ID работы: 11187468

Mischief to manage

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
405
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 44 Отзывы 245 В сборник Скачать

Часть 17. В новый год... с треском!

Настройки текста
      Быстро пролетели Рождественские каникулы. Гарри и глазом моргнуть не успел, как снова оказался в Хогвартс-экспрессе, оставив Мародёров строить планы о мировом господстве. Они не станут претворять их в жизнь, конечно же, но им нравилось предаваться мечтам в свободное время. Попрощавшись с Гарри на вокзале, Локи перенёс их троицу в Париж.       Оставив двух остальных Мародёров заниматься своими делами, он отправился на встречу со старым другом. Изначально он думал просто отправить ему посылку, но в итоге решил нанести личный визит. Он хотел попросить его об одолжении и решил, что встретиться с коллегой-шутником будет не так уж и плохо. Проходя по мирным улочкам Парижа, он не мог не вспомнить прошлое и розыгрыши, которые они проворачивали над некоторыми известными людьми.       Наконец Локи остановился перед невзрачным зданием. На первый взгляд оно выглядело как совершенно обычный жилой дом, каких в Париже было множество, но на нём лежали сильнейшие охранные чары. Если бы Локи был обычным волшебником, он, скорее всего, даже не смог бы к нему приблизиться.       — Ха. Они повысили уровень безопасности со времён моего последнего визита, — улыбнулся он. — Их ждёт сюрприз.       С отрепетированной лёгкостью он проскользнул сквозь чары совершенно незамеченным — или, по крайней мере, он так думал. Когда он занёс руку, чтобы постучать в дверь, из окна второго этажа вылетел наполненный водой воздушный шар, попавший ему прямо в голову.       — Ха-ха, — искусственно рассмеялся он. — Неплохо, Никс. А теперь впусти старого друга, пока я не замёрз.       — Ох, умолкни! Я отлично помню, как ты столкнул меня в тот колодец в Риме.       — Было лето!       — А мне было двести двадцать три! — отрезал шутник.       — Правда? Я бы не дал тебе больше семидесяти, — пошутил Локи.       — Ох, ради всего святого, впусти его, Николас! Не будь ослом, — раздался из дома новый голос.       — Да, дорогая. — Мужчина взмахнул палочкой и открыл дверь, впуская Локи в дом, выглядевший очень по-средневековому. Немногие знали, что это здание было самым старым во всём Париже. Оно пережило несколько масштабных пожаров (и было местом зарождения как минимум двух из них). Внутри дом выглядел жутковато даже по меркам волшебников. Возраст здания был очевиден. На голых стенах виднелись следы повреждений и многократного магического ремонта. Полки были заставлены различными бутылками, кувшинами и артефактами, некоторые из которых, вероятно, помнили Французскую революцию или даже Столетнюю войну.       — Локи! — Асгардец обернулся и посмотрел на женщину; на вид ей было около пятидесяти.       — Привет, Пенни. Ник дома? — спросил он с дерзкой ухмылкой.       Алхимик, о котором шла речь, вошёл в комнату, держа в руках ещё два шарика с водой.       — Здесь я, старый шутник.       — Я старше тебя всего на три века, — фыркнул Локи.       — Какая разница. Давно не виделись, друг. — Николас подошёл к Локи и обнял его.       — Не мог бы ты оказать мне любезность и отменить старящее заклинание? — спросил асгардец, когда они разорвали объятия. — Милый розыгрыш, но Пенни вроде как всё портит.       — Я же говорил, что для этого нужны мы оба, — усмехнулся он, посмотрев на жену. Вздохнув, он провёл над собой палочкой, развеивая гламур. На месте почтенного старца с полностью белыми волосами и морщинистым лицом оказался мужчина средних лет с лёгкими проблесками седины на висках. Он по-прежнему был чисто выбрит и немного низковат, но уже не сутулился.       — Ох, повзрослейте уже, — улыбнулась Пернелла выходкам старых друзей.       Николас провёл Локи в гостиную, где на столике между двумя креслами их дожидался чай.       — Ну… — начал он, когда они уселись. Пенни решила оставить их наедине, удалившись на кухню готовить обед. — Не видел тебя уже…       — Больше трёх веков, — подхватил Локи. — С тех пор, как сейдры приняли статут о секретности.       — Ах, — мгновенно всё понял Николас. — Тебе никто не рассказал?       — Я несколько десятков сезонов скорбел о потере, — мрачно вспомнил Локи.       — И почему ты оказался тут?       За этим вопросом последовало множество других, и двое почти бессмертных мужчин несколько часов навёрстывали упущенное.

