и напомнить некоторым старшекурсникам, как здесь всё устроено. Слизерин — факультет хитрых и амбициозных. Но из-за этого мы считаемся самым тёмным факультетом. Остальные относятся к нам предвзято. По этой причине иногда я буду относиться к вам более благосклонно. Но по этой же причине вы должны объединиться против тех, кто учится на других факультетах. Мы не должны показывать им нашу слабость, — твёрдо закончил профессор свою короткую речь.       — Что же касается того, что произошло сегодня: двадцать баллов мистеру Поттеру за защиту своего друга и десять баллов мистеру Малфою за то, что противостоял идиоту. — Адриан съёжился, но не осмелился ничего возразить. — И неделя отработок для мистера Пьюси. Я не желаю больше видеть никаких стычек или сражений. Если у вас есть проблемы с кем-то на факультете, предлагаю вам решить их на дуэльном помосте, как подобает чистокровным, а не устраивая драку посреди общей гостиной. — С этими словами он покинул комнату. Его мантия развевалась у него за спиной.

***

      — Теперь, когда Гарри уехал в Хогвартс, мы можем сосредоточиться на второй проблеме, — сказал Локи, глядя на двух своих лучших друзей.       — Волдеморт… — торжественно произнёс Римус.       — Волдеморт. Он всё ещё жив. По словам Гримбата, он так и не умер той ночью, — напомнил им Локи.       — Но что мы можем сейчас сделать? Мы понятия не имеем ни где он, ни что произошло, ни как он выжил, — сказал Сириус. — Мы можем только ждать и тренироваться.       — Вообще-то, это не совсем так. Мы можем подготовиться. У Волдеморта были Пожиратели смерти, у Дамблдора — Орден Феникса. Пришло время и Мародёрам обзавестись собственной армией, — улыбнулся Локи. — И у меня уже есть первый новобранец, — он махнул рукой, и двери открылись.       — Привет, дядя. — В комнату вошла девушка с розовыми волосами, одетая в чёрную кожаную куртку. — Давно не виделись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.