ID работы: 11187653

Семья на первом месте

Гет
NC-17
Завершён
1093
Размер:
523 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1093 Нравится 411 Отзывы 540 В сборник Скачать

IV. Кошмар. Квиддич. Разговор.

Настройки текста
Примечания:
      Джеймс Поттер развалился на огромном диване, спинка которого была отделана бархатом с золотистыми узорами. Он старательно начищал свою новую метлу — Серебряная стрела 003. Напротив в кресле восседал Сириус Блэк. Его недлинные волосы цвета вороньего крыла еле-еле касались плеч. Устало прикрыв глаза, он затянулся ментоловой маггловской сигаретой.       Едкий дым облаком окутал комнату.       Питер и Римус уместились на полу, дорабатывая своё совместное домашнее задание. В углу комнаты на широком подоконнике сидела грустная девушка, подобрав под себя ноги. Её взгляд, направленный в сторону Запретного леса, так и излучал несусветную тоску. В гостиную вошла высокая волшебница с копной рыжих волос, держа свои книги подмышкой. Усевшись на диван подле своего парня, Эванс откинулась на спинку, обитую алым бархатом.       — О, привет, я тебя сразу не заметил, — не отрываясь от дела, подал голос Поттер.       — В последнее время ты совершенно меня не видишь.       Джеймс кисло улыбнулся. Глупые ссоры не доставляли абсолютно никакого удовольствия.       — Эванс, давай не сейчас. Я занят.       Волшебница хотела было открыть рот, но так и застыла. Ей порядком надоело пренебрежительное отношения парня.       Блэк насторожил слух, исподлобья поглядывая на парочку.       — Джеймс! — недовольно воскликнула Лили. — Что происходит?       — А что происходит? Я занят, а ты мне мешаешь.       На свою девушку он так и не взглянул — просто не хотел.       — Так значит, я тебе мешаю! Да? Значит, я для тебя проблема, не нужна, да?! — Лили расставила руки в боки, чувствуя, как внутри нее закипает гнев. — Ты совсем обо мне не думаешь!       — Я не это сказал! Для чего ты раздуваешь конфликт на ровном месте? Чего ты добиваешься?! — взревел Поттер, да так, что у бедняжки Лили лицо стало белым, как школьный мел. Поднявшись, он подошёл ближе, смотря на нее свысока. — Я не намерен выслушивать твои необоснованные упрёки, хочешь поорать? Ори. Но не на меня.       Закинув метлу на плечо, гриффиндорец направился к лестнице, прямиком в комнату.       От злости в глазах Лили застыли слезы. С каждым днем ей становилось все сложнее общаться с Джеймсом, который по правде не ценил ее, как раньше.       — Просто так уйдёшь? Тогда я пойду к Снейпу, он куда более разговорчивее тебя! — в отчаянии воскликнула Лили, чувствуя дрожь в пальцах.       Поттер нехотя остановился. Не спеша обернувшись, он ухмыльнулся, точно издеваясь.       — Нюниусу привет, — и ушёл в свою комнату.       Опустошённая всяким желанием выяснять отношения, Лили подошла к Марлин, которая сидела на подоконнике, бездумно глядя в окно. МакКиннон даже носом не повела при появлении подруги.       — Ты слышала? Он разговаривает со мной так, будто я какая-то его очередная фанатка. — Лили нахмурилась от того, что подруга молчала, ни коим образом не реагируя на нее. — Марли, ты в порядке? Тебя кто-то обидел?       Тёплые ладони Эванс, усыпанные веснушками, опустились на сжатые в кулаки руки Марлин. Ее взгляд прояснился.       — Кто меня может обидеть? — голос МакКиннон источал неподдельную боль в голосе, отчего у Лили сжалось сердце.       — Может, мы поторопились, как считаешь?       МакКиннон тускло улыбнулась.       — Ты его любишь? — Эванс молчала. Марлин вновь повернулась к окну. — Если ты его больше не любишь, то не мучай ни себя, ни его. Ты же до сих пор не можешь забыть Снейпа?       — Северус… Он совершенно другой.       Вспоминая старого доброго друга, глаза волшебницы ярко заблестели. Очаровательная улыбка украсила ее красиво е лицо.       Марлин вполуха слушала щебетания Лили об угрюмом и неразговорчивом слизеринце.       — Представляешь, мы ведь на днях помирились и забыли все обиды. Теперь у нас опять всё хорошо.       Эванс улыбнулась так тепло, и Марлин не смогла сдержать улыбки в ответ.       — Так иди к нему, ты ведь этого хочешь.       Не спросила, а подтвердила гриффиндорка. Счастливая Лили обняла подругу за плечи и умчалась к выходу из гостиной, мечтая поскорее встретиться с давним другом. МакКиннон горько улыбнулась, если бы её проблемы решались так быстро и благополучно.       Поднявшись на ватные ноги, она засеменила к креслу у камина. Усевшись на самый край, Марлин взглянула на такого родного, но совершенно чужого человека. Сердце предательски сжалось, а к глазам подступили слезы. Так хотелось прикоснуться к его мягким волосам, зарывшись в них пальцами, почувствовать его тепло и любовь. Поцеловать каждый сантиметр его прекрасного тела.       Всё это было лишь мечтой, её несбыточной сказкой.       — Как дела? — дрожащим от волнения голосом поинтересовалась девушка.       От Сириуса не укрылась дрожь, а ведь она так хотела быть сильной, хотя бы в его глазах. Блэк взглянул на неё из-под опущенных ресниц. МакКиннон окаменела.       Идеален, как всегда.       — Лучше некуда, — буркнул парень, прикрыв глаза. — Как ты?       Марлин знала, что он поддержал диалог из вежливости. Ей и этого было достаточно.       — Мне очень плохо, — по ее щеке скатилась слеза.       Хоть Сириус этого и не видел, но губы скривил.       — Я скучаю.       Девушка прикоснулась к руке гриффиндорца. Блэк резко отдёрнул её и, поднявшись с кресла, отпрянул.       — Не надо, Марли, — он мотнул головой, — ты будешь несчастна.       Гриффиндорец поспешно скрылся за портретом Полной Дамы.       Марли.       По щекам покатились солёные слёзы. Гостиная уже давно опустела, только поленья в камине продолжали трещать. Тепло огня освещало одинокую девушку, прикрывшуюся узкой ладонью, дабы её рыдания не слышала ни одна живая душа.       Он выгнал её из своего рая, сослав на вечные муки в преисподнюю ада.