***

      — Не могу поверить, что этот старый козлина решил использовать мой камень в качестве приманки! — взревел Фламель. — Я оставил его ему для исследований, а не каких-то полуподпольных политических игр!       — Успокойся, Ник. Я уже отчитал его за это.       — И очень хорошо, что ты это сделал, — похвалила его Пернелла.       — Да-да. Он — настоящий придурок, а я герой. Нет нужды в благодарности. Я просто оказал услугу хорошему другу, — гордо выпятил грудь Локи.       — Конечно… Так что тебе надо? — спросил Николас.       — Ты ранишь меня своими обвинениями, друг. — Асгардец выглядел почти оскорблённым от этого предположения. — Думаешь, я бы совершил такую подлость, как использование наших хороших отношений, чтобы вымогать у тебя какую-то материальную услугу? Одна только мысль!       — Ну так? — не сдавался алхимик.       — Ты так хорошо меня знаешь, — усмехнулся Локи. — Я надеялся, что ты сможешь провести небольшое стороннее исследование.       — Конечно, старый Николас хорош только для одно…       — Волдеморт жив, — прервал Локи друга. — Он не умер. Хоть его тело и было уничтожено взрывом чистейшей магии, какого не случалось на протяжении веков, сам он выжил.       — Оу…       — Ага, оу. Мне нужно выяснить, как он это сделал. Если это то, чего я боюсь больше всего… Если ему в руки попал живой сид, или ещё хуже… Если он обратился к колдовству, это была бы катастрофа.       — Я понял тебя. Хорошо. Я проверю все известные способы добиться бессмертия. Может, тут что-то попроще, типа изгнания из загробной жизни… Ещё он мог попытаться найти Дары Смерти… — нестареющий алхимик вошёл в режим исследователя. Он пропал. Локи допил чай и немного посплетничал с Пернеллой.       — Ну, как бы я ни наслаждался нашей встречей, мне пора идти, пока Бродяга не устроил международный скандал… опять.       — Повеселись с Альбусом. И, может, попробуешь хоть иногда писать нам?       — В мою защиту, я не знал, что вы всё ещё с нами, — ответил Локи. И с улыбкой добавил: — Буду.