***

      Люциус Малфой расположился на огромном старинном диване, держа в руках Воинственный колдун. Рядом в кресло плюхнулся Роберт Нотт.       Сегодня в подземельях Слизерина царила тишина — студенты корпели над учебниками.       — Что пишут?       Роберт скучающе глядел потолок, заложив руки за голову.       — «Всякий волшебник, проявляющий склонность к общению с маглами, в колдовстве столь слаб и жалок, что способен возвыситься в собственных глазах, лишь окружив себя магловскими свиньями. — Вслух зачитал Малфой, на что Нотт удручённо вздохнул. — Пристрастие к немагическому обществу — вернейший признак магического бессилия».       — Какая чушь, — Роберт хлопнул себя по коленке.       — Мой отец так не считает.       — Как и мой, — согласился Нотт, поджав губы. — Думаешь, они и впрямь так плохи?       Люциус непроизвольно напрягся. Роберт же терпеливо дожидался его ответа.       — Магглы… Никогда с ними не общался, — отодвинув от себя газету, изрёк слизеринец. — Отец говорит, что они не стоят ни малейшего внимания. Он даже за животных их не считает.       Малфой задумался, непроизвольно вспомнив прошлое.       — Абраксас крайне сложный человек. Один его взгляд хуже камеры в Азкабане.       — До сих пор коленки трясутся? — На тонких губах Люциуса заигралась издевательская улыбка.       — А-то! На четвёртом курсе, если ты, конечно, помнишь, моим боггартом был твой отец.       Надо отметить, что Роберта передёрнуло при одном воспоминании.       Малфой хрипло рассмеялся, обнажая ряд белоснежных зубов.       Постепенно гостиная начала пустеть, отбой уже давно наступил. Однако двое слизеринцев всё ещё сидели возле камина, негромко общаясь. Проход открылся и внутрь вошли две девушки, держась под ручку.       — Наши подружки наконец-то вернулись, — Нотт прищелкнул языком, махнув рукой.       — Неужели скучал?       Паркинсон явно издевалась над сонным Ноттом, когда скрестив на груди руки, послала другу воздушный поцелуй.       — Конечно! Нам стоит как-нибудь собраться всем вместе.       — Предлагаешь сходить в Три метлы? — Патрисия заулыбалась, попеременно глядя на друзей.       — Слишком скучно, — отмахнулся Роберт. — Лучше собраться в выручай комнате, — он оглядел девушек. — С вас приятная компания.       — А с вас? — нагло перебила Клотильда, из-за чего оба друга закатили глаза.       — Почему ты такая не терпеливая, Клоти? С нас закуски и напитки. — Заручившись поддержкой Малфоя, он вновь обратился к подругам с вопросом: — Так что?       Девушки переглянулись, молча оценивая предложение друзей. Казалось, слова им не нужны.       — По рукам!       Слизеринки скрылись из виду.       Посидев ещё минут десять, Роберт поднялся с кресла, сказав:       — Пожалуй, я пойду.       Малфой, не глядя, кивнул, остававшись в гостиной.

***

      Лестрейндж проснулась в холодном поту. Прилипшая к телу футболка неприятно оттягивала шею. Смахнув влажные пряди волос с лица, девушка свесила ноги с кровати. Время два часа ночи, соседки по-прежнему сладко спали. Тяжело вздохнув, слизеринка отправилась в душ. Стоя под струями горячей воды, Лестрейндж неосознанно вспомнила свой кошмар.       Холод пронизывает тело до костей, потоки ветра отбрасывают волосы за спину. Девушка ступает по рыхлой земле босыми ногами. Она идёт долго. Постепенно сгущается туман на тёмный лес, слизеринка продолжает свой путь.       Через время вырисовывается поместье Лестрейнджей. Двери открыты настежь, рамы окон выбиты. Сад, который так любила её мать, завял со всеми цветами. Женская фигура зашла в огромный холл, фамильная мебель отсутствовала, а то, что осталось, — было неисправно испорчено.       Девушка прошла дальше. Старинные полотна картин с почившими родственниками были зверски изуродованные. Уцелела лишь одна, та, на которой был её любимый дедушка — Филлициан Лестрейндж. Держа свою шляпку с пером феникса, он обеими руками прижимал её к груди. Старик качал головой, продолжая лить кровавые слёзы.       Ралина вышла за пределы дома, к задней части сада. Пройдя дальше, вырисовывалось небольшое кладбище. У девушки перехватило дыхание, грудная клетка сжалась. Пройдя вдоль могил, слизеринка заметила знакомые имена.       Селестина Лестрейндж.       Себастьян Лестрейндж.       Горькие слёзы скатились по щекам, воздух в груди закончился, стало невыносимо больно, как будто всё хорошее, что есть в мире, — исчезло. Перед глазами пронеслись воспоминания, которые она делила со своими родителями.       «Мама держит её на руках, отец наколдовал маленькие снежинки. Малышка ловит их крохотными ручками.»       «Папа учит её беспалочковой магии, из ладошек вылетают золотистые бабочки. Девочка заливисто смеётся.»       «Вот мама заплетает её длинные волосы в косу, напевая себе под нос песню «Золотой Дракончик». А в тот вечер состоялся её первый бал.»       «Отец кружит её в вальсе на глазах у всех родственников и гостей.»       «Она плачет на коленях матери, потому что боится ехать в Хогвартс. Селестина гладит её по голове, шепча добрые слова. В комнату вошёл отец, усадив дочку на колени, он принялся её слегка укачивать, как когда-то в далёком детстве.»       «Родители так горды, она стала старостой Слизерина. Её нагрудный значок отдаёт серебром.»       Руки трясутся, но она упрямо продолжает идти дальше, стирая слёзы рукавами белоснежного платья. Того самого, в котором она праздновала своё шестнадцатилетние.       Рудольфус Лестрейндж.       Из груди вырывается сдавленный то ли крик, то ли вскрик. Вся прежняя боль усиливается в миллиарды раз. Поворот головы.       Рабастан Лестрейндж.       Ноги перестают держать тело. Она падает на сырую землю, крича во всё горло. Ралина плачет так долго, что может создать озеро из своих слёз. С силой сжав руки в кулаки, да так, что из полумесяцев ногтей вытекают струйки крови.       Ралина стучит по земле обеими руками с такой силой, что кажется, будто её кости будут непременно раздроблены. Она срывает голос в криках, но боль не утихает.       «Она убегает от братьев вдоль по тропинке, ленты в волосах развеваются на ветру, девушка заливисто смеётся.»       «Братья стискивают её в объятьях, а она визжит и вырывается. Вот они прыгают с обрыва в глубокое озеро, плескаются и веселятся, как дети.»       «Она танцует с Рудольфусом, переходит в руки Рабастана. И жизнь так прекрасна.»       — Руди! — зовёт она брата — ответа нет.       — Басти, пожалуйста, — ответа нет. — Пожалуйста, только не вы… Только не вы.       Она осталась одна, одна во всём мире.       Слёз больше нет. Ралина взглянула на влажные руки. Это кровавые слёзы. Из груди вырывается полукрик.       Голоса мёртвых шепчут лишь одно:       — Это ты виновата! Из-за тебя мы гниём в могиле. Ты — проклятье этого рода. — Лина вертит головой в качестве протеста, но всё бесполезно, мёртвых не переубедить. — Ты всех нас погубила! Проклятие рода! Проклятье!       Вынырнув из безрадостных воспоминаний, слизеринка облачилась в лёгкую сорочку. Оставаться в комнате больше не было смысла, поэтому она отправилась в общую гостиную.       В комнате было прохладно, но так даже лучше. Ралина заметила одинокую фигуру друга.       — Почему ты не спишь? — спросила она хрипло, присаживаясь на диван подле слизеринца.       Волшебник вздрогнул. Он явственно не ожидал её увидеть.       — Не спится, а ты? — Люциус тут же мысленно дал себе пощечину.       Лестрейндж неопределенно повела плечом, чуть жмуря глаза.       — Ты знаешь, — ответила она, опустив голову на колени друга.       Малфой ненароком задержал дыхание. Его длинные бледные пальцы прошлись по мягким волосам девушки, бережно перебирая чёрные, как смоль, пряди.       — Знаю, — ответил он, тщетно пытаясь восстановить сбившееся дыхание.       Долгие минуты прошли в полном молчании. Он наслаждался её присутствием. Совершенно одни в огромной гостиной и это прекрасно. Пожалуй, это была его лучшая ночь за последние годы. Ралина вздрогнула, правой рукой вцепившись в колено слизеринца.       — Тише, всё хорошо. Пока я рядом, никто не причинит тебя вреда, Лина.       Волшебница разжала ладонь, продолжив тихо посапывать. Дотянувшись до волшебной палочки, Малфой трансфигурировал плед из хрустальной чаши, заботливо укрыв им девушку. Откинувшись на спинку изящного дивана, он прикрыл глаза, продолжая перебирать длинные волосы Лестрейндж.

      Сложно сказать, сколько толком прошло времени, потому что Люциус задремал, потерял счет часам.       С лестницы спустился заспанный Рабастан, сонно потирая слипшиеся глаза. Подойдя ближе, Лестрейндж заметил девушку и парня, уместившихся на одном диване. Голова волшебницы лежала на коленях слизеринца, он же держал свою руку на её тёмных волосах.       Задев ногой маленький столик, Рабастан тихо выругался сквозь зубы. Малфой распахнул глаза, последние остатки сна его мигом покинули. Лестрейндж извиняюще улыбнулся. Двое бросили взгляд на девушку, та продолжала спать.       — Давно вы так? — прошептал Рабастан.       — С ночи, — отстранённо пробубнил Малфой, разминая затёкшую шею. — Сколько сейчас?       — Почти девять, — Лестрейндж взглянул на помятого друга, после чего перевел взгляд на сестру. — Как она?       — Спокойно.       Облегчение опустилось на Рабстана.       — Ты знаешь, какие сны ей снятся? — Люциус пропустил чёрный локон сквозь пальцы.       Рабастан отрицательно покачал головой.       — Она не говорит, даже Руди не знает.       На какое-то мгновение они оба погрузились в молчание.       Девушка зашевелилась, перевернувшись на спину.       — Люци? — заспано спросила Лестрейндж.       Малфой улыбнулся краешком губ, несмотря на затёкшее тело. Слизеринка отпрянула от светловолосого, сев на колени.       — Мы проспали так всю ночь? — брови взлетели вверх.       Двое парней согласно кивнули.       — Люци, прости! Сильно устал? — Поднимаясь вслед за слизеринцем, поинтересовалась Лестрейндж.       — Всё в порядке, Лина. Не стоит беспокоиться. — Люциус переплёл их пальцы рук. — Главное, что ты спала спокойно. Ты же выспалась, верно?       Ралина кивнула в знак подтверждения.       — Спасибо тебе, я давно так спокойно не спала.       Волшебница порывисто обняла друга за плечи. Люциус притянул её ближе, касаясь руками чуть оголенной спины. Его ладони предательски вспотели от осознания их близости. Из-за мыслей, что под воздушной сорочкой её тело абсолютно обнажённое, кружилась голова. При касании её груди об свою, Люциус на миг забывал дышать. А когда её тоненькие пальчики ненароком коснулись его затылка, рассудок полетел к чертям.       — Спасибо, Люци, — девушка коснулась небритой щеки слизеринца губами, после чего быстро ретировалась в женскую спальню.       — Загадал! — воскликнул Лестрейндж, тем самым вынуждая Люциуса обратить на себя внимание.       Малфой уставился на того с немым вопросом.       — Ты покраснел, — заметил Рабастан. — А я загадал желание. Считай, девятое чудо света!       — Девятое? — рассеяно спросил Люциус, прикоснувшись к пылающей щеке.       — Ну да, — тут же отозвался Лестрейндж. — Я же восьмое!       Он лукаво подмигнул.       — Я пойду… — Малфой нервно прочистил горло.       — Иди, конечно! — Рабастан плюхнулся на диван, закинув ногу на ногу. — Только, Малфой. Наша спальня в другой стороне.       Напоследок Лестрейндж не сдержал смешка.