***

      С момента возвращения Гарри в школу прошло два месяца. Замок медленно входил в устойчивый ритм уроков, учёбы и подростковых драм. Для Гарри и Невилла последнее значило в основном то, какой розыгрыш они смогут устроить следующим.       Драко отдалился от них ещё сильнее. Он больше не общался с Невиллом и Гарри, предпочитая открыто их игнорировать. Малфой снова начал проводить время со своими гориллами, большую часть времени избегая Пэнси, которая вела себя как сталкер и постоянно пыталась заставить своего жениха «вести себя как подобает нормальной паре», что в их возрасте означало разыгрывание случайных сцен из прочитанных ею романов. Гарри смеялся каждый раз, когда она его ловила. Ему было немного жаль блондина… Иногда.       Каждое утро Гарри отправлялся на пробежку вокруг Чёрного озера, а затем проводил тренировку по боевым искусствам на опушке Запретного леса. Он не хотел потерять форму за время учебного года. Обычно это была либо ката (с пустыми руками или с кинжалом), либо статичные тренировки. В этот день Гарри выбрал тренировку с пустыми руками. Его мантия превратилась в спортивный костюм.       Он находился спиной к замку, так что не увидел, как к нему приблизились четверо слизеринцев. Звуки их шагов заглушались свежим пушистым снегом. Когда Гарри понял, что не один, он проигнорировал их и продолжил ката, усилив бдительность. Наконец покашливание вынудило его обратить внимание на гостей.       — Паркинсон, — Гарри сразу узнал девочку. — Крэбб, Булдстрод, Гойл? — Он окинул взглядом троих мощных ребят, окруживших мопсиху. — Решили наконец растрясти детский жирок? — пошутил он. — Я слышал, что физические тренировки творят чудеса даже с… ну, вы поняли суть.       — Заткнизь, грязь, — рявкнула Паркинсон. — Я не могу допустить, чтобы ты постоянно принижал моего Дракошу. Слизерином должен править он, а не какой-то полукровный выскочка, якшающийся с предателем крови.       Гарри закрыл глаза и про себя начал считать до десяти. Он добрался до семи, когда девочка снова начала говорить:       — Ты публично склонишься перед моим наречённым и объявишь его своим господином, — потребовала она. Гарри улыбнулся наследнице Паркинсонов.       — И почему я должен это сделать? — спросил он с кривой ухмылкой и изогнутой бровью.       — Чтобы избежать боли, конечно. Покажите ему, что ему не рады на величайшем факультете Хогвартса, — кинула она трём ребятам, которых привела с собой.       Первым побуждением Гарри было достать палочку или кинжал, но он отбросил идею. Они едва ли были угрозой, и мальчик не хотел, чтобы его заподозрили в том, что он приходит с ножом на кулачный бой. Вместо этого он встал в свободную стойку и приготовился.       Гойл стоял ближе всех. Он бросился к наследнику Поттеров, намереваясь нанести мощный удар. Гарри увидел это за милю и сделал шаг влево, схватив мальчика за запястье и потянув его вперёд. Гойл споткнулся. Затем Гарри нанёс сильный удар открытой ладонью в локоть противника, вызвав громкий хруст вывихнутой кости.       Крэбб и Булдстрод воспользовались возможностью и обошли дерущихся, встав по разные стороны от Гарри и Гойла (который теперь плакал).       — Серьёзно? Я думал, что по крайней мере у вас есть мозги. Вы нарушаете все три Правила. — Конечно, он ссылался на неписаные правила, которым должны следовать все слизеринцы. Крэбб проигнорировал пустую, по его мнению, болтовню, и бросился в атаку. Увидев его реакцию, Булдстрод последовала примеру однокурсника. Поттер покачал головой и сделал шаг назад, позволив этим двоим врезаться друг в друга. И засмеялся.       — Идиоты! Почему мне всё приходится делать самой?! — закричала разозлённая Пэнси и вытащила палочку. Прежде, чем она успела даже подумать о заклинании, которое собиралась использовать, палочка вырывалась из её руки и прилетела в ожидающую ладонь Гарри.       — Нет. Это никуда не годится, — издевался мальчик над своими противниками. — Я ожидал чего-то поумнее, например, что кто-то хотя бы спрячется за деревьями и проклянёт меня в спину. Не знал, что имею дело с гриффиндорцами… Это всё зелёный. Он сбил меня с толку.       Гарри заметил, что Крэбб уже поднялся на ноги и теперь пытался атаковать его со спины. Даже не оглянувшись, Поттер выбросил назад локоть, выбивая у него воздух из лёгких, и мальчик упал, задыхаясь.       — Что здесь происходит?! — привлёк всеобщее внимание строгий голос с шотландским акцентом. Макгонагалл спускалась с холма к опушке, где «играли» четверо детей.       Прежде, чем Гарри успел выступить в свою защиту, Пэнси начала плакать.       — Я наслаждалась утренней прогулкой с друзьями, когда… когда… — она всхлипнула, — когда он напал на нас. Он украл мою палочку и сделал больно моим друзьям!       — Врунья! — закричал Гарри. — Я только защищался!       — Он пытается подставить нас, профессор! — Миллисент присоединилась к Пэнси, массируя ей голову. Она выглядела, как побитый щенок. Ну, побитый телёнок.       — Он сломал мне руку! — закричал Гойл.       — Это была само… — попытался выкрикнуть Гарри, но его прервала Макгонагалл.       — Не хочу ничего слышать, мистер Поттер. Отработка, сегодня вечером, — произнесла она тоном, не допускающим пререканий.       — Но… — тщетно попытался он.       — И двадцать баллов за спор с профессором, — закончила она, прежде чем отправиться обратно в замок на завтрак.       — Что ты там говорил? — спросила Пэнси с опасным блеском в глазах. С этими словами она тоже отправилась на завтрак.