***

      За круглым столом сидели двое. Гриффиндорец сосредоточенно искал информацию в учебнике, как вдруг, его руки коснулась чья-то чужая ладонь.       Такая теплая.       — Я закончил, — как ни в чём не бывало, отозвался Николас. — А ты?       — И я, — сипло прошептал Питер.       Неожиданно на стол упал огромного размера фолиант, глухо приземлившись на деревянную поверхность. Второкурсница с Пуффендуя возмущённо шикнула, а Джеймс ее передразнил, показывая кончик языка. Блэк усмехнулся, хлопнув друга по плечу. Питер заметно напрягся, когда по бокам от него с Николасом расселись Блэк и Поттер. Бургский и Петтигрю отдёрнули руки друг от друга, будто бы ничего не было.       — Привет, ребят, — добродушно поздоровался Джеймс, обернувшись через плечо.       — Что вы тут делаете? — светлые брови Бургского взлетели вверх, точно он был невластен над собственной мимикой.       — Ждём напарницу по работе, — небрежно отмахнулся Поттер, постукивая ногой об пол. — Опаздывает, — он, улыбаясь, беззаботно пожал плечами.       — А вы чего здесь сидите? — Блэк широко зевнул, откинувшись на спинку скрипучего стула.       — Готовимся к трансфигурации, — опустив руки на колени, ответил когтевранец.       — Решил взяться за учебу, Хвост?       Поттер продолжил оглядываться по сторонам.       Сейчас или никогда.       — Основательно, — ответил Питер, опустив левую руку под стол, еле ощутимо задев колено Николаса.       Всего на секунду время замедлилось. По спине от волнения стекала струйка холодного пота, должно быть, от переизбытка возбуждения.       Он встанет и уйдёт. Николас больше никогда со мной не заговорит, никогда.       Спустя долгие секунды ожидания, когтевранец беспечно переплел их пальцы рук.       Невозможно.       Сердце Питера подпрыгнуло к горлу и со свистом сорвалось к пяткам.       Ничто не выдало их эмоций. Четверо продолжили поддерживать непринужденный разговор, обмениваясь дежурными фразами, периодически шутя и смеясь. Николас продолжал всё так же держать в своей тёплой ладони руку Питера.       Счастлив, как же сильно он был счастлив в этот момент.       К круглому столику у окна бесшумно подошла девушка. Поттер вскочил с места, как ошпаренный. Слизеринка удивлённо уставилась на улыбчивого парня. Его улыбка буквально доходила от уха до уха. Джеймс галантно предоставил своё место Ралине, не забыв отодвинуть стул на себя, дабы она смогла сесть.       Гриффиндорец уступил слизеринке.       — Доброе утро, — раскрасневшаяся от смущения, Лестрейндж покрепче сжала книги в своих руках.       — Ралина, неужели это и есть твои напарники? — по-доброму усмехнулся Бургский.       — Должно быть, Слизнорт перепил медовухи, когда составлял список.       Девушка неопределенно пожала плечами.       Стол взорвался хохотом. Ралина попыталась отшутиться, но не сказать, что у неё это хорошо получилось. Тем не менее, Поттер оценил подобие юмора.       Придётся хорошо её поднатаскать.       — Оказывается, у тебя неплохое чувство юмора, — заметил Блэк, ближе придвинувшись к девушке. — Сыровато, но небезнадёжно.       Поттер стоял за спинами обоих, локтями облокотившись на стул волшебницы. Ралина чувствовала его теплое дыхание на затылке, из-за чего чуть ёжилась. Она не до конца понимала, нравится ей эта близость или нет.       — Мы уже пойдём, — предупредил троих Петтигрю и ушёл прочь вместе с Бургским.       — С чего начнём?       Джеймс уселся за освободившийся стул, придвинувшись к Лестрейндж.       — Для начала нужно определиться с темой работы. — Слизеринка глянула сначала на Блэка, затем на Поттера.       — Как насчёт, — Сириус задумался. — «Зелья взрыв»?       Поттер согласно закивал, одобряя идею друга.       Лестрейндж красноречиво скривила губы.       — Слишком просто.       Парни растерянно переглянулись между собой.       — В смысле просто? — возмутился Поттер. — Мы трудились над ним дня четыре.       — И получилось только с девятого раза.       Блэк хрустнул костяшками пальцев.       На выпад друзей Ралина закатила глаза. За время общения с гриффиндорцами это начало входить в привычку.       — Если вы продолжите в том же духе, то очень скоро мы втроём окажемся за пределами этого помещения, — предупредила Лестрейндж угрожающим тоном.       Спеси у обоих поубавилась. Они действительно не отдавали отчёт тому, как выкрикивают с места, споря с слизеринкой.       — Что предлагаешь? — гораздо тише спросил Сириус.       Слизеринка на миг задумалась. У неё и впрямь была одна идея, хоть и довольно рисковая.       — Хм, может, «Волчье противоядие»?       Ралина бегло глянула на двух ошарашенных ребят.       Блэк тяжело сглотнул, до конца не веря в услышанное.       — Что?       — Когда-то в семейной библиотеке я откапала одну вещицу, — девушка порылась в сумке, доставая небольшую книжку в тёмной обложке. — Оказывается, моя тётка увлекалась зельями. — Было несложно заметить искорки восторга в глазах Ралины. — И придумала огромное количество разнообразных снадобий.       — Почему о них никому не известно? — Полистав книжку, Сириус сомнительно хмыкнул.       — Она была несколько сумасбродной и нелюдимой, — пояснила девушка, ухмыльнувшись уголком рта. — Для начала все подробно распишем, а затем попробуем приготовить. — Лестрейндж начальственным тоном дала указания.       Не теряя времени, трое приступили к работе.       На деревянном столе лежала раскрытая книга, с которой трое переписывали информацию в свои пергаменты. Блэк подался чуть вперёд, чтобы лучше разглядеть чернилами смазанное предложение.       — Щекотно!       Лестрейндж дёрнулась, когда концы волос Сириус коснулись её шеи.       — И что же мне сделать?       Кажется, это был раз пятый или шестой, когда она вскакивала из-за щекотки. Как не крути, ему нравилась её реакция.       — Убери их чем-нибудь, — пробубнила Лина, не отвлекаясь от дела.       Блэк недовольно цокнул.       — Нечем, — Сириус развел руки в стороны.       Жилка на шее Поттера едва заметно пульсировала. Джеймс был уверен в том, что с помощью совместного проекта он сможет получше сблизиться с Лестрейндж. Сейчас же это неплохо получалось у его лучшего друга. Сохатый был готов взорваться в любую секунду, но что-то его останавливало.       Стянув с длиной косы чёрную резинку с золотистым узором, девушка поднялась из-за стола. Блэк напрягся. Встав за спиной гриффиндорца, Ралина провела ладонями по волосам парня, после чего сделала низкий хвост на затылке волшебника.       От негодования Джеймс подавился воздухом. Сириус верещал, когда его трогали без разрешения, а тут. Стоило Лестрейндж сделать задуманное, так он лужицей растекался.       — Так намного лучше.       Ралина присела обратно на стул.       Поттер негодующе молчал, крепко сжимая в руке серое перо.       — Благодарю, coûteux, — с самой что ни на есть добродушной улыбкой пропел Блэк.       — Пустяк! — по-доброму отмахнулась Лестрейндж.       Блэк заливисто рассмеялся, запрокидывая голову назад. Поттер застыл в недоумении, он абсолютно не понимал такой яркой реакции на простейшее слово. Больше всего его раздражал тот факт, что Лестрейндж с открытым ртом глядела на хохочущего Сириуса.       Какого Мерлина?       К столу студентов не подошла, а подлетела высокая женщина. Смех Бродяги резко оборвался.       — Молодые люди, прошу вас покинуть библиотеку! — поправив огромные очки, строго произнесла Мадам Пинс.       На скорую руку собрав свои принадлежности, трое мигом поспешили к выходу. Оказавшись за пределами библиотеки, они не смогли сдержать рвущегося наружу смеха.       — Я же говорила, что нас выгонят! — сквозь смех заметила Ралина.       — Пустяк!       — На сегодня закончим, — Ралина выпрямилась, как будто минуту назад ничего не произошло. — Встретимся в четверг у Слизнорта в кабинете. После отбоя попытаемся воссоздать наше зелье.       Гриффиндорцы синхронно кивнули. Не было ни малейших сомнений в том, что добродушный зельевар позволит трём студентам засидеться допоздна. Да и слизеринцы у него всегда были на особом счету, как-никак он всё же являлся их деканом.       — Пока, — попрощалась Лестрейндж с парнями, следуя вдоль по коридору.       Блэк с Поттером в два шага нагнали девушку, окружив с левого и правого бока.       — Не думала же ты, что мы отпустим тебя одну на ночь глядя, — начал Джеймс, укоризненно поглядев на студентку.       — Вдруг ты встретишь чудище и от страха отдашь Мерлину свою душу, — Блэк многообещающе подмигнул.       — Как благородно! — с издёвкой усмехнулась Ралина.       — Не будь такой язвой, Лестрейндж, — как бы невзначай посоветовал Блэк.       Ралина закатила глаза, отказываясь следовать непрошеным советам. Джеймс случайно, а быть может, специально задел костяшками пальцев бледные пальцы слизеринки. Она вздрогнула. Поттер едва из собственных штанов не выпрыгнул, когда периферическим зрением заметил румянец на её щеках.       Подойдя к проходу в гостиную Слизерина, волшебники нехотя остановились. Блэку и Поттеру понравилась компания слизеринки, и расставаться совершенно не хотелось. Ралина обернулась на двоих гриффиндорцев.       — Спасибо, что проводили. До встречи.       Двое переглянулись в недоумении. Лестрейндж с шумом вздохнула, в очередной раз закатив глаза.       — Не думаете ли вы, что я скажу пароль от гостиной при вас? — В немом вопросе Ралина изогнула брови.       — Я то думал, мы друзья! — удручённо протянул Джеймс.       — Выходит, всё это время нас подло водили за нос, Сохатый, — Сириус шутливо нахмурил брови.       На мгновение Ралина растерялась, но, заметив насмешливые взгляды двух гриффиндорцев, расслабилась.       — Идите уже, — слизеринка подтолкнула обоих в спины.       — До встречи в четверг, — попрощался Поттер, улыбаясь во все зубы.       — Счастливо оставаться, Лестрейндж. — Двумя пальцами у виска отсалютовал Блэк.       Трое разошлись, договорившись встретиться вновь.