***

      Остаток дня Гарри провёл в хандре. Дело было даже не в том, что его поймали, а в том, что на этот раз он был невиновен. Он просто защищался. Единственным плюсом было то, что, если слухи не врали, Драко будет отбывать наказание вместе с ним. Что-то о попытке вывезти из Хогвартса дракона. И хоть сама идея была по меньшей мере смехотворной, неожиданное снижение баллов Гриффиндора и Слизерина указывало на то, что в этом есть доля правды. А ещё то, как Драко игнорировал весь факультет. Поначалу Гарри пытался протянуть ему руку помощи, но после действий Паркинсон передумал.       После ужина Гарри отправился в комнату, где вернул своей мантии первоначальную форму. Он задумался, не надеть ли ему бронированную, учитывая вечные вопли Филча о кнутах и плётках, но в конечном итоге выбрал мобильность. Непохоже, что его исключат, а Гримбат даст Драко достаточно баллов, чтобы компенсировать любые потери с его стороны.       Увидев, что время близилось к половине одиннадцатого (технически, отбой уже наступил), Гарри выскользнул из комнаты. Малфоя не было видно, так что, похоже, они встретятся уже на отработке. Когда он прибыл к дверям в главном холле, он удивился, увидев (помимо Драко) Грейнджер и Невилла.       — Что ты здесь делаешь? — спросил он, глядя на лучшего друга.       — Пытался защитить мой факультет от потери слишком большого количества баллов и, может быть, предупредить Малфоя о розыгрыше, — грустно ответил Невилл.       — Розыгрыш? А я ничего об этом не слышал? — Гарри в шутку изобразил обиду.       — По твоему определению это был буллинг, — исправился гриффиндорец.       Гарри покачал головой.       — Почему не пожаловались?       — Я пытался. Вроде как. И всё равно всё закончилось тем, что я получил взыскание за то, что покинул гостиную после отбоя.       Поттер ударил себя по лбу рукой.       — Это был Уизли и его дружная банда недоумков? — Получив кивок, он вздохнул и повернулся к Гермионе, которая выглядела так, будто вот-вот ударится в панику. На мгновение ему захотелось заговорить с ней, но в конце концов он передумал. Девочка и так выглядела слишком взволнованной.       Когда прибыл Филч, он немного помечтал о наказаниях в его время (как обычно), прежде чем повёл их к хижине Хагрида. Они встретились с дружелюбным лесником у границы Запретного леса.       — Гермиона! — поприветствовал великан девочку. А затем посмотрел на остальную троицу.       — Они здесь на отработке, Хагрид, — упрекнул его Филч. — Не будь слишком дружелюбным.       — Не твоя забота, Аргус.       — Как угодно, — пожал плечами завхоз. И ушёл, оставив детей с Хагридом.       — Что именно мы должны делать? — неуверенно спросил Гарри. Он заметил, что лесник держит огромный арбалет, а поблизости сидит его пёс.       — Что-то убивает единорогов. Мы должны это отыскать.       — Ты с ума сошёл?! — закричал Поттер. — Чёртов лес называется Запретным не просто так!       — Не сейчас. Со мной вы будете в безопасности. И следи за языком.       — Я… Я отказываюсь! — робко сказал Драко, явно напуганный великаном.       — Или это, или назад в замок вместе с Филчем.       За секунду Гарри перебрал доступные варианты. У него было отчётливое ощущение, что Филч заставит их отдраить коридор на третьем этаже просто из вредности. Он может попробовать связаться с Сириусом, или даже с отцом, но сейчас это может оказаться чересчур. Всегда был код безопасности, по которому в любое время прибудет помощь, но это была так называемая красная кнопка. Наконец он решил, что просто пойдёт за толпой и, может, попытается уберечь остальных. Он быстро проверил, надёжно ли держится кинжал на поясе. Внезапно мальчик пожалел, что выбрал не бронированную мантию.       — Чёртова Хель. Что это за школа вообще? Долбанная смертельная ловушка? — пробормотал Гарри, когда все четверо детей послушно последовали за Хагридом в лес.       Как только они зашли достаточно далеко, и огни Хогвартса больше не были заметны за стеной деревьев, Хагрид остановился.       — Будет быстрее, если мы разделимся.       — Я хочу пса! — выпалил Драко.       — Он трусливее тебя, но как хочешь.       — Я пойду с ним, — вызвался Гарри. Он решил, что если они хотят выжить, то в каждой группе должен быть кто-то компетентный. Ну, и Невилл тоже знал код безопасности.