***

      Команда львов сидела тише воды и ниже травы, а всё потому, что капитан команды нагнетал как никогда.       — Сегодня матч с нашими главными противниками, — ходил туда-сюда Поттер, — мы не должны ударить в грязь лицом! Год назад я собрал лучших игроков со всего факультета, — гриффиндорцы подняли глаза на ловца, жадно внимая его словам. — В каждом из вас я уверен, как в себе самом. Несмотря на то, что слизняки обходят нас на двадцать очков вперёд, Кубок будет наш!       Послышался гул одобрительных голосов. Вдохновлённые на победу члены команды постукивали деревянными концами метел об пол в знак согласия. Блэк подошёл к другу.       — Молодец, Сохатый, — в качестве одобрения Сириус похлопал друга по спине, — хорошая речь. Что на тебя нашло?       Наверное, с Эванс помирился.       — Вдохновение, Бродяга, — многозначно протянул Поттер, — вдохновение!       Перед глазами так и плясали длинные локоны.       Придёт ли она на игру?       Раздался свист свистка Мадам Трюк. Команды вышли на поле, трибуны взорвались оглушительными хлопками и голосами. Всякий выкрикивал имя тех, за кого болел. Капитаны пожали друг другу руки.       — По мётлам, — скомандовала судья. — Объявляю начало игры!       Как только прозвучали заветные слова, игроки приступили к состязанию. Охотники — Альберт Маер, Шарлота Роджерс и Олли Грант перехватывали мячи, ловко закидывая их в кольца соперников.       — 40:0 — Гриффиндор ведёт, — во всё горло кричал Арнольд Дэмс — комментатор матча.       Сириус Блэк, вратарь Гриффиндора, не позволил ни одному мячу попасть в кольцо. Фабиан и Гидеон Пруэтты летали по полю, как заведённые бладжеры. Поттер внимательно высматривал поле на наличие золотого мячика. Игра благополучно продолжалась в пользу гриффиндорцев до тех пор, пока слизеринцы не прибегли к обманным трюкам.       — 80:30 — Гриффиндор ведёт, Слизерин, поднажми!       Вдруг, буквально в трёх сантиметрах от лица ловца пролетел бладжер.       — Прости, Поттер!       Гидеон вальнул влево.       — Следите за мячами! — надрывал связки Джеймс.       Слизеринцы не только изворотливы, но и чертовски хитры. Сделав обманный манёвр, Роберт Нотт перехватил квоффл из рук Аддамса. Эйвери отвлёк Блэка всего-то на секунды, которых с лихвой хватило, чтобы Сириус пропустил мяч. После чего Роберт успешно закинул в правое кольцо квоффл.       — 90:60 — Вперёд, Гриффиндор! — орал комментатор что есть мочи.       Поттер заметил золотой отблеск у трибун. Молниеносно повернув держак метлы влево, ловец полетел вперёд, обгоняя ветер. Регулус, также увидев золотой снитч, кинулся следом. Оба летели на ровне.       Малфой ударил битой по бладжеру, меняя направление в сторону ворот Гриффиндора, целью которой был Сириус Блэк. Вратарь взвыл от нестерпимой боли, кажется, он сломал правую ключицу, но игру продолжил. Малфой мстительно усмехнулся.       — Нечестный маневр! Нечестно! — Арнольд вскочил с деревянной скамьи.       На трибунах студенты поддерживали игроков.       — Не думала, что Люциус такой злопамятный, — пыталась перекричать толпу Паркинсон.       — Блэк напросился, поделом ему! — отозвалась Бёрк. — Давай, Регулус! — выкрикивала она имя друга, размахивая флажком.       Лестрейндж воздержалась от комментариев, квиддич она никогда не любила. Иронично, ведь её друзья вместе с братом находились в команде. Рудольфус и вовсе был капитаном в своё время.       Спорт — жесток.       Именно так ей когда-то сказал Поттер. И она была с этим полностью согласна. По её мнению, игра не стоила полученных травм.       Джеймс и Регулус летели рядом, каждый из них старался всеми возможными силами обогнать соперника и принести победу своей команде. Услышав слова поддержки от Бёрк, у Регулуса открылось второе дыхание. Навалившись на гриффиндорца, слизеринец вырвался вперёд. Сжав зубы, Поттер сравнялся с соперником, вытянув руку вперёд, пытаясь схватить золотой снитч. Слизеринец сделал то же самое.       Зрители затаили дыхание, вот-вот решится исход игры. Многие приподнялись с сидений, дабы лучше разглядеть происходящее. Рывок и оба игрока летят вниз с шести футов, кубарем прокатившись по полю. Блэк поднял руку вверх, разжимая пальцы, в которых красовался мячик с золотыми крылышками.       — Регулус Блэк поймал снитч! 240:200 Слизерин победил! — заорал Дэмс.       Трибуны взорвались оглушительными аплодисментами, свистами и криками. Зрители толпой выбежали на поле, поддерживая участников команды. Вместе с ними спустились — Паркинсон, Лестрейндж и Бёрк.       Патрисия кинулась обнимать ловца своей команды, смачно целуя щеку парня. В ответ волшебник закружил её над землей. Прижимая к груди намного ближе дозволенного. Навряд ли бы данное действие оценил Эдвард.       — Молодцы, вы победили!       Клотильда подскочила к друзьям вместе с Ралиной. На ее лице сияла улыбка.       Слизеринцы радовались своей победе, в то время как мрачные гриффиндорцы окружили своего вратаря.       — Ему срочно нужно в лазарет! — закричала Моник, перекрикивая гул толпы.       Подхватив Блэка под подмышки, Пруэтты поспешили к Мадам Помфри.       Очаровательно улыбаясь, слизеринка обернулась в сторону гриффиндорцев, увидев представшую перед глазами картину, улыбка померкла.       — Мы выиграли!       До одури счастливый Рабастан сжал сестру в объятьях.

***

      Чествование в честь победы команды перетекло в тусовку, которая проходила в гостиной Слизерина. Музыка гремела, студенты танцевали и веселились. Огневиски лилось рекой по бокалам.       Развалившись на огромном диване, трое слизеринок не спеша попивали сливочное пиво.       — Блэк сегодня был так хорош! — полупьяная Бёрк улыбнулась, вспоминая лик друга.       — Твой паренёк не будет ревновать? — заплетающимся языком спросила Клотильда.       — Мы взяли перерыв. Оказывается, он не хочет бороться за наши отношения, — Патрисия потянулась за новым стаканом хмельного напитка.       Слизеринцы продолжали веселиться, не заботясь о громкой музыке и о том, что завтра понедельник. Лишь одна Ралина так и не притронулась к алкоголю, продолжая смотреть в одну точку.       К девушкам подошли четверо друзей. Блэк, Нотт и Лестрейндж уместились на ближайшем диване, а Малфой занял своё излюбленное и никем не тронутое кресло, закинув ногу на ногу.       — В субботу вечером встретимся в гостиной, — напомнил Роберт. — Басти, твой брат же сможет раздобыть пару медовух и эльфийского вина?       Пьяно икнув, Лестрейндж одобрительно кивнул.       Вокруг запах дыма и выпивки. Пьяные подростки танцуют, подпевают песням, веселятся.       — Почему не пьёшь, сестрёнка? — Рабастан вновь икнул.       Лестрейндж косо глянула на Малфоя, головой махнув в сторону мужской спальни. Ралина сорвалась с места, Люциус отправился за ней следом. Нотт красноречиво присвистнул. Не для кого не было секретом то, что Малфой бы многое отдал, дабы остаться с Линой наедине.       Зайдя внутрь комнаты и закрыв дверь, девушка оперлась спиной на стену, скрещивая руки на груди. Слизеринец присел на край письменного стола, с интересом поглядывая на молчаливую Ралину.       — Хочешь поздравить меня? — он был явно нетрезв. Лестрейндж нахмурилась, на что Люциус хрипло рассмеялся, взглядом уткнувшись в пол. — Так и будем молчать?       — Ты играл нечестно! — с упрёком во взгляде волшебница повысила тон.       Малфой закатил глаза. Вот только нотаций ему не хватало.       — Это всего лишь игра, Ралина, — слизеринец поднялся с кресла, медленно подойдя к волшебнице.       — Но так нечестно! — возмутилась Лестрейндж.       Люциус хрипло рассмеялся, она так и стояла в полном недоумении.       — Милая Лина, ты ещё так наивна.       Правой рукой оперевшись на стену рядом с девушкой, слизеринец улыбнулся краешком губ. Что ж, он был определённо пьян. Волшебница отшатнулась назад, насколько это было возможно.       — Так нельзя!       — Обожаю, когда ты злишься.       На указательный палец наматывая тёмный локон волос, Малфой опалил шею девушки вкрадчивым шёпотом.       — Ты мог ему навредить, — Малфой тяжело вздохнул, отходя от Ралины в сторону, после чего повернулся к ней спиной. — Что, если бы всё было намного серьёзней?       — Так сильно волнуешься за этого щенка? — в голосе его его слышалось раздражение. Лестрейндж растерялась, раньше ей не доводилось слышать столь угрожающий тон друга, во всяком случае, в свою сторону. — Вместо того, чтобы за всех нас порадоваться, ты упрекаешь меня в нечестной игре!       — Я переживаю за тебя! Потому что мне не всё равно! Я забочусь о тебе, ведь у тебя могли возникнуть проблемы. Такие действия могли только навредить тебе и Блэку. — Малфой с шумом втянул грудью воздух, так и не повернувшись к девушке. — Прежде чем обвинять меня, стоило выслушать.       Ралина громко хлопнула дверью.       Люциус швырнул стул в сторону, после чего ударил кулаком в деревянный шкаф, оставляя там приличную вмятину.       Чёртов дурак!

***

      В больничном крыле на койке рядом с окном лежал Сириус Блэк. По бокам от него сидели трое верных друзей на скрипучих стульях. Ребята шутили, смеялись и всячески поддерживали друга.       — Поскорей поправляйся, Бродяга. — Римус отломил кусочек молочного шоколада. — Нам ведь нужно протестировать пару новых изобретений.       — Верно, как же мы без тебя, — Питер закинул в рот пару мятных конфет.       — Вернусь в строй уже в воскресенье.       Поттер облегчено выдохнул, сжав ладонь друга. Без лучшего друга он прилично заскучал.       — Может, мне тоже стоит что-то сломать? — Джеймс задумался.       — Даже не думай, Сохатый, — предупредил его Люпин. — Двоих мародеров лазарет не выдержит.       Гриффиндорцы рассмеялись.       Дверь в палату приоткрылась, пропуская внутрь Лестрейндж, мародеры тут же перестали улыбаться. Волшебница занервничала и, не дойдя до середины комнаты, остановилась. Гриффиндорцы терпеливо ожидали её дальнейших действий, по-прежнему неподвижно следя за девушкой.       — Я… — она запнулась и, прочистив горло, продолжила. — Мне очень жаль, что ты оказался здесь, Сириус, — мародеры хранили молчание, — и жаль, что вы проиграли. Тогда я пойду…       Четверо волшебников заразительно рассмеялись, Лестрейндж боязливо обернулась.       — Не думала же ты, что мы виним тебя? — Поттер усмехнулся, взъерошив непослушные волосы.       — Давай, иди к нам, — подозвал её Петтигрю, маня рукой.       Лестрейндж присела рядом с Люпином, неловко заправила локоны за уши. Она была не уверена в том, что имела права здесь находиться.       — Как вы? — Посмотрев на перебинтованных Поттера и Блэка, спросила слизеринка.       — Жить будем, — заверил Джеймс с улыбкой до ушей.       Долгое время разговоры в больничной палате не утихали. Ребята общались, поедая шоколадное печенье.       — Я и ответил ей: «полно матушка, что за манеры?». И она так разозлилась, что была готова выпороть меня. Благо дядюшка не позволил, — закончил свой рассказ Блэк под смех друзей.       — Бродяга, ты бесподобен! — с восхищением в голосе произнёс Люпин.       — Таков уж я!       Массивная дверь с грохотом отворилась и зашла главная целительница Хогвартса.       — Молодые люди, немедленно покиньте лазарет! Больному нужен покой. — Поппи Помфри глянула на студентов.       — Но, мадам! — в один голос воспротивились Поттер и Блэк.       — Мы придём к тебе завтра, Бродяга.       Римус Люпин ободряюще улыбнулся.       Четверо нехотя поднялись с мест, покидая больничное крыло.       — Поправляйся, — напоследок кинула Лестрейндж.

***

      Студенты охотно поглощали пищу под звон посуды и тихих разговоров. Слизеринец периодически поглядывал на свою подругу, с которой недавно произошла небольшая ссора. Девушка не поднимала глаз, продолжая вилкой ковыряться в тарелке.       — Ралина, ты совсем не ешь. Такими темпами тебя скоро ветер унесёт, — Клотильда цокнула кончиком языка.       — Я не голодна, — поднявшись из-за стола, Лина отправилась на третий этаж.       Друзья непонимающе переглянулись, но завтракать продолжили. Малфой подскочил вслед за девушкой. Волшебницу он нагнал быстро.       — Ралина, — позвал слизеринец подругу, та даже не обернулась, продолжив свой путь. — Лина!       Лестрейндж остановилась на месте. Волшебник обошёл её со спины, заглядывая в отстранённое лицо девушки. Она была обижена, в этом он был уверен.       — Ралина! Я виноват. — Девушка удивлённо приподняла левую бровь. Малфой нечасто извинялся, точнее, крайне редко. — Прошу, прости меня. Я не хотел тебя обидеть.       Слизеринец опустил голову.       — И ты меня прости, я вчера слишком сильно погорячилась.       Оба негромко прыснули.       — У нас всё хорошо? — взглянув в золотистые глаза подруги, осторожно спросил слизеринец.       — У нас всё хорошо, — Лестрейндж кивнула.       — Что у тебя сейчас? Давай проведу.       Люциус перехватил сумку девушки.       — ЗОТИ.       Слизеринцы двинулись вдоль по коридору, негромко общаясь. Достигнув кабинета, Малфой отдал школьную сумку девушке, та в ответ благодарно улыбнулась.       — Спасибо, Люци, — вежливо поблагодарила Лестрейндж, тот довольно улыбнулся.       — Встретимся вечером.       Люциус скрылся.