***

      — Почему конкретно ты так враждебно ко мне относишься, кузен? — спросил Гарри, как только их троица удалилась на достаточное расстояние.       — Не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь, Поттер, — небрежно отмахнулся Драко.       — Вот об этом! Что это за фигня с этим Поттером? Я уже дал тебе разрешение называть меня по имени. Готов поверить, что Паркинсон сама спланировала засаду, но ты… Мне казалось, что мы должны быть друзьями? — он скорее спрашивал, чем утверждал.       Драко вздрогнул и на мгновение замер. Гарри смотрел на него в ожидании ответа, приподняв бровь.       — Ты — всё-таки неподходящая компания. Мой отец был очень… недоволен из-за всех этих розыгрышей и детского поведения. Это не подобает наследнику рода моего уровня.       Гарри не упустил акцент на слове «недоволен», но не стал заострять внимание. Он знал это по собственному опыту. И всё же сделал мысленную заметку посоветоваться с Сириусом.       — Но он же знает, что ты всё ещё ребёнок?       — И что это должно означать? — фыркнул Драко.       — Эм… Что тебе одиннадцать? Что мы должны веселиться и шутить, и вести себя как дети, и совершать ошибки, и всё в таком духе. Мы ещё даже не подростки.       — Должен заметить, что я вполне способен быть ребёнком и без всего этого, — возразил Малфой.       — Кузен, Драко, прости за выражение, но твой отец — чёртов придурок. — Он получил некоторое удовольствие от презрительного взгляда, который кинул на него Драко. — Ты счастлив?       — Какое это…       — Ты счастлив? Ты ощущаешь счастье? Твои родители проявляют свою привязанность к тебе?       — Привязанность для слабаков и предателей крови.       Взгляд Гарри заледенел.       — Не используй слова, значения которых не понимаешь. Я уже говорил тебе, Предательство крови — одно из самых тяжких преступлений. Хотя его больше не применяют, оно является частью Суда Магии. Если признают виновным, то это смертный приговор.       — И? Они этого заслуживают.       — И моя мать заслужила это? Альфард Блэк заслужил? Может, твоя тётя Андромеда? Что насчёт Сигнуса Блэка, твоего деда? Только один из них был повинен в Предательстве крови. Угадай, кто! — зло выплюнул Гарри.       — Эм… — Драко заколебался. Единственный раз, когда он видел Гарри таким решительным и злым, был за несколько секунд до того, как он прикончил тролля.       — Сигнус Блэк, который отравил собственного отца таким ядом, что целители даже прибыть не успели. Он убил не просто главу своего рода, но и того самого человека, благодаря которому появился на свет.       — Что это… — Малфой хотел поспорить, но слова застряли у него в горле. Он не смог заставить себя защищать человека, который убил члена своей семьи только чтобы получить титул, ему не принадлежавший. До тех пор, пока был жив Сириус. — Ладно. Я уступаю. Но это не значит, что я соглашаюсь.       — Просто не используй бездумно этот термин. Он относится к худшим из людей, а не к тем, кто ассоциируется с сомнительными типами, — вздохнул Гарри. Он всегда терпеть не мог быть самым взрослым среди ровесников. Но он дал обещание и не собирался уступать.       — Я могу с этим согласиться.       — Возвращаясь назад, неужели я — настолько плохая компания?       — Ты… странный, Пот… Гарри, — попробовал произнести его имя Драко, и не испытал отвращения. — Но я не буду каким-то послушным тебе подхалимом! Я здесь — лучший слизеринец! Малфой не может позволить людям думать, что он второй после полукровки.       — Ну, с таким отношением, ты вообще не дотягиваешь до слизеринца. Как бы то ни было, меня не волнует моё положение.       — Тебя… нет? Почему?       — Оно мне не нужно. Можешь забирать.       — Это не так работает…       — Тогда вызови меня на дуэль.       — Я похож на Уизли? Я не принимаю милостыню.       — Я знаю, может, на одно заклинание больше, чем ты. Молния была разработана моим отцом, чтобы поразить его… Сириуса, — Гарри вовремя прикусил язык. Технически, Джеймс и Сириус были не разлей вода и ближе, чем братья, но лучше никому не давать шанса узнать об этом.       — Ага, а ещё ты сильный, быстрый, проворный, и я уже говорил сильный?       Гарри не успел ответить — воздух пронзил девичий крик. Поттер быстро прокрутил в голове: «Драко здесь, Хагрид бы не издал такой звук, испуганный крик Нева звучит по-другому, остаётся либо Грейнджер, либо Уизли как-то пробрался в лес… Не, Грейнджер». Он потянулся к палочке, но замер.       — Никогда не беги на крики. Первое правило ужастиков. Просто поворачивайся и иди в другую сторону. Я не какой-то тявкающий гриффиндорец… — пробормотал он, но заметил, что он уже практически бежит в ту сторону. — Я чёртов идиот. Папа сдерёт с меня за это шкуру. — Он оглянулся через плечо, увидев Драко, который пытался (и не преуспевал) не отставать от него. — Оставайся здесь и стреляй во всё, что движется! — закричал он, прежде чем сорвался на бег, оставляя позади наследника Малфоев.

***

      Гарри вспомнил свои пробежки в мэноре. Ему нравилась свобода, которую они ему дарили. Он мог прыгать с дерева на дерево, раскачиваться на ветвях или просто бежать со всей возможной скоростью. Его ничего не сдерживало, не сковывало, и было только удовольствие от того, что он отпустил себя. Ничего не могло его остановить.       Тем не менее, сейчас он мчался навстречу опасности. Он всё ещё не мог поверить, что на самом деле делал это. Если кто-нибудь спросит, он обвинит Сириуса и его рассказы о безответственных выходках Мародёров. Гарри решил хотя бы попытаться вести себя по-слизерински. Поскольку серьёзных препятствий пока не было видно, он закрыл глаза и визуализировал своего клона, бегущего рядом. Он направил свою магию в образ. Мальчик почувствовал небольшое натяжение, и в волне жёлтой энергии образовалась иллюзия. Это был один из любимых трюков его отца. Гарри представил палочку в руке клона, тогда как сам в одной руке держал кинжал, а в другой — готовую к действию палочку со светящимся кончиком.       Ему потребовалось около двух минут, чтобы добраться до поляны, с которой раздался крик. Он увидел Грейнджер, застывшую в ужасе, и медленно приближающуюся к ней большую чёрную фигуру в изодранной мантии, покрытой слегка мерцающей кровью. Эта тварь будто наслаждалась её страхом. Гарри и его иллюзия вместе сотворили заклинание.       — Фулмино! — закричали они. Только молния настоящего Гарри могла принести вред, но он вложил достаточно магии, чтобы её оказалось достаточно.       Вот только не оказалось.       Существо вытянуло руку и будто поглотило оба разряда молнии. На мгновение Гарри заметил под капюшоном светящиеся красные глаза.       Он быстро принял боевую стойку, держа в левой руке кинжал, тогда как его клон продолжал направлять светящуюся палочку на врага.       Фантом напал. Гарри надеялся, что в лучшем случае целью окажется его клон, или хотя бы он сам, но вместо этого существо набросилось на Грейнджер. Не имея выбора, настоящий Гарри бросился к ней, чтобы оттолкнуть с дороги, одновременно метнув в существо свой кинжал.       Атакующий фантом слишком поздно заметил вспышку кинжала, чтобы успеть увернуться. У Гарри получилось оттолкнуть Гермиону как раз в тот момент, когда зачарованное лезвие вонзилось в существо.       Нечеловеческий вопль заполнил поляну, медленно затихая. Гарри протянул руку и призвал свой кинжал обратно. Лезвие прошло насквозь, проделав ещё одну дыру в и без того изодранной мантии, прежде чем послушно вернуться к хозяину. Мальчику не хотелось хватать его, пока он не понял, что на оружии нет крови. Или любой другой жидкости.       Он крепко прижал к себе зарыдавшую девушку, прежде чем взял её на руки.       — Папа с меня шкуру спустит… — пробормотал он так тихо, что она его не услышала. Затем он вспомнил кое-что еще и вздрогнул. — Снейп… — всё, что он сказал, прежде чем направиться к замку, где и должен был находиться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.