***

      Две девушки терпеливо дожидались свою подругу, нервно оглядываясь вокруг.       — Ну где же она? — Лестрейндж тоскливым взглядом мазанула по фигурке подруги.       — Будто ты не знаешь Клоти, — разглядывая длинные ногти, Бёрк хмыкнула. — Всё-таки не зря мы предупредили её за час до начала.       Патрисия прыснула в кулак.       С лестницы спустилась волшебница в красивом платье винного цвета. Сегодня Клотильда была как никогда хороша. Патрисия присвистнула.       — Теперь я понимаю, почему она не торопилась, — Клоти довольно покрутилась вокруг зеркала.       — Как я вам?       — Ты прекрасна, — заверила её Лестрейндж, после чего Патрисия согласно закивала.       — Знаю, — нараспев протянула Паркинсон, беря подруг под руки.       Ралина закатила глаза. Клоти как всегда в своём репертуаре.       Слизеринки отправились к выходу из гостиной, после чего успешно добрались до восьмого этажа, не встретив ни одного профессора или завхоза на своём пути.       Зайдя в Выручай комнату, перед слизеринками открылся вид на просторное помещение в тёмных тонах, обставленное дорогой мебелью. Из волшебного граммофона звучала мелодичная мелодия. Блэк вместе с Ноттом и Рабастаном играли в взрывающиеся карты. Тем временем Малфой наблюдал за друзьями, держа в руках бокал с эльфийским вином.       — Наконец-то вы почтили нас своим присутствием, прекрасные дамы! — поприветствовал слизеринок выбывший из игры Рабастан.       — Не паясничай, Басти. — Присев на диван, Ралина с цокотом закатила глаза.       Слизеринки последовали её примеру, удобно уместившись на диване.       — Да ладно тебе, Лина, — подал голос Регулус, — мы же здесь для того, чтобы веселиться.       Друзья дружно поддержали друга. Сдавшись, Лестрейндж приняла бокал вина из рук брата.       Время шло, а веселье не утихало. Собравшиеся вместе за долгое время друзья общались на всевозможные темы. Переиграли в бесчисленное количество игр и перетанцевали друг с другом по несколько раз.       — Ну, пожалуйста, Реджи, — тянув друга за рукав рубашки, настаивала Пати, — потанцуй со мной ещё. Это моя любимая песня.       — Пэти-Бэти, попроси Раба, — отмахнулся пьяный Регулус.       — Но он не хочет! Ну, пожалуйста!       Состроив глазки, слизеринка не отпускала рук.       — Только ради тебя, — на радость девушке Блэк сдался.       Девушка и парень закружились в танце, глухо подпевая песне. Паркинсон заснула на плече Нотта, который негромко переговаривался с Рабастаном.       Люциус, закинув ногу на ногу, сидел на огромном диване, откинувшись на спинку. Лестрейндж спиной облокотилась на тот же диван, поджав под себя колени. Слизеринцы вели непринужденную беседу друг с другом вполголоса.       — Так и не поняла, почему твоя матушка не надевала больше то платье? — Ралина отпила немного сливочного пива.       — Потому что была в нём на приёме у де Верли, — слизериниц задумчиво крутил ножку бокала.       Девушка прыснула, это было немыслимо. Селестина Лестрейндж так же бы поступила и не надела тот наряд, в котором общество её уже видело.       — Люци, Руди мне как-то говорил, что у твоего отца был старший брат. Это правда? — Слизеринец заметно приуныл, тяжёлые воспоминания никогда не вызывали в нём радости. — Если не хочешь, то можешь не говорить.       — Всё в порядке, — Люциус помрачнел.       Достав из тёмной коробки сигару, он подкурил её, а затем мигом потушил. Вспомнив, что его подруга не выносит запах сигаретного дыма.       — Его звали Арманд Малфой, — после долгого молчания начал рассказ слизеринец. Лестрейндж сосредоточенно слушала. — Арманд был старше моего отца на двенадцать лет. Когда-то давно он встретил женщину, она была магглой. Оказалось, что её отец выгнал из своего дома, потому что та понесла ребёнка, не будучи в законном браке. — Малфой помедлил, отпив из бокала. — Мой дядя помог ей. После чего та самая женщина оклеветала его, убедив своего отца в том, что, мол, именно Арманд является отцом её ребенка. Неблагодарная свинья оболгала его. Солгала, что он взял её силой, а после дал денег, чтобы та избавилась от позора.       Жилка на шее Люциуса запульсировала от злости. Лестрейндж коснулась его руки, переплетая их пальцы в знак поддержки.       — Не долго думая, отец той магглы собрал народ и зверски избил брата моего отца. Он умер быстро, как сказали колдмедики, а они поглумились над его мёртвым телом, после чего бросили в канаву.       Слизеринец устало потёр переносицу левой рукой, продолжая держать Ралину за руку. Уголки глаз девушки наполнились слезами. Судорожно втянув воздух ртом, волшебник продолжил:       — Абраксас искал его несколько дней. Нашёл мёртвым и искалеченным. Арманд почил, когда ему было двадцать семь. Министерство не стало разбираться, решив, что это случайность, несчастный случай. — Малфой горько усмехнулся. Лестрейндж боялась пошевелиться. — Спустя четыре года об этом все забыли, но не мой отец, — голос Люциуса стал тверже. — Вместе со своими школьными друзьями он нашёл ту семью и убил каждого, никого не пожалев, даже детей. Именно после этой истории мой отец полностью и бесповоротно очерствел ко всему на свете. И воспылал ненавистью к магглам.       Ралина прикрыла ладонью рот, испытав неподдельный шок.       Печально усмехнувшись, Люциус прикрыл глаза. Лестрейндж кинулась на шею другу, пытаясь его утешить.       — Мне так жаль. Твой дядя не заслужил этого, как и твой отец.       Люциус поудобнее обхватил подругу за талию, усаживая к себе на колени и поглаживая по спине. Лестрейндж чуть заметно покраснела. Он был слишком близко.       — Всё в порядке, Лина. Это в прошлом, — прошептал он ей в шею.       Так они просидели до самого рассвета, прижавшись друг к другу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